О гендерной асимметрии неологизмов - nomina agentis
Использование термина "гендерная асимметрия" при характеристике языковых фактов, отражающих дискриминацию по признаку пола. Рассмотрение групп гендерно асимметричных неологизмов. Вычленение "женской" формы, "заключенной" в "мужской" носителем языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 12.11.2018 |
Размер файла | 20,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Гомельский государственный университет им. Ф. Скорины
О ГЕНДЕРНОЙ АСИММЕТРИИ НЕОЛОГИЗМОВ-NOMINA AGENTIS
В.И. Коваль
Термин гендерная асимметрия используется при характеристике языковых фактов, отражающих «дискриминацию» по признаку пола, что проявляется прежде всего в сфере nomina agentis: для обозначения лиц женского пола в языке используются имена существительные мужского рода. Позиция сторонниц феминистской критики языка отчетливо сформулирована в работе А.В. Кириллиной: «Язык не только антропоцентричен, но и андроцентричен ? в нем зафиксирована главным образом мужская перспектива, мужская картина мира, а женщинам отводится второстепенная, маргинальная роль и статус объекта». Вместе с тем автор отмечает объективный характер данного явления, которое не может быть охарактеризовано как намеренная дискриминация: «намерение ? и тем более злое ? у языка отсутствует» [1:11].
Словари новых слов являются ценным источником для рассмотрения гендерной асимметрии. Собранный фактический материал позволяет выделить несколько групп гендерно асимметричных неологизмов.
1. Значительную группу неологизмов рассматриваемого типа составляют номинации, образующие родовые коррелятивные формы. Среди них, в свою очередь, выделяется несколько типов неологизмов.
1.1. Некоторые (весьма немногочисленные) неологизмы-nomina agentis имеют корреляты в форме женского рода, не отличающиеся от маскулинизмов ни семантически, ни стилистически: гурман `знаток и любитель вкусной еды, изысканных кушаний' ? гурманка; волонтёр `тот, кто добровольно принимает участие в каком-л. деле' ? волонтёрка; газетчик разг. `сотрудник редакции какой-л. газеты' ? газетчица; диссидент `тот, кто не согласен с господствующей в стране идеологией; инакомыслящий' ? диссидентка; стюард `тот, кто обслуживает пассажиров самолета, бортпроводник' ? стюардесса.
1.2. Феминный коррелят может быть представлен в системе языка, но с другим лексическим значением и с другой стилистической окраской. Так, слово афганец стало употребляться в русском языке в конце прошлого столетия как семантический неологизм `военнослужащий, принимавший участие в военных действиях на территории Афганистана в 1980 - 1989 гг.' Женский коррелят этого слова ? афганка ? известен только в значении `представительница народа, составляющего основное население Афганистана'. Ср. также: жокей `профессиональный наездник на скачках'; `артист цирка, исполняющий акробатические трюки на неоседланной лошади' ? жокейка разг. `плотно облегающая голову шапочка с козырьком'; ковбой `конный пастух, пасущий стада на равнинах Северной Америки'; `ловкий, сильный, смелый человек' ? ковбойка `клетчатая рубашка с отложным воротником'.
1.3. Прямое отношение к явлению гендерной асимметрии имеют неологизмы-nomina agentis, от которых образуются фемининативы, имеющие сниженную стилистическую окраску. Очевидно при этом, что «женские варианты названий профессий стилистически снижены по сравнению с мужскими и часто снисходительно и пренебрежительно характеризуют их обладательницу. Статус врачихи значительно ниже статуса врача, как статус профессора выше статуса профессорши». Кроме того, часть «женских» названий профессий характеризуют женщину не как профессионала в какой-либо области, а как жену мужчины-профессионала: генерал - генеральша. [2:351]. Таким образом, пол в названиях профессий представлен асимметрично: «мужское начало является общественной нормой, а женское отклонением от нее», «мужское доминирует в языке, женское же невидимо» [3:93]. Ср.: бармен `владелец бара или его управляющий'; `тот, кто обслуживает посетителей за стойкой бара' ? барменша `разг., женск. к бармен'; `жена бармена'; кельнер `в некоторых западноевропейских странах ? официант в ресторане, пивной и т.п. ' ? кельнерша `разг., женск. к кельнер'; виртуоз `артист, в совершенстве владеющий техникой своего искусства (обычно о музыкантах)'; `тот, кто достиг высокого мастерства в чем-л., в совершенстве овладел техникой какого-л. дела' ? виртуозка `разг., женск. к виртуоз'; инкассатор `должностное лицо, принимающее деньги от организаций, предприятий и т.п. для сдачи их в банк' ? инкассаторша `разг., жена инкассатора'; кандидат `тот, кто намечен к избранию, назначению или приему куда-л'. ? кандидатка `разг., женск. к кандидат'; меломан `страстный любитель музыки, пения' ? меломанка `разг., женск. к меломан'; меценат `богатый покровитель наук и искусств' ? меценатка `разг., женск. к меценат'.
2. Наиболее многочисленны неологизмы-nomina agentis, имеющие ограничения в образовании коррелятов-фемининативов.
2.1. В ряде случаев феминные корреляты оказываются в принципе невозможными, поскольку в качестве денотатов выступают исключительно лица мужского пола. В семной структуре подобных слов реально или потенциально актуализируется сема «мужчина»: демиург `(в философии и теологии) ? созидающее начало, созидательная сила'; `творец'; кок `повар на судне'; донжуан `символ покорителя женских сердец, соблазнитель и обольститель'; гарсон `(в ресторанах, гостиницах и т.п. Франции) ? официант, лакей, мальчик для посылок'; бойскаут `член скаутской организации мальчиков'; моджахед `член вооруженной террористической националистической ? обычно мусульманской ? группировки' киллер `профессиональный убийца'; тореадор `участник корриды'; сутенёр `сводник, мужчина, находящий клиентов проститутке и обеспечивающий ее защиту за определенный процент ее заработка'.
Особую группу составляют номинации, называющие служителей культа (традиционно таковыми являются только мужчины): имам `титул верховного правителя у мусульман, соединяющего в своем лице духовную и светскую власть'; `лицо, имеющее такой титул'; `верховный глава шиитов'; `духовное лицо, руководящее богослужением в мечети'; муфтий `духовное лицо у мусульман, облеченное правом выносить решения по религиозно-юридическим вопросам'; муэдзин `служитель при мечети, призывающий с минарета мусульман на молитву'; капеллан `священник в армиях некоторых государств'; раввин `служитель культа в еврейской религиозной общине'.
2.2. В словарях новых слов встречается большое количество номинаций-маскулинизмов, которые могут называть лица женского пола, но соответствующие корреляты отсутствуют даже в разговорной речи. Гендерная асимметрия в подобных случаях иллюстрируется в «классическом» виде: бомбардир `игрок нападения, забивающий наибольшее число голов в ворота соперника в некоторых спортивных играх с мячом и в хоккее'; хавбек `полузащитник (в некоторых спортивных играх с мячом: в футболе, хоккее с мячом и т.п.)'; бомж `лицо без определенного места жительства; бродяга'; брокер `посредник (лицо или фирма) при заключении различных сделок, действующий по поручению и за счет клиентов'; гид `тот, кто сопровождает туристов и показывающий им какие-л. достопримечательности'; диск-жокей `тот, кто ведет программу в дискотеке'; каскадёр `профессиональный исполнитель сложных трюков, падений, прыжков и т.п. в кино'; рокер `представитель группы молодежи, противопоставляющей себя обществу манерой поведения, внешним видом и лихачеством в езде на мотоциклах'; комиссионер `физическое или должностное лицо, за определенное вознаграждение совершающее сделки в пользу и за счет комитента, но от своего имени'; магистр `вторая ? после бакалавра ? ученая степень (присваиваемая студентам по завершении второго этапа обучения ? магистратуры)'; `лицо, имеющее такую степень'; менеджер `специалист в области управления производством, предприятием и т.п.'; `организатор творческой, спортивной и т.п. деятельности коллектива или отдельного лица'; мэр `глава муниципалитета, городского управления в ряде стран'; нувориш `тот, кто разбогател в период социальных перемен, за счет разорения других'; полиглот `тот, кто владеет многими языками'; хакер `взломщик компьютерных сетей'.
3. К «феминным» лексическим неологизмам-nomina agentis относятся слова, обозначающие специфически женские профессии или занятия: гетера `в Древней Греции ? незамужняя образованная женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни'; `перен., устар. женщина легкого поведения'; кокотка `женщина легкого поведения, живущая на содержании своих любовников'; путана `разг.-сниж. валютная проститутка'; гейша `в Японии ? женщина, обученная музыке, танцам, умению вести светскую беседу и приглашаемая для развлечения гостей на приемах, банкетах и т.п.'; прима `ведущая актриса в театральной труппе'; консьержка `женщина-вахтер в многоквартирном доме'. язык гендерный асимметрия неологизм
Таким образом, неологизмы-nomina agentis являются наглядной иллюстрацией гендерной асимметрии, заключающейся прежде всего в наличии номинаций-маскулинизмов как доминирующих: «Существует только «мужской вариант, в то время как «женский» - либо уже включен в «мужскую» форму, либо отсутствует. Подразумевается, что носитель языка при необходимости сможет вычленить «женскую» форму, «заключенную» в «мужской», которая выступает в качестве общечеловеческой» [2:350]. В то же время стилистически сниженные феминные корреляты являются менее престижными, поскольку содержат представления о некоторой «вторичности» и меньшей социальной значимости.
Литература
1. Кирилина А.В. Гендерные исследования в лингвистических дисциплинах // Гендер и язык / Московский гос. лингвистический ун-т; Лаборатория гендерных исследований. М., 2005.
2. Першай А. К вопросу о дискриминации по признаку пола в языке // Женщина. Образование. Демократия. Материалы 5-ой международной междисциплинарной научно-практической конференции (6 - 7 декабря 2002 г.). Мн., 2003.
3. Хеллингер М. Контрастивная феминистская лингвистика // Феминизм и гендерные исследования. Хрестоматия / Под ред. В.И. Успенской. Тверь, 1999.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.
курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014Становление, интенсивное развитие, методология гендерной лингвистики. История лингвистических исследований влияния фактора пола на язык. Характеристика мужских и женских особенностей речи в русском языке. Стилистические особенности мужской и женской речи.
курсовая работа [61,6 K], добавлен 01.12.2010Стилистические особенности неологизмов советской эпохи. Использование лексических неологизмов в СМИ. Развитие советского "политического" языка. Специфика языка советского типа. Формы проявления стилистической либерализации русского языка советской эпохи.
курсовая работа [52,4 K], добавлен 17.04.2011Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012Лингвистические исследования в языкознании о влиянии пола человека на речь. Гендерная дифференциация как специфика японского языка: фонетические и лексико-грамматические особенности мужской и женской речи; грамматические конструкции выражения вежливости.
курсовая работа [102,1 K], добавлен 28.05.2012Понятие медиа-политического дискурса как коммуникативной системы. Аксиологическое поле и механизмы реализации оценочного и аксиологического потенциала неологических лексем английского языка. Использование неологизмов в стратегии воздействия на адресата.
дипломная работа [100,9 K], добавлен 29.07.2013Взгляды ведущих oтечественных и зарубежных лингвистов на прoблему классификации заимствованных слов и неологизмов. Ассимиляция и роль неологизмов в английском языке. Изменения в системе английского языка в результате проникновения рoмaнских зaимствoваний.
курсовая работа [95,6 K], добавлен 18.12.2015Роль неологизмов в лингвистике креатива. Основные способы реализации креативности в словах. Типы креативных неологизмов в системе немецкого языка, функционально-стилевая принадлежность и эмоционально-экспрессивная окраска данных новообразований.
дипломная работа [103,3 K], добавлен 25.07.2017Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.
практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010Методы появления новых слов в языке и способы создания языковых и авторских неологизмов. Новые реалии и явления как основные причины появления неологизмов. Процесс образования сложных дериватов с иноязычным элементом SMS и отношение к неологизмам людей.
курсовая работа [48,5 K], добавлен 21.08.2009