К проблеме плеоназмов
Определение плеоназмов, причины их возникновения, этапы жизненного цикла и закрепления слов-паразитов в жизни людей. Особенности употребления плеоназмов разными возрастными группами. Использование плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.10.2018 |
Размер файла | 20,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
К проблеме плеоназмов
А.Д. Самсонова, Н.А. Воронкина
Дано определение плеоназмов. Рассмотрены причины их возникновения, этапы жизненного цикла и закрепления слов-паразитов в жизни людей. Особенное внимание уделено особенностям их употребления разными возрастными группами.
Плеоназм (от греч. pleonasmos - излишество) - «употребление в речи близких по смыслу и потому логически излишних слов: лично я, в общем и целом, поступательное движение вперед (поступательное движение и есть движение вперед), свободная вакансия (вакансия означает „свободное место“) и т.п.» [1]. Плеоназмы используются в речи для усиления ее выразительности, но нередко их употребление является результатом небрежного отношения говорящего к языку, незнания семантики слова, неумения или нежелания вдуматься в смысл сказанного. К речевым ошибкам чаще всего приводит употребление плеонастических сочетаний, содержащих иноязычные слова, семантика которых недостаточно точно известна говорящему: хронометраж времени (хронометраж - `измерение затрат времени на что-либо'), прейскурант цен (прейскурант - `текущие цены'), первый лидер (лидер - `первый, ведущий'), странный парадокс (парадокс - `странное мнение, расходящееся с общепринятыми') и др. Немало плеоназмов, в составе которых исконно русские слова: главная суть, рыбная уха, падает книзу, впервые знакомиться, чрезвычайно громадный, очень крохотный, несколько побыстрее и т. д.
Плеонастической является речь, в которой неоднократно повторяется одна и та же мысль, выраженная с помощью различных языковых средств. Мысль можно повторять намеренно, чтобы обратить на нее особое внимание читателя или слушателя. От такого повторения мысли следует отличать небрежность в построении речи, навязчивое разъяснение того, что известно адресату (речевое «топтание на месте»).
В речи любого человека есть слова-паразиты. Плохо это или хорошо? Нужно ли от них избавляться и когда это становится необходимостью?
Выражение «слова-паразиты» не является научным термином, но объясняет суть этого явления. Паразит - это что-то ненужное, живущее за счет кого-либо или чего-либо. Чтобы уйти от этой оценочности, обратимся к научному термину «плеоназмы» - это избыточные, лишние слова. Почему появляются лишние слова?
В первую очередь, лишние слова присутствуют в устной речи, в бытовом общении и являются его неотъемлемой частью. Когда мы разговариваем без подготовки, без конспекта, точные слова сразу подобрать трудно, а в быту этого и не нужно. Поэтому мы пользуемся пустыми словами, которые заполняют паузы в речи. В быту они не мешают, если не назойливы. В любом языке это считается признаком живой национальной речи. плеоназм слово паразит иноязычный
Наш народ всегда умел посмеяться над речевыми изысками власть имущих. Чего стоят одни выражения Виктора Степановича Черномырдина, вошедшие в золотой запас выражений «как не нужно говорить». Неправильная речь всегда осмеивалась нацией, чутко улавливающей разницу между «правильно» и «неправильно» где-то на интуитивном уровне. Интуитивном потому, что до сих пор мы остаемся самой читающей страной в мире. Несмотря на то что сегодня книжные магазины полны детективов, а интерес к классике может пробудить разве что хорошо снятый отечественный сериал, неправильную речь замечает большинство обывателей. Именно поэтому обилие в речи выражений «типа того», «как бы», «на самом деле» нас так раздражает.
Использовать слова-паразиты не считается дурным тоном. Однако при этом богатая речь должна включать разнообразные «пустые» слова. Где-то можно сказать «вот», где-то «ну», где-то «так сказать» и т.д.
К другой группе относятся настоящие слова-паразиты, то есть, те, которые действительно мешают. Они появляются, когда говорящий имеет бедный лексикон или малый опыт публичных выступлений или не готов к выступлению. В процессе речи возникает много пауз, человек долго подбирает нужные слова, и тут паразиты начинают тянуться. Если при этом речевой запас говорящего бедный, то они однообразны. В этом случае они режут ухо.
В отдельную категорию выделились слова-паразиты, привезенные из Москвы. Столица подарила нам модные нынче «как бы» и «типа». Сами по себе эти слова неплохие, потому что имеют свой смысл. Но когда они становятся высокочастотными, то этот смысл теряется.
Есть такое понятие, как мода в языке. Она выражается, например, в том, как модно поставить ударение в том или ином слове. Если на русском западе авторитетнее Москвы источников нет, то мы берем пример с них. Слово обладает заразительностью. В общении с людьми мы начинаем отвечать им словами, которые они употребляют. Поэтому закономерно, что некоторые выражения мы заимствуем у журналистов центральных каналов, еще каких-то авторитетных источников. Подхватывать - это мода, а вот как она рождается - это вопрос.
Но есть и другая крайность - рафинированная, книжная, слишком правильная речь. Этим страдают интеллигенты в первом поколении. Как правило, родители этих людей малограмотные. Сами же они заканчивают университеты и впоследствии занимают какую-нибудь должность, руководящий пост. Такие люди интуитивно стремятся говорить в книжной манере речи, стараются употребить как можно больше слов иностранного происхождения, чтобы показать свою образованность (например: «У меня время лимитировано» вместо: «У меня мало времени», они стараются произносить слова на иностранный манер: бассейн, панель, фланель, шинель (твердые согласные перед гласными переднего ряда вместо мягких;) поставить ударение как в словах иностранного происхождения и т.д.
У таких людей возникает ощущение сверхзначимости, сверхценности письменного языка. Они интуитивно стремятся говорить, как по писаному, не допускают употребления пустых слов, наоборот, строят предложения с причастными и деепричастными оборотами, в книжной манере речи, т.е. боятся говорить естественно.
Обнаружить слова-паразиты в собственной речи очень сложно, ведь тем они и коварны, что для самого человека незаметно.
Если говорящему становится трудно сформулировать мысль, это может стать первым сигналом, что слов-паразитов в его речи стало очень много.
Кто и почему начинает употреблять плеоназмы и как исправить ситуацию?
Дошкольники
Когда ребенок очень эмоционально пересказывает фильм или случай и в его речи появляются слова «короче», «это самое», «такой», «такая», его нужно остановить. Аккуратно сделать замечание, попросить его говорить помедленнее. В этом возрасте у ребенка еще нет официальных ситуаций общения, поэтому проблему легко исправить, только делать это нужно аккуратно, чтобы не обидеть.
Школьники
Самый опасный момент. Впервые в жизни ребенка возникает официальная речь, в которой нужно быть точным. Лет в десять начинается утрата живости слова. Как это происходит? Ребенок становится самостоятельным и в это время перестает заботиться о словах. Он летит через параграфы учебников, в целом смысл текстов ему понятен, но отдельные слова остаются непонятными, а значит - неосвоенными.
Изучая материал учебника, ребенок должен разобраться во всех терминах. Самый лучший девиз: «Не проходи мимо незнакомого слова!»
Подростки
В этот период дети стесняются себя, своей речи. Они общаются на уровне быта, обходятся жаргонной лексикой. Если не читана художественная литература, не пополнялся запас слов, то официальной речи нет. Формулировки даются трудно, пересказать текст им крайне сложно. Помочь может только чтение художественной литературы.
Студенты
Читать приходится, но если в программе нет художественной литературы, то про нее многие забывают. У среднестатистического студента, кроме филологов, развивается только профессиональная речь. В итоге выпускник вуза знает термины, разбирается в деле, но прочитать популярную лекцию уже не сможет. В официальной речи присутствуют однотипные слова-паразиты. Это следствие упущенных школьных и студенческих лет. Совет тот же - чтение художественной литературы, практика публичных выступлений - например, споры в кругу друзей.
Взрослые
В активном становлении речь находится до 25 лет. Если за это время проблема не решена, все речевые грехи переходят во взрослую жизнь. Ломать это гораздо труднее. Человек не воспринимает критики. Рядом со словами-паразитами живут и другие ошибки. Например, употребление слова не в том значении, искажение слов.
Когда человек начинает задумываться над чем-то, то проблема уже решается, то есть достаточно озаботиться этим. А способ расширения словарного запаса только один - чтение высокохудожественной литературы (при этом не важно, детективы это, фантастика или поэзия).
Изучение иностранного языка часто затруднено из-за того, что нас не учат употреблять слова-паразиты. Мы учим книжный вариант языка, говорим правильно, гладко, а ведь устная речь должна быть чуточку небрежной.
Стоит больше читать литературу различного типа, ведь выработка автоматической, правильной речи (без паразитов) зависит только от желания каждого человека. Также необходимо делать замечания посторонним людям, для того чтобы постараться исправить речь близких и знакомых.
Типичные примеры лишних слов.
Обычно это одно из двух соседних слов, значение которого или а) включает значение второго слова, или б) тождественно ему. Не пугайтесь, всё просто. а) Собралось тридцать человек строителей. (Слово «строитель» включает в себя значение слова «человек».) В такой питательной среде могли возникать различные всевозможные соединения. (Всевозможные - это и значит различные, причем самые различные, то есть какие только могут быть.) Сюда же можно отнести сочетания «период времени», «март месяц», «первое знакомство», «отступить назад», «подняться вверх», «кивнуть головой», «каждая минута времени», «прейскурант цен», «моргнуть глазами» (встречается вариант «моргнуть своими глазами»), «закатить глаза под лоб», «среди числа прочего». Эти и подобные им словесные излишества обозначаются термином «плеоназм» (многословие). б) При изучении микромира необходимо учитывать особенности и специфику мельчайших частиц. (Слова «особенности» и «специфика» совпадают по смыслу, любое из них можно смело вычеркивать.) Использование в предложении однокоренных или близких по значению слов обозначается термином «тавтология» (с греческого - «говорю то же самое»). «Истинная правда» или знаменитое «масло масляное» - примеры тавтологии. К лишним относят также слова, обозначающие: 1. Наличие или появление описываемого (упоминаемого) предмета (процесса). Примеры: Необходимо учесть все имеющиеся в хозяйстве резервы. Наличие трещин и неровностей не допускается. 2. Действие, которое обозначать не требуется, поскольку описываемый предмет иначе действовать или соотноситься с другим предметом не может. Примеры: Согласно гипотезе, высказанной Эйнштейном… Здесь содержатся статьи о результатах проведенных исследований. 3. Обстоятельства, уточнения, дополнения, и без того ясные из контекста. Примеры: Книга знакомит с бурно развивающейся в настоящее время прикладной лингвистикой. Непонимание этого вопроса со стороны руководителей ведет к ухудшению психологического климата в коллективе. Приемы выявления лишних слов перед тем как выложить статью на всеобщее обозрение, перечитайте ее внимательно по предложениям, спрашивая себя: можно ли здесь обойтись без этого слова? А без этого? Если нет, объясните почему. Что изменится, если это слово убрать? Нет ли в предложении однокоренных слов? Нельзя ли сократить предложение без ущерба содержанию, заменив какой-нибудь оборот одним словом? Давайте попробуем! Укажите, какое слово - лишнее: Птенцы падают вниз на землю. Начало в 19 часов вечера. В декабре было отмечено шесть самовольных прогулов. Проработал пять лет, не получая ни копейки денег. По моему личному мнению, выставка не вызвала повышенного интереса. Не задирайте нос кверху! В самые ближайшие дни мы это выясним. Взаимоотношения между супругами улучшились. Ошибки чтеца неприятно резали слух. В литературном наследии писателя большое и видное место занимает разоблачение ложных эстетических установок.
Лишними называют слова, которые не сообщают ничего нового, необходимого для понимания текста. При этом они занимают место, не оставляя его словам нужным, затемняют смысл высказывания, отнимают время у читателя. К счастью, можно научиться узнавать этих врагов и избавляться от них. В этом нам поможет знание типичных примеров пустословия и приемов выявления избыточной лексики.
Библиографический список
1. Плещенко, Т.П. Стилистика и культура речи/ Русский язык: Энциклопедия [Текст] / Т.П. Плещенко, Н.В. Федотова, Р.Г. Чечет. - Мн., 2001. - С. 210.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".
дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011Иноязычные слова в современной русской речи. Заимствования из тюркских, скандинавских и финских, из греческого, латинского и западноевропейских языков. Образование слов русского языка, речевая культура. Аграмматизмы, словобразвательные и речевые ошибки.
контрольная работа [35,5 K], добавлен 22.04.2009Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.
реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014Определение терминов "специальный", "специальная лексика". Разновидности специальных слов: термины, профессиональные слова. Примеры употребления узкоспециальных и общеупотребительных видов терминов. Влияние специальных слов на разнообразие лексики людей.
презентация [1,6 M], добавлен 14.04.2014Иноязычные заимствования в русском языке, причины их возникновения. Освоение иноязычных слов русским языком, их изменения различного характера. Стилистические особенности средств массовой информации, анализ употребления в них англоязычных заимствований.
дипломная работа [62,6 K], добавлен 23.07.2009Заимствование как языковое явление. Иноязычное происхождение слов, освоенных русским языком. Этапы процесса освоения иностранного слова. Роль и состав иноязычных заимствованных слов в современной прессе. Основные тенденции их употребления в печати.
курсовая работа [26,0 K], добавлен 01.12.2012Наиболее распространенные требования к телеведущему. Морфологические ошибки, возникающие из-за нарушений правил образования форм слова. Примеры неправильной постановки ударения. Статистика употребления слов-паразитов телеведущим Малаховым в программе.
реферат [20,2 K], добавлен 13.05.2015Условия активизации иноязычной лексики. Причины иноязычного заимствования. Особенности функционирования иноязычной лексики в русской речи. Иноязычные футбольные термины. Семантические особенности заимствованных слов, ставших футбольными терминами.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 22.11.2010Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017Прослеживание употребления слова "вкрадчивый" в тексте и в словарях русского языка. Анализ статистики употребления слова "вкрадчивый" в Национальном корпусе русского языка и приведение примеров его употребления. Определение значения слова в тексте.
творческая работа [67,1 K], добавлен 08.04.2018