Темпоральные модификации в немецкой лингвистической сомнологии

Изучение пространственно-временных параметров немецких онейрических текстов. Анализ смысловых мотивировок темпоральных модификаций немецкой лингвистической сомнологии, для понимания особенностей построения индивидуально-авторской картины мира писателя.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 20.11.2018
Размер файла 30,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ТЕМПОРАЛЬНІ МОДИФІКАЦІЇ В НІМЕЦЬКІЙ ЛІНГВІСТИЧНІЙ СОМНОЛОГІЇ

Поліна Прохорова

Обращение к проблемам модификации темпорального континуума не оставляет равнодушными многих отечественных и зарубежных лингвистов. В научной литературе существует синонимические понятия для обозначения категории пространство-время: пространственно-временной континуум (И.Р. Гальперин [3]; Е.С. Кубрякова [6]; Е.С. Яковлева [13]), пространственно-временная структура Космоса (П.А. Флоренский [12]), художественный хронотоп (М.М. Бахтин [1]; Р.И. Енукидзе [4]), локально-временная ось текста (О.И. Москальская [10]), поле пространственности (И.Б. Бойкова [2]; В.Н. Топоров [11]), художественное время и художественное пространство (Д.С. Лихачев [8]; В.А. Кузнецова [7]; ЛЭС [9]), перцептуальное пространство-время в искусстве (Р.А. Зобов, А.М. Мостапенко [5]). Все эти термины подразумевают органическое единство пространства и времени.

Материалы и методы. Несмотря на огромное количество работ, научная разработанность проблемы темпоральности в текстах онейрического содержания еще недостаточна изучена. Возросший исследовательский интерес к проблематике лингвистической сомнологии, связанный с отображением квазимира в художественной литературе, мифологической фольклористике, визуальной культуре, актуализирует необходимость разработки методологических и методических основ лингвистической сомнологии, в том числе эмпирического анализа проблемы.

Цель данного исследования предполагает установление пространственно-временных параметров немецких онейрических текстов; анализ смысловых мотивировок темпоральных модификаций немецкой лингвистической сомнологии.

Определяя теоретико-методологическую основу исследования, мы исходили из того, что темпоральные модификации в немецкой лингвистической сомнологии являются многогранным феноменом, изучение которого можно осуществлять в рамках различных социолингвистических, психолингвистических, лингвофилософких парадигм и теорий. Приоритетным для нас является комплексный подход к учету этнометодологических традиций и лингвокультурной парадигмы:темпоральные модификации в немецкой

лингвистической сомнологии рассматриваются как неотъемлемая часть лингвокультуры и картины мира.

Ключевая гипотеза исследования предполагает, что сновидения, несмотря на их разнообразие, обнаруживают только одно измерение «здесь и сейчас», что отображается в языке презентными формами. Подобный тип нарратива мы предлагаем называть окоскопическим сновидением. Образцом такого повествования в письменной речи можно считать «Сон Татьяны» А.С. Пушкина. В немецком языке этот прием характерен для обиходно-разговорного стиля.

Второй тип интерпретациии сновидения основан на авторском изложении событий в прошедшем времени. Такой тип темпоральной модификации следует считать изоскопическим (изоморфноскопическим) сновидением.

Одним из примеров изоскопического типа является описание сновидения в сказке Е.Т.А. Гофмана «Der Sandmann»:

«Da ergriff mich Coppelius, «kleine Bestie! - kleine Bestie!» meckerte er zдhnefletschend! - riss mich auf und warf mich auf den Herd, dass die Flamme mein Haar zu sengen begann: «Nun haben wir Augen - Augen - ein schцn Paar Kinderaugen». So flьsterte Coppelius, und griff mit den Fдusten glutrote Kцrner aus der Flamme, die er mir in die Augen streuen wollte.

Da hob mein Vater flehend die Hдnde empor und rief: «Meister! Meister! Lass meinem Nathanael die Augen - lass sie ihm!».

Coppelius lachte gellend auf und rief: «Mag denn der Junge die Augen behalten und sein Pensum flennen in der Welt; aber nun wollen wir doch den Mechanismus der Hдnde und der FьЯe recht observieren».

Und damit fasste er mich gewaltig, dass die Gelenke knackten, und schrob mir die Hдnde ab und die FьЯe und setzte sie bald hier, bald dort wieder ein. «'s steht doch ьberall nicht recht! 's gut so wie es war! - Der Alte hat's verstanden!» So zischte und lispelte Coppelius; aber alles um mich her wurde schwarz und finster, ein jдher Krampf durchzuckte Nerv und Gebein - ich fьhlte nichts mehr». [14, S. 12-13].

Здесь автор излагает сновидение в имперфектной форме. Лишь изредка он использует форму настоящего времени для передачи прямой речи участника события.

Иную темпоральную модель изложения сновидения можно обнаружить в сказкае братьев Гримм «Traum vom Schatz auf der Brьcke» [15, S. 244]: Es hat auf eine Zeit einem getrдumt, er solle gen Regensburg gehen auf die Brьcken, da sollt er reich werden. Er ist auch hingegangen, und da er einen Tag oder vierzehn allda gegangen hat, ist ein reicher Kaufmann zu ihm kommen, der sich wunderte, was er alle Tage auf der Brьcke mache, und ihn fragte, was er da suche. Dieser antwortete: «Es hat mir getraumt, ich soll gen Regensburg auf die Brьcke gehen, da wьrde ich reich werden». - «Ach», sagte der Kaufmann, «was redest du von Trдumen, Trдume sind Schдume und Lьgen; mir hat auch getraumt, daЯ unter jenem groЯen Baume (und zeigte ihm den Baum) ein groЯer Kessel mit Geld begraben sei, aber ich acht sein nicht, denn Trдume sind Schдume». Da ging der andere hin, grub unter dem Baum ein, fand einen groЯen Schatz, der ihn reich machte, und sein Traum wurde ihm bestдtigt.

В этом фрагменте текста использованы формы прошедшего времени, преимущественно Perfekt Indikativ и Presens Konjunktiv.

Далее темпоральная перспектива смещается в сторону настоящего времени действительного залога, при этом косвенная речь передается конъюнктивом:

Agricola fьgt hinzu: «Das hab ich oftmals von meinem lieben Vater gehцrt». Es wird aber auch von andern Stдdten erzдhlt, wie von Lьbeck (Kempen), wo einem Bдckerknecht trдumt, er werde einen Schatz auf der Brьcke finden. Als er oft darauf hin und her geht, redet ihn ein Bettler an und fragt nach der Ursache und sagt hernach, ihm habe getraumt, daЯ auf dem Kirchhof zu Mцlken unter einer Linde (zu Dordrecht unter einem Strauche) ein Schatz liege, aber er wolle den Weg nicht daranwenden.

Der Bдckerknecht antwortet: «Ja, es trдumt einem oft nдrrisch Ding, ich will mich meines Traums begeben und Euch meinen Brьckenschatz vermachen»; geht aber hin und hebt den Schatz unter der Linde.

Авторское изложение сновидения переплетается с рассуждениями главных героев в разновременной перспективе. Примечательно, что вторая часть текста излагает события, предшествующие событиям первой части, в приближенной к реципиенту перспективе.

При анализе онейрических текстов следует обращать внимание на систему ключевых образов-символов (сомнологем) сновидения. Под сомнологемой необходимо понимать наименование ключевого образа (доминантного гештальта), который был увиден во сне. Сомнологемы, как неотъемлемая часть онейрических текстов и фольклора, несут в себе информацию об особенностях времени и пространства. Посредством языка раскрываются основные параметры лингвистической сомнологии и характеристики темпоральных модификаций: границы, специфика, динамика и т.п. Сомнологемы отражают ритм квазипространства, изменения времени и места. Ключевые образы-символы передают глубинную информацию, заключенную в описании сна. Они связывают категорию ирреального времени-пространства с реалиями внешнего мира, переносят реальную картину человека в квазимир. Однако можно встретить и случаи обратного транспонирования. В качестве примера вспомним легенду братьев Гримм «Der Ochsenberg», в которой рассказывается о том, что девушка спаслась от наводнения, благодаря сну. Взобравшись на высокий холм, она сидела на воле и наблюдала с холма, как поднимается вода и замок уходит под воду:

In der Alten Mark, nicht weit vom zertrьmmerten SchloЯ Alvensleben, liegt ein groЯes, wacker lustiges Dorf, mit Namen Ursleben. Einen BьchsenschuЯ hinter dem Dorf stehet ein groЯer See, genannt Brock (Bruch), an dessen Stдtte war vor alten Zeiten ein schцnes SchloЯ, das hernach unterging, und seitdem war das groЯe Wasser aufgekommen.

Nдmlich es sollen alle Leute drinnen versunken sein, ausgenommen eine einzige Edeljungfer, die ein Traum kurz vorher warnete. Als nun das Vieh und die Hьhner sonderlich traurige Zeichen eines bevorstehenden groЯen Unglьcks laut werden lieЯen, setzte sich diese Jungfrau auf einen Ochsen und ritt davon.

Mit genauer Not erreichte sie einen dabei gelegenen Hьgel, hinter ihr drein sank das SchloЯ zusammen, und wie sie, auf dem Ochsen sitzend, sich vom Hьgel umsah, war das Gewдsser ьberall aufgestiegen. Davon heiЯt der Hьgel noch Ossenberg bis auf den heutigen Tag [15, S. 356].

Здесь сомнологическая интерпретация нашла свое отражение в реальной действительности:сновиденческий образ был транспонирован в сферу ономастики

«Ochsenberg» (Berg der Allgдuer Alpen, bei Tiefenbach).

Время и пространство можно сравнить с «петлей Мебиуса», которая имеет трехмерное измерение в объективной реальности. На уровне сознания пересекаются различные пространственно-временные планы, образующие несколько моделей взаимосвязи с действительностью. Осмысление и восприятие действительности преломляется в онейрический текст посредством ключевых сомнологем. В качестве примера можно обратится к сновидениям почтальона из рассказа «Sebastian oder Verfьhrung durch Vernunft» (Heinz Kьpper) [16, S. 48]:

«Und nachts plagten ihn bцse Trдume: Wie ein Glied in Cдsars Kette ganz langsam auseinander riЯ; oder wie die Kette auf einmal aus Gummi war und sich gefдhrlich dehnte, wenn Cдsar an ihr zog; wie Cдsar ihm die Uniform in Fetzen riЯ und er die Post im Schlafanzug durch das Dorf tragen muЯte, und wie da alle Grьnbacher lachten oder spektakelten wie die Hьhner Christians und sogar die sanfte Haushдlterin des Pastors nach ihm hackte und hцhnisch gackerte: "Deine Tasse Kaffee kriegt nun Cдsar". - Alles Quatsch natьrlich, aber nur, wenn man wach ist».

Главному герою снились кошмары, как будто цепь собаки, по кличке Цезарь, медленно разрывается, или вдруг сделана из резины и растягивается до критической длинны, когда Цезарь набрасывается на него, разрывает униформу в клочья и он вынужден разносить почту в пижаме, на смех всем жителям деревни. Теперь чашкой кофе угощают не его, а Цезаря.

В приведенном фрагменте воспроизведен целый ряд сновидений. Они образуют цепочку. Поэтому сомнологема die Kette «цепь» избрана автором далеко не случайно. В тоже время звенья этой цепи не образуют временной последовательности: в первом случае она рвется, во втором - растягивается. Но все сновидения в темпоральном плане однородны, они выражены формой имперфекта.

Авторское обращение к сновидениям выполняет в художественном тексте несколько функций:

во-первых, сны способствуют раскрытию основной идеи произведения;

во-вторых, являясь отражением действительности, они помогают главному герою постичь глубинную суть процессов, происходящих в окружающем его мире;

в-третьих, темпоральная модификация сновидений дает возможность автору представить квазиреальность, рожденную подсознанием персонажа.

Память организовывает весь психологический опыт героя. Модифицируя сновиденческий Prдsens героя повествования, т.е. трансформируя его в Imperfekt, автор дает ему возможность искать выход из сложившейся ситуации в реальном будущем времени.

Следует иметь в виду, что ключевой символ-образ сновидения, репрезентируемый сомнологемой, в результате псевдонаучных интерпретаций обретает некоторые универсальные признаки:

1. антропоцентрипетальность (категория, исходящая от человека);

2. социальность (единство индивидуальных, коллективных представлений);

3. индивидуальность (невозможность переживания одним субъектом онейрического содержания другого);

4. предельность (ограничение пространственно-временных характеристик в квазимире);

5. структурированность (осмысление и деление на пространственно-временные циклы);

6. безинтенциональность (отсутствие выбора);

7. аспектуальность (осмысление сна с этноспецифического и лингвокультурного ракурса, с учетом особенностей национального менталитета);

8. динамичность (изоморфизм образа сновидения);

9. неоднородность (смена эмоциональных состояний актуализованных в сновидениях). Исследование показывает, что в немецкой лингвистической сомнологии темпоральные модификации носят устойчивый характер. Они могут разделяться на циклы и предполагают связь сомнологического момента с квазидействительностью. Специфической чертой темпоральной модификации является авторская интенция, направленная на достижение эффекта приближения/отдаления сновидца от его сновидения.

Исследование темпоральных модификаций в немецкой лингвистической сомнологии является перспективным направлением. Их изучение позволяет глубже постичь особенности построения индивидуально-авторской картины мира писателя. Оно раскрывает широкий диапазон исследований в контексте лингвопсихологии, лингвофилософии, нейролингвистики, и позволяет определить тенденции и закономерности историкохудожественного процесса с учетом ментального наполнения.

сомнология немецкий лингвистический темпоральный

ЛІТЕРАТУРА

1. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М. Бахтин. - М., 1975. - 502 с.

2. Бойкова И.Б. Поле пространственности как феномен языка и объект контрастивного анализа // Актуальные проблемы германского и общего языкознания: сб. ст. к юбилею проф.

В.Д. Девкина. - М., 2001. - С. 25-41.

3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р. Гальперин. - М.: Наука, 1981. - 139 с.

4. Енукидзе Р.И. Художественной хронотоп и его лингвистическая организация (на материале англо-американского рассказа) [Текст]: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.04 / Тбил. гос. ун-т. - Тбилиси, 1984. - 20 с.

5. Зобов Р. А., Мостепаненко А. М. О типологии пространственно -временных отношений в сфере искусства / Р. А. Зобов, А. М. Мостепаненко // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве. Л.: Наука, 1974. - С. 11 -25.

6. Кубрякова Е. С. Язык пространства и пространство языка / Е. С. Кубрякова // Известия Академии наук. Серия литературы и языка. - 1997. - Т. 56, № 3. - С. 22-31.

7. Кузнецова В.А. Языковая экспликация хронотопа в постмодернистском тексте (на материале повести Саши Соколова «Школа для дураков») [Текст]: автореф. дис.... канд. филол. наук: 10.02.01 / Рос. гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. - С.-Пб., 2002. - 19 с.

8. Лихачев Д.С. Время в художественной литературе [Текст] / Д.С. Лихачев // Образцы изучения текста художественного произведения в трудах советских литературоведов / сост. Б. О. Корман. - Ижевск, 1974. - Вып. 1: Эпическое произведение. - С. 91-98.

9. (ЛЭС) Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Сов. энциклопедия, 1990. - 687 с.

10. Москальская О.И. История немецкого языка / О.И. Москальская. - М.: Академия, 2003. - 288с.

11. Топоров В.Н. Пространство и текст [Текст] / В. Н. Топоров // Текст: семантика и структура. - М., 1983. - С. 227-284.

12. Флоренский П. А. Сочинения / П. А. Флоренский. - в 2-х т. (3-х кн.). Т. 2. У водоразделов мысли. - М.: Правда, 1990. - 448 с.

13. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Екатерина Сергеевна Яковлева. - М.: Гнозис, 1994. - 344 с.

14. Die Mдrchen von E.T.A. Hoffman - Сказки Э.Т.А. Гофмана / Составитель М.В. Богданов. - М.: Рольф, 2001. - 224 с.

15. Grimm J., Grimm W. Deutsche Sagen: Herausgegeben von den Brьdern Grimm Gebundene Ausgabe / Jacob Grimm, Wilhelm Grimm. - Deutscher Klassiker Verlag; Auflage: 2, 1994 - 1073 S.

16. Kьpper H. Westdeutsche Familiengeschichte und andere Erzдhlungen / Heinz Kьpper. - Weilerswist.: Landpresse, 2004. - 62 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Становление лингвистической географии. История возникновения лингвогеографии в Европе. Основные понятия этой науки. Развитие лингвистической географии в России. Картографирование языковых явлений. Диалектное членение русского языка. Ареальная лингвистика.

    курсовая работа [74,8 K], добавлен 07.01.2009

  • Внутренние факторы развития лингвистической науки как предпосылки становления младограмматизма. Развитие младограмматического направления, его основные черты. История Московской лингвистической школы. Шахматов как один из ведущих представителей МЛШ.

    реферат [19,0 K], добавлен 21.06.2010

  • Оцифровка германских документов в архивах России. Издание специальных немецких терминологических справочников, словарей и тезаурусов. Классификация жанров и специфики военных текстов. Анализ особенностей перевода на примере боевых документов бундесвера.

    дипломная работа [5,4 M], добавлен 16.09.2017

  • Вильгельм фон Гумбольдт как основоположник теоретического языкознания. Главные аспекты для разграничения исследований языков. Языковая картина мира в концепции Й.Л. Вайсгербера. История появления и особенности гипотезы лингвистической относительности.

    реферат [45,9 K], добавлен 05.02.2012

  • Характеристика термина как единицы языка и речи; их классификация. Рассмотрение общих и частных явлений, свойственные русской лингвистической терминологии, экстралингвистических факторов. Описание деривационных и прагматических особенностей терминов.

    дипломная работа [80,3 K], добавлен 03.02.2015

  • Динамика формирования представлений о цвете как объекте интегративного изучения. Взаимодействие подходов к определению цветообозначений в лингвистической традиции. Классификация фразеологизмов по их внутренней организации. Понятие языковой картины мира.

    контрольная работа [26,8 K], добавлен 14.01.2016

  • Задачи и методы теории перевода. Вопросы теории перевода в немецкой лингвистической традиции. Изменение лексического состава русского языка за счет иностранных заимствований и в его кодификации в соответствии с грамматическим строем европейских языков.

    курсовая работа [49,4 K], добавлен 01.06.2013

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Категория побудительности в языковедении. Анализ особенностей предписывающих немецких текстов на примере рекламы. Изучение текстов директивно-регулятивного типа, их места в системе речевой коммуникации. Немецко-русский перевод предписывающих текстов.

    курсовая работа [33,0 K], добавлен 10.04.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.