Термин "фряги" русских памятников XII-XVII вв. и его значение

Иследование значения термина "фряги", который присутствует в русских памятниках XII-XVII вв. (летописях, хронографах, хождениях, сказаниях, повестях). Широкое приложение термина "фряги" к западному, католическому, немецкому миру; мнения исследователей.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 01.12.2018
Размер файла 28,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

70 ISSN 1997-292X. № 3 (89) 2018

Размещено на http://www.allbest.ru//

Размещено на http://www.allbest.ru//

Липецкий государственный педагогический университет имени П. П. Семенова-Тян-Шанского

Термин «фряги» русских памятников XII-XVII вв. и его значение

Фомин Вячеслав Васильевич

д.и.н., профессор

В науке, наряду с иными мнениями по поводу значения термина «фряги» («франки», «французы», «генуэзцы», «итальянцы»), существует еще одно, согласно которому он имел самый широкий смысл. Так, М. Н. Тихомировутверждал, что в конце XV в. именем итальянцев «обозначали всех иноземных мастеров», в связи с чем «фряги» было тождественно слову «вообще иностранцы». Ю. А. Лабынцев подчеркивал, что «фряги - в широком значении - иностранцы, в более узком - итальянцы» [22, с. 340; 57, с. 342-345], В. П. Сомов - «фряг» есть «старинное наименование итальянца; а также вообще чужестранца», Т. Ф. Ефремова - «фряжский» означал нетолько «французский», но и «чужеземный, иностранный» [10, с. 922; 53, с. 595].

Широкое значение термина «фряги» демонстрируют многие памятники. В «Хождении» игумена Даниила (сохранилось около 150 его списков нескольких редакций, древнейший из которых восходит ко второй половине XV в.) полярно представлены «кандило гречьское» и «фряжское», т.е. лампада православных илампада католиков, что в г. Самарии на месте усечения Иоанна Предтечи «есть ныне ту манастырь фряжьский» (таким же звучанием наполнена его информация о попах «латиньстии» - католических - и«правовернии» - православных). Вместе с тем он именует «фрягами» представителей Западной Европы: Акру «ныне же фрязи держат», место, на котором стоял дом Иосифа, «обрученика Мариина», «ныне фрязи обновили» и др. [28, с. 34, 80, 82, 86, 96, 100, 102, 106, 110].

Даниил посетил святые места либо в 1104-1106 гг., либо в 1106-1108 гг., т.е. после того, как в ходе Первого крестового похода в июле 1099 г. был завоеван у мусульман Иерусалим и было создано Иерусалимское королевство (Акру крестоносцы взяли в марте 1104 г.) [48, с. 627-629]. В этом походе участвовали рыцари Северной, Средней и Южной Франции, Лотарингии, Фландрии, Нормандии, Англии, Шотландии, т.е. французы, немцы, англичане, шотландцы, а также нормандцы Южной Италии и Сицилии и собственно итальянцы: генуэзцы и пизанцы [13, c. 68-79, 86, 103, 106, 108; 14, с. 53-58, 77, 108, 112, 113-115; 58, с. 9, 16-27, 37-38, 41, 48].

Точно такую же картину бытования термина «фряги» - в смысле католики и западноевропейцы - дает и«Повесть о взятии Царьграда фрягами», старший список которой читается под 1204 г. в Новгородской первой летописи старшего и младшего изводов (но она в ней не озаглавлена и представляет собой обычную годовую статью). Специалисты часть до 1234 г. Синодального списка старшего извода, датируемого второй четвертью XIV в., относят либо к XIII столетиюв целом, либо к его 30-м гг., либо к 50-60-м гг., либо ко второй половине, либо к его концу, два же списка младшего извода - Комиссионный и Академический - приурочивают к середине ХV в. [59, с. 269].

Повесть (а она включена, после информации о том, что вправление императора Алексея V Дуки Мурчуфла «взят бысть Царьград от латинь месяца априля 12», в Летописец Еллинский и Римский, в котором имеет уже заголовок «О взятьи богохранимаго Костянтина-града от фряг» [23, с. 507-510], в Софийскую первую, Воскресенскую, Никоновскую и другие летописи, причем из разных источников [24, с. 179-180; 54, с. 148-151, 157]) подавляющая часть ученых считает по происхождению новгородской, написанной или очевидцем постигшей Византию катастрофы, в котором в основном видят Добрыню Ядрейковича, будущего новгородского архиепископа Антония, или с его слов вскоре по возвращению на родину из путешествия вЦарьград между 1200 и 1204 гг. [56, с. 353].

Памятник рассказывает о взятии Константинополя 13 апреля 1204 г. войском, называемом исключительно «фрягами» (а также о действии этих «фряз» под стенами столицы Византии летом 1203 г., в результате чего на престоле вновь воссел Исаак II Ангел, а соправителем его стал сын Алексей IV), во главе которого стояли«1 Маркос от Рима… а 2-и КондофОфланъдр; а 3 Дужь слепыи отМаркова острова Венедик», т.е.Бонифаций, маркграф Монферратский, фландрский граф Балдуин и венецианский дож Дандоло. Заканчивается он словами, показывающими равнозначность «фрягов» и «латин», что 9 мая «поставища цесаря своего латина Кондо Фларенда своими пискупы, и власть собе разделиша: цесареви град, а Маркосу суд, а Дужеви десятина. И тако погыбе царство богохранимаго Костянтиняграда и земля Грьчская… еюже обладают фрязи» [25, с. 46-49, 240-246].

Участниками Четвертого крестового похода, захватившими Константинополь и до 1261 г. прервавшими историю православной Византии, являлись многие западноевропейцы: французы, венецианцы, итальянцы вообще, фламандцы, немцы, крестоносцы из германских земель, какие-то еще люди «из других стран» [13, с. 163,178, 196, 200-201, 204, 220-221, 227-229, 250, 267; 14, с. 193, 207], этническая принадлежность которых не раскрыта. «Фрягами на Руси, - подчеркивал О. В. Творогов, - именовали итальянцев, здесь это именование отнесено ко всем крестоносцам». Исходя из того, резюмировал он в 1996 г., что ими предводительствовал итальянский князь Бонифаций Монферратский, «Повесть…» и получила свое название [24, с. 115; 55, с. 734] (однако такому выводу противоречат «Хождение» Даниила и история Первого крестового похода, в котором не было ни одного предводителя-итальянца, а Иерусалим брали «фряги» Раймунд Тулузский, Роберт Нормандский, Готфрид Бульонский и др., русский же игумен передвигался по территории Иерусалимского королевства в годы правления младшего брата последнего - «фряга» Балдуина I). М. А. Заборов в 1956 г., ведя речь о повести «О взятии Царьграда от фряг», пояснил, что «фрягами на Руси называли венецианцев» [11, с. 218, прим. 1](хотя так в ней именуются все крестоносцы, лишь часть которых быласвязана с Венецией).

В «Анонимном хожении в Царьград» (конец XIII - начало XIV в., автор предположительно новгородец) крестоносцы также выступают под именем «фряги». Вместе с тем памятник указывает на существование вКонстантинополе в конце Василькова великого торга «церковь фрязскаа» и на великие «фрязские» монеты из чистого золота [21, с. 82-84, 86-88, 90, 257, 262-264, 396-397] (в виду имеются, вероятно, полновесные, в 24 карата, флорины Флоренции, которые стали чеканиться «впервые, после длительного господства в Европе серебряной валюты», в 1252 г. и которые получили широчайшее распространение, дойдя до Китая [17, с. 212-213]). Ермолинская и Львовская летописи, кратко перелагая «Повесть о взятии Царьграда фрягами», используют только этот термин и в конце перечисляют «воеводы фрячьские: Кондои Фларенд, емуже и царство поручиши, а другои Марко от Рима, града Берна, емуже суд; 3 дужь слепии». Степенная книга скупо информирует, что Царьград «взят бысть от фряз при царстве Алексине» [39, с. 143-144; 40, с. 250; 43, с. 59].

Иначе обозначают виновников катастрофы 1204 г., например, Симеоновская летопись, Рогожский летописец, летопись Араамки: Константинополь взяли «немци», «венедици» и «фрязи» [37, стб. 47; 38, с. 39; 44, стб. 24]. В Хронографе Западно-Русской редакции сообщается, что «латина, римляне и венедицы и немцы ифрязове», захватив столицу Византии, поставили императором «римскаго воеводу Кондо Фларенда, фрязскаго же воеводу Марка градоблюстителя учиниша, венецыйскаго же воеводу Андрея Бернаида землехранителя положиша» (тут же на полях запись: «Взяша латини Царьград»). Далее хронист неоднократно, как и автор Хронографа редакции 1512 г., отмечает, что Константинополь держат либо «фруги»- «фрязи» (это в извлечении из сербского жития Саввы), либо «латыни» (в последнем имеется короткий рассказ «О взятии Царяграда отлатын»), а затем указывает, что Михаил III Палеолог «изгна латину из Царяграда» [41, с. 389, 391-393, 401; 42, с. 181, 183-186; 46, с. 189] (этот никейский император в 1261 г., при поддержке генуэзцев, за что им затем была дарована свобода торговли в пределах всего государства, а венецианцы изгонялись с его рынков, освободил Константинополь и восстановил Византийскую империю [14, с. 255; 16, с. 69-70]).

В списках Никоновской летописи под 1204 г. говорится (в разных вариантах, заимствованных из Симеоновскойлетописи, Хронографов редакции 1512 г. и Западно-Русской редакции, летописи типа Ермолинской и др. [20, с. 175-176]), что Царьград захватили а) «римляне»; б) «немцы, и венедици и фрязи»; в)«римляне, и венедици, и немцы и фрязи» (решив быть там всему «поримскому закону и обычаю»);

г) «фрязи» (которые и ныне его держат); д) «латыни» (в рассказе «О взятии Царяграда от латын»); е) «римляне,и фрязи и венедици» (и «весьчин церьковный по своему их римскому обычаю уставиша»), чтокрестоносцев возглавляли «воеводы римскиа, и фряжьскиа и венедитскиа: Кондофларенд, и Марко и Андрей, нарицаемый Бернаид» [34, с. 37-41, 45-46]. Воспроизводя под 1271 г. информацию о Михаиле III Палеологе, летописец в статье под 1453 г., годом захвата Константинополя турками, напоминает, перечисляя всех византийских императоров, что в 1204 г. он был взят «латынами» [34, с. 37-41, 45-56, 150; 36, с. 82].

Таким образом, в приведенных известиях, связанных с событиями и участниками Четвертого крестового похода, термин «фрязи» использовался русскими книжниками XIII-XVI вв. одновременно в трех проекциях: частной - итальянцы, хотя из их числа в поздних памятниках исключаются венецианцы и римляне, упоминаемые особо. Первые потому, что являлись самыми активными инициаторами и участниками захвата Константинополя (как подчеркивает «Повесть о взятии Царьграда фрягами», именно дож «от Маркова острова Венедик», т.е. республики св. Марка, «много брании замышляше на град, и вси его послушаху,икорабли его велиции бяхуть, с них же град възяша» [25, с. 49, 245]). К тому же получившими основную долю добычи (три четверти захваченных ценностей и «четверть и полчетверть» территории, в связи с чем дожи стали титуловаться как повелители «четверти и полчетверти Византийской империи» [13, с. 219-220, 229-232;14, с. 243-244, 254-255; 16, с. 16-17; 58, с. 130, 133, 135-136]). Вторые потому, что олицетворяли собой центр католического мира - Рим, также прямо причастный к гибели православной Византии в 1204г. (североитальянский маркграф Бонифаций Монферратский, в 1201 г. избранный предводителем крестоносцев иблагословленный на поход римским Папой Иннокентием III, в начале 1203 г. всецело поддержал проект венецианцев о завоевании Константинополя, и между Венецией и крестоносцами был заключен соответствующий договор [13, с. 216-222, 229-237; 58, с. 117-125]). Термин «фрязи» использовался еще в двух проекциях общего: географической - западноевропейцы - и вероисповедальной - католики (в тех же двух последних значениях выступает термин «латины»).

В ряде летописей (Московском летописном своде конца XV в., Симеоновской, Воскресенской и др.) под1437 г. читается, с определенными разночтениями, рассказ «О Сидоре митрополите, как прииде изЦаряграда на Москву», созданный, как полагают, позже других литературных произведений флорентийского цикла: в 60-70-х гг. XV в. - и являющийся переработкой «Исидорова собора и хожение его» Симеона Суздальского [18, с. 93-95]. Ярый сторонник унии митрополит Исидор, прибывший из Константинополя в Москву в апреле 1437 г., объясняет Василию III, что «яко быти ныне в Римъстеи земли събраньюосмаго собора, мятежа ради и разскола еже гречьстеи церкви с римскою». Князь отговаривает его идти «насоставление осмаго збора латыньского», но, видя его упорство, предупреждает, что идет он «в Латыньскую землю», где ничем не должен не поступиться. Исидор клянется, что «яко ничто же странна и чюжа не принести от латын в Русскую землю», однако таит при этом мысль «съвратити люди божиа с истиннаго путисвятыа веры и соединити к латыном». Отбыв в сентябре из Москвы, Исидор в «Немецкой земле» вступил в г. Юрьев, где его встречали не только православные, но «латыни же и немци». Проделав длительный путь, Исидор прибывает в августе 1438 г. «в область Римску,в град нарицаемыи Ферару».

Среди участников собора автор, состоявший в свите Исидора, называет византийских императора, патриарха, митрополитов, «латыньскых земль арцибискуби и и бискупи и гречьстии простии старци, и всех множество греков и латынь и аламан и фрязов и калатин и френчюк и беребеан и кофеан», т.е. православные, католики в целом, южные немцы, итальянцы, каталонцы, французы, британцы, кафинцы - жители генуэзской Кафы. Вместе с тем он использует термин «фрязи» не только в частном (итальянцы, хотя и не относит к ним кафинцев), но и в общем значении - католики. Так, на первом заседании собора, когда закончилось пение «латынскым языком», «начнут глаголати и толмачи от них глаголать, глаголюще треми языкы, гречьскы, фрязскы и философскы… зане бо начаша преже глаголати фрязове», после чего «грекам» и «греческой вере» противопоставляются то «фрязове», то «латыни» с их «прелестью латыньскых ересеи».

От слов противника униии Марка, митрополита Эфесского, начавшего свое выступление словами «о,латыно, о, латино», «смятошася, фрязове и латыни, и папа въстав с места своего избеже и вси гардинали иарцибискупи и бискупи и фрязове и аламане и вси латини, не могуще тръпети Марковых словес, а толико осташася ту едини грекове да русь». В кафедральной церкви Флоренции, «граде латынстем», куда в январе 1439 г.были перенесен собор, 6 июля, в день провозглашения унии, трубили «в трубы и в арганы и гусльми и со всеми играми по фрязскому праву», молебен пели католики «по фрязски, а Сидор з греки своими по гречьскы», челом затем все били Папе «по фрязскому праву», «царь же и патриарх православиа в прелести латыньскых ересеи впадошася… и с латынею соединишася». Рассказ завершается тем, что Исидор, по возвращению «от Рима» вМоскву в апреле 1441 г., «пред собою повелеваше носити крыж латыньскы да три палицы сребрены про честь фрязкаго си права» и что великий князь «латынскым ересным прелестьником нарече его… И скоро повеле смитропольского стола соврещи его… и повелевает пребыти ему в монастыри», но тот потом бежал «и злыя латынскыя ереси изнесоша» [18, с. 94; 33, с. 100-106, 108-109; 38, с. 176-188; 45, с. 253-260].

Широкое приложение термина «фряги» к западному, католическому, «немецкому» миру дополнительно видно из «Хожения Зосимы в Царьград, Афон и Палестину», состоявшегося в 1419-1422 гг. (списки XV-XVIII вв.), вкотором указывается, что в Никосии на о. Кипре имеются церкви «фряжские» и что там «седить рига (вероятно, от латинского и старофранцузского regent - правитель. - В. Ф.) фряжьски, сиречь князь, и обладаеть всемь островомь темь»[21, с. 134] (с 1192 по 1489 г. Кипром владела Лузиньянская династия, происходившая изЗападной Франции). Или из «Повести о взятии Царьграда турками», где в части, излагающей последнее «видение» пророка Даниила, говорится, что Византия возродится и что ее царем станет человек, который поразит «измаилты, и ефиопы, фругы, и татаре, и всяк род» [29, с. 264]. Илииз Симеоновской, Никоновской иВоскресенской летописей, которые поясняют под 1473 г., что Иван Фрязин (итальянец Джьан Баттисту дела Вольпе, монетный мастер Ивана III) «звался Фрязином их веры» [33, с. 176; 36, с. 151; 38, с. 244] (летописный свод 1497 г. отмечает, сообщая о прибытии в 1475 г. Аристотеля Фиорованти, именуемого в части летописей «Фрязином», что он «латынянин» [46, с. 146]).

Это видно также из того, что в «Сказании известно о воображении книг печатнаго дела», составленном впервой четверти XVII в., отмечается, что Иван Федоров и Петр Мстиславец «искусни бяху и смыслени ктакому хитрому делу; глаголют же нецыи о них, яко от самех фряг то учение прияста» (печатному делу их учил датчанин Г. Миссенгейм, посланный в 1552 г. датским королем Христианом III по просьбе Ивана Грозного) [30, с. 2-3, 14; 50, с. 100-101], что в 30-х гг. ХVI в. один и тот же мастер из Италии именуется, обращал внимание И. Е. Забелин, то Николаем Фрязином, то Николаем Немчином [11, с. 154], что в«Росписном списке города Москвы 1638 года» зафиксирован «д[вор] немчина Максима Фрязова» [7, с. 212], что в «Хожении» Василия Гагары, посетившего в 1634-1637 гг. святые места, говорится, что ряд святынь был «увезен в немцы, как был Иерусалим за немцами» [15, с. 72, 75], т.е. крестоносцами.

Тождественность терминов «фряги» и «немцы» (в значении «западноевропейцы») демонстрирует летописная редакция «Хожения Пиминово в Царьград», в которой имеется добавление, что в Азове «живуще фрязове немцы, владуще тем местом» [35, с. 96; 49, с. 298-299]. Н. М. Карамзин и И. П. Сахаров интерпретировали его как «живуще фрязове и немцы» (отсюда Азов, по Карамзину, «город фряжский инемецкий») [19, с. 69, прим. 133; 51, с. 98]. Но «фрязове немцы» представляет собой конструкцию поздних памятников, когда открывавшиеся, по мере углубления и расширения сведений о Западной Европе (в том числе посредством переводной литературы), названия ее народов сопровождалось традиционным их обозначением - «немцы» (оно прилагалось к ним в целом с рубежа XII-XIII столетий и было абсолютно синонимично терминам «латины», «римляне», «католики» [59, с. 345-365; 60]). Сопровождалось в форме клише, массово встречаемого, например, в актах, в разного рода грамотах, в хожениях второй половины XVI-XVII в.: «аглинские немцы», «аглинской немчин», «голанские немцы», «голанские барабанские торговые немцы», «францовской немчин», «датцкие немцы» и т.п. [4, с. 351, 410-411; 5,с. 316-317; 6, с. 14-15, 17-20; 9, с. 213-214; 27, с. 11, 144, 152, 166, 177-178, 207-208, 217, 225-226, 250-251, 266-268, 300, 302-303, 307-309, 313-314, 381, 411-413, 420].Ту же конструкцию использует Никоновская летопись под 1395 г., повествуя, что против Иоанна VII вышел «изо Царяграда царь Мануил Греческий… з грекы и з фрязы и с немцы… и прогониша его в Турскую землю его» [35, с. 161] (хотя в более ранних летописях император Мануил II выступил против своего племянника «сгрекы и с фрязы» [32, с. 246; 33, с. 65]). фряги термин летопись

В Новгородской третьей летописи, созданной в 70-90-х гг. XVII в. [1, с. 43-44, 55, 57, 60-64, 67-68], под1611 г. читается рассказ «О взятии Великаго Новаграда от немец, и о разорении его», где указывается, что пришел «князь немецкий» Я. П. Делагарди «из Немецкие земли… имея вои Фряские земли», которые затем именуются исключительно только «немцами» и «немецкими людьми» [26, с. 352-355; 31, с. 264-266] (в грамотах 1609-1610 гг. сообщается, что в Россию «неметцких людей идет... из Выбора, Свейския земли, ишкотцких, и дацких, и фрянцовских, и аглинских, и голанских, и боробанских и иных земель», в связи счем А. И. Гиппинг отмечал, что войско это «было шведским только по имени, а состояло… из людей почти всех наций: французов, англичан, шотландцев, немцев, финнов, немногих шведов» [2, с. 318; 5, с. 219, 226, 248; 8, с. 253; 52, с. 358, 372]). Однако увязывание «воев» Делагарди с «Фряской» землей, возможно, связано еще и с тем, что по крови он был французом и что таковыми являлись многие его подчиненные.

В наказе стрелецкому полковнику С. Ружинскому (1689) об отправлении им должности городничего, берегового и корабельного начальника в Архангельске названы «фряские вина и всякие немецкие питья» [3, с. 309].Вместе с тем «фрягами» источники «Хожение Зосимы в Царьград, Афон и Палестину», «Хожение гостя Василия в Малую Азию, Египет и Палестину» (состоялосьв 1465-1466 гг.), анонимное

«В Иерусалиме хожение», относимое ко второй половине XV в. и читаемое в Никоновской летописи под 1389 г., «Хожение купцаТрифона Коробейникова по святым местам Востока», совершенное в 1583-584 гг., называют представителей францисканского ордена [15, с. 15, 39, 435, 439; 21, с. 129-130, 132, 175-176, 417; 35, с. 104-107] (А. Суханов, побывавший в самом начале 1650-х гг. в Царьграде, именует их «франками»[15, с. 100-101, 118-120, 126]), которым римский Папа Климент VI в 1342 г. доверил хранить святыни, связанные с жизнью Иисуса Христа.

Приведенного материала вполне достаточно, чтобы увидеть, что термин «фряги» никогда не означал «вообще иностранца» или «чужеземца». Имея общее значение, в полной мере равное - в географическом и конфессиональном смысле - терминам «латины», «римляне», «немцы», он на протяжении столетий прилагался лишь к западноевропейцам-католикам. Но в то же время к «фрягам», несмотря на высокую эластичность этого слова, очевидно, не причисляли, как их не причисляли к «немцам», «римлянам» и«латинам» - в силу кровного родства с ними - западноевропейских славян, к примеру, поляков и чехов, хотя они исповедовали католицизм[61, с. 514, коммент. 23; 62, с. 220-223].

Список источников

Азбелев С. Н.Новгородские летописи XVII века. Новгород, 1960. 295 с.

Акты XIII-XVII вв., представленные в Разрядный приказ представителями служилых фамилий после отмены местничества.М., 1898. Ч. I. 431 с.

Акты исторические, собранные и изданные Археографическою комиссиею: в 5-ти т. СПб., 1842. Т. 5. 567 с.

Акты, собранные в библиотеках и архивах Российской империи Археографическою экспедициею императорской Академии наук(ААЭ): в 4-х т. СПб., 1836. Т. 1. 548 с.

ААЭ: в 4-х т. СПб., 1836. Т. 2. 413 с.

ААЭ: в 4-х т. СПб., 1836. Т. 4. 654 с.

Беляев И. С.(ред.)Росписной список города Москвы 1638 года. М., 1911. 313 с.

Гиппинг А. И.Нева и Ниеншанц: в 2-х ч. СПб., 1909. Ч. 1. 324 с.

Дополнения к Актам историческим, собранным и изданным Археографическою комиссиею: в 12-ти т. СПб.,1846.

Т. 1. 446 с.

Ефремова Т. Ф.Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный: в 2-х т.М., 2000. Т. 2. 1168 с.

Забелин И. Е.История города Москвы.М., 1905. Ч. 1. 652 с.

Заборов М. А. История крестовых походов в документах и материалах. М., 1977. 272 с.

Заборов М. А.Крестовые походы. М., 1956. 280 с.

Заборов М. А.Крестоносцы на Востоке. М., 1980. 320 с.

Записки русских путешественников XVI-ХVII вв. М., 1988. 528 с.

История Византии: в 3-х т. М., 1967. Т. 3. 508 с.

История Италии: в 3-х т. М., 1970. Т. 1. 580 с.

Казакова Н. А.Западная Европа в русской письменности XV-XVI веков: из истории международных культурных связей России. Л., 1980. 279 с.

Карамзин Н. М.История государства Российского: в 12-ти т. М., 1993. Т. V. 560 с.

Клосс Б. М.Никоновский свод и русские летописи XVI-XVII веков. М., 1980. 312 с.

Книга хожений. Записки русских путешественников XI-XV вв.М., 1984. 448 с.

Лабынцев Ю. А.Словарь // Русское историческое повествование XVI-XVII веков: сборник. М., 1984. С. 334-341.

Летописец Еллинский и Римский. СПб., 1999. Т. 1. Текст. 530 с.

Летописец Еллинский и Римский.СПб., 2001. Т. 2. Комментарии и исследование О. В. Творогова. 270 с.

Новгородская первая летопись старшего и младшего изводов.М. - Л., 1950. 642 с.

Новгородские летописи (Так названныя Новгородская вторая и Новгородская третья летописи).СПб., 1879. 627 с.

Памятники дипломатических сношений древней России с державами иностранными: в 10-ти т. Изд-е 2-е.

СПб.,1883. Т. 2. 726 с.

Памятники литературы Древней Руси (ПЛДР). XII век.М., 1980. 704 с.

ПЛДР. Вторая половина XV века. М., 1982. 688 с.

Петрушевич А. С.Иван Федоров, русский первопечатник. Историко-библиографическое рассуждение. Львов, 1883. 42 с.

Полное собрание русских летописей (ПСРЛ). СПб., 1841. Т. III. 317 с.

ПСРЛ.СПб., 1851. Т. V. 285 с.

ПСРЛ.СПб., 1859. Т. VIII. 311 с.

ПСРЛ.СПб., 1885. Т. X. 250 с.

ПСРЛ.СПб., 1897. Т. XI. 261 с.

ПСРЛ.СПб., 1901. Т. XII. 272 с.37.ПСРЛ.СПб., 1889. Т. XVI. 320 стлб. + 70 с.

ПСРЛ.СПб., 1913. Т. XVIII. 319 с.

ПСРЛ.СПб., 1910. Т. XX. Пол. 1. 422 с.

ПСРЛ.СПб., 1908. Т. XXI. Пол. 1. 349 с.

ПСРЛ.СПб., 1911. Т. ХХII. Ч. 1. 577 с.

ПСРЛ.СПб., 1914. Т. ХХII. Ч. 2. 300 с.

ПСРЛ.СПб., 1910. Т. ХХIII. 248 с.

ПСРЛ.М., 1965. Т. 15. Вып. 1. VIII с. + 186 стлб.

ПСРЛ.М. - Л., 1949. Т. 25. 464 с.

ПСРЛ.М. - Л., 1963. Т. 28. 411 с.

Попов А. Н.Обзор хронографов русской редакции: в 2-х вып. М., 1866. Вып. 1. 739 с.

Прохоров Г. М. «Хождение» игумена Даниила// ПЛДР. XII век. М., 1980. С. 627-645.

Руския времянник, сиречь летописе: в 2-х ч. М., 1820. Ч. 1. 405 с.

Русское историческое повествование XVI-XVII веков.М., 1984. 352 с.

Сахаров И. П.Сказания русского народа: в 2-х т. СПб., 1849. Т. 2. Кн. 8. 344 с.

Собрание государственных грамот и договоров, хранящихся в Государственной коллегии иностранных дел.

М., 1819. Ч. 2. 637 с.

Сомов В. П. Словарь редких и забытых слов. М., 1996. 764 с.

Творогов О. В.Древнерусские хронографы. Л., 1975. 320 с.

Творогов О. В.Повесть о взятии Царьграда фрягами в 1204 году // «Изборник» (Сборник произведений литературы Древней Руси). М., 1969. С. 734-735.

Творогов О. В.Повесть о взятии Царьграда фрягами // Словарь книжников и книжности Древней Руси. М., 1987. Вып. 1. XI - первая половина XIV в. С. 352-354.

Тихомиров М. Н.Итальянцы в России XIV-XV столетий // Тихомиров М. Н. Российское государство XV-XVII веков.М., 1973. С. 342-347.

Успенский Ф. И.История крестовых походов. СПб., 1901. 177 с.

Фомин В. В.Варяги и варяжская Русь: к итогам дискуссии по варяжскому вопросу. М., 2005. 488 с.

Фомин В. В.Запад и западноевропейцы в русской письменной традиции X-XVIII веков // Копелевские чтения 1999. Россия и Германия: диалог культур. Липецк, 2000. С. 85-92.

Фомин В. В.Комментарии // Гедеонов С. А. Варяги и Русь: в 2-х ч. / автор предисл., коммент., биограф. очерка В. В. Фомин.

М., 2004. С. 457-561.

Фомин В. В. Наименование западноевропейцев в ранних русских источниках // Вехи минувшего. Ученые записки исторического факультетаЛГПУ. Липецк, 2000. Вып. 2. С. 214-227.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Достижения лингвистов в области антропонимики. Именование людей в аспекте времени. Происхождение, структура и вариативность русских женских и мужских имен г. Тобольска XVII века. Общие сведения о функционировании русских женских и мужских антропонимов.

    дипломная работа [151,2 K], добавлен 12.11.2012

  • Значимость феномена сопричастности на сегодняшний день. Языковая ситуация XVI–XVII вв. в Древней Руси. Распределение средств сопричастности в зависимости от тематической принадлежности текста. Выражение сопричастности в литературном языке XVI–XVII вв.

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 12.04.2013

  • Научно-технический текст и его характеристики. Термин как особая лексическая единица научных текстов. Определение полисемии/моносемии в современной лингвистике. Практическое применение многозначности/однозначности термина на основе научного текста.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 24.01.2011

  • Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Понятия "термин" и "терминология". Проблемы терминологии в области политики, науки, техники. Происхождение терминов. Недостатки заимствованных слов из отдельных языков. Случайность заимствования из языков. Основные точки зрения на функции термина.

    реферат [31,4 K], добавлен 28.03.2012

  • Теоретические аспекты использования эпиграмм, анаграмм. Понятие, признаки эпиграмм. Понятие и виды анаграмм. Лингвистические характеристики пословицы. Использование эпиграмм в русских и английских пословицах. Анаграммы в русских и английских пословицах.

    дипломная работа [110,6 K], добавлен 30.10.2008

  • Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра.

    курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008

  • Слова "риторика", "витийство" и их синонимы в памятниках письменности XI-XVII вв. Риторика в Древней Руси и Петровского времени. Труды М.В. Ломоносова и А.П. Сумарокова. М.М. Сперанский: правило высшего красноречия. Учебная книга российской словесности.

    реферат [35,4 K], добавлен 07.05.2011

  • Лингвокультурная парадигма и хронотопические параметры героя французских и русских фольклорных сказок. Лингво-прагматический аспект для "правильного" прочтения. Исследование поведения знаков в реальных процессах коммуникации как явление прагматики.

    дипломная работа [146,9 K], добавлен 08.10.2015

  • Изучение русских и белорусских паремий о потере и приобретении в семантическом, структурном и сопоставительном аспектах. Выявление типичных распространителей предикативного минимума. Исследование формально-грамматической организации предложений-паремий.

    дипломная работа [131,1 K], добавлен 17.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.