Чешский язык в новом тысячелетии (общая характеристика языковой ситуации и динамических инноваций)

Роль внутриязыковых и внешнеязыковых факторов в динамике языковой ситуации чешского языка. Фонетические, морфологические и синтаксические особенности диалектов как формы коммуникации. Влияние интерлингвальных контактов на развитие языкового стандарта.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 26.10.2018
Размер файла 51,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. активизация периферийной лексики, являющейся наименованиями реалий, вернувшихся в повседневную жизнь носителей языка;

4. архаизация лексики, отражавшей прежнюю общественную идеологию;

5. появление новых и исчезновение старых моделей концептуальной метафоризации;

6. расширение границ функционирования повседневной лексики [Hlavsovб 1997 : 30-35; Bartoљek 1997 : 60-62; Ермакова 2000 : 32-63; Какорина 2000 : 67-84].

Обращает на себя внимание тот факт, что все обозначенные выше направления развития лексики прозрачно мотивируются требованиями и условиями социальной среды. Так, например, утрачивают негативную коннотацию некоторые личные имена, относящиеся к “капиталистической” сфере производства. То же самое характерно и для названий некоторых производственных и экономических процессов, игнорировавшихся социалистической системой, а также для ряда наименований общественных учреждений. К их числу могут быть отнесены следующие лексемы: byznysmen, podnikatel, vlastnнk, soukromnнk, burziбn, finanиnнk, policista; byznys, podnikatelstvн, konkurence; burza, policie и др. Позитивное значение имеют такие неологизмы, как byznyscentrum, byznysplбn: mнt schщzku v byznyscentru hotelu Prezident; podнlet se na pшнpravм byznysplбnu; pшedloћit byznysplбn do deseti dnщ [Novб slova v иeљtinм 1998].

Отметим, что и русские эквиваленты приведенных выше чешских наименований также деидеологизировались: бизнесмен, собственник, частник, предприниматель, биржевик; бизнес, предпринимательство, биржа и т. д.

Со сменой общественного строя из языка уходят или перемещаются на периферию наименования, отражающие прежние ценности. Новые реалии получают свои имена. Смену актуальных понятий наглядно демонстрируют изменения в составе ряда словосочетаний. Изменения в наборе сочетаемостных компонентов оказываются как бы языковым срезом происшедших в обществе социальных перемен. Так, например, уходят из обращения такие ранее частотные сочетания, как tшнdnн spoleиnost, rozvinutб socialistickб spoleиnost, beztшнdnн komunistickб spoleиnost. Опорные слова развивают новые сочетаемостные связи: akciovб spoleиnost, dceшina spoleиnost, spoleиnost s majetkovou ъиasti, spoleиnost s ruиenнm omezenэm, holdingovб spoleиnost, investiиnн spoleиnost: splnit poћadavky pro zaloћenн spoleиnosti s ruиenнm omezenэm; k zaloћenн spoleиnosti s ruиenнm omezenэm staин i jedinб osoba [Novб slova v иeљtinм 1998].

Аналогичным образом изменяется область сочетаемостных связей существительного vlastnictvн - собственность. Типичные ранее сочетания socialistickй vlastnictvн, vљelidovй vlastnictvн вытеснились сочетаниями podнlovй vlastnictvн, soukromй vlastnictvн, individuбlnн vlastnictvн, komerиnн vlastnictvн, drobnй vlastnictvн, spoleиnй vlastnictvн, pozemkovй vlastnictvн, neomezenй vlastnictvн, mнt v osobnнm vlastnictvн [Odbornэ slovnнk иesko-ruskэ 1999]. Утратили свою значимость сочетания spoluprбce socialistickэch zemн, bratrskб spoluprбce. Значение, выражаемое опорным компонентом - spoluprбce “сотрудничество”, реализуется в сочетаниях licenиnн spoluprбce, obchodnн spoluprбce, vэrobnн spoluprбce и др. По понятным причинам вышел из употребления экономический термин nadplбnovэ zisk - сверхплановая прибыль. Понятийное значение, заключенное в опорном компоненте, в современном языке реализуется в сочетаниях utajenэ zisk - cкрытая прибыль, zakladatelskэ zisk - учредительская прибыль, zdanitelnэ zisk - облагаемая прибыль, zisk z kapitalu - прибыль на капитал, pщvodnн zisk - первоначальная прибыль, honba za ziskem - погоня за прибылью, mнt milionovй zisky - иметь миллионные прибыли, podнlet se na zisku - участвовать в прибылях, pшinбљet zisk - приносить прибыль и др.

Социальные перемены создают в общественном сознании новые концептуальные образы, которые воплощаются, в частности, во вновь создающихся метафорических наименованиях. Выходят из употребления концептуальные метафоры, воспроизводящие образ мира как пространство враждующих сторон: tшнdnн zбpas, boj za vybudovбnн socialismu, boj za mнr, nepшбtelй socialismu, armбda renegбtщ, zrбdce dмlnickйho hnutн, ideologickб fronta, socialistickэ tбbor, studenб vбlka. Новые концептуальные метафорические номинации создают самые различные образы общественной жизни, при этом они, однако, не имеют характера идеологической шаблонности: hydra profesnнch komor, љkrtiи reformy, koktejl slibщ, nбrodnostnн a sociбlnн fтuky, prognostickй krбkory, vytunelovat banky, totalitnн trvalka [Bartoљek 1997:60].

Кроме отмеченных выше фактов “социологичности” языка, связь языка и общества отчетливо проявляется в тенденциях развития отдельных пластов лексического состава национального языка. Хорошо известно, например, что кардинальные изменения в государственном устройстве неизбежно влекут за собой пополнение разряда архаизмов и историзмов. Не стали исключением и последние общественные перемены в Чехии. К разряду историзмов сегодня могут быть отнесены те имена, которые называли сущности и отношения, характерные для прежнего общественного устройства: politbyro KSИS, hrdina socialistickй prбce, pracovnн brigбda, socialisticky zpщsob ћivota, nadplбn, soudruh, okresnн vэbor, lidovб milice, Svaz иeskoslovenskй mlбdeћe, pionэrskб organizace и др. вместе с тем активизируются наименования, функционировавшие во времена Первой республики: starosta, radnн, obecnн ъшad, magistrбt. Увеличилась частотность некоторых политических терминов: kampaт, koalice, opozice, skrutinium [Hlavsovб 1997 : 31].

Небезынтересно отметить, что возвращение некоторых реалий прошлого фиксируется в языке не только возрождением некогда забытой лексики, но иногда и попытками вовлечь в обиход архаичные морфологические формы и категории. Имеется в виду прежде всего участившееся употребление архаичных форм инфинитива на -ti: chtмl bych bэti pшi tom; o tom bude jednati; hudebnн pexeso se dб kouputi; mщћete vyhrбti и др. То же самое следует сказать и о формах деепричастия, занимающего в морфологической системе чешского языка периферийное положение: Vyskytujн se lidй, kteшн se domnнvajн, ћe jsouc ћena, nechбm se snadno zakшiknout sprostotou a arogancн; Odchбzeje z velkй politiky, hodlб se Dole vмnovat charitativnн иinnosti [Bartoљek 1997 : 52]. Такое искусственное обращение к реликтовым, во всяком случае непродуктивным языковым единицам, можно трактовать как своеобразное проявление языковой моды, отдающей дань прошлому, а также стремлением к броскости и оригинальности. В этой связи интересно провести параллель с русским языком, в частности, с употреблением ъ в позиции конца слова, которое встречается в современной рекламе, объявлениях, различного рода вывесках и т. п. в русском языке: ломбардъ, трактиръ, банкъ, циркъ. “Состоялась первая церемония вручения национальной премии “Циркъ”“ (пресса), Домъ Ханжонкова, “Товарищество Пироговъ и Караваевъ”, “Русский холодъ” и др.

Примечательной чертой семантического развития лексики современного чешского литературного языка являются изменения частотной характеристики ряда наименований. В первую очередь это относится к экономическим терминам. Они имеют широкое употребление не только в специальных коммуникативных сферах, но и в средствах массовой информации, в печати, а также в повседневной коммуникации [Hlavsovб 1997 : 30].

Повышенная частотность объясняется ярко выраженной ориентацией на экономическое переустройство чешского общества.

Наряду с изменением частотности номинаций, обращает на себя внимание расширение границ функционирования отдельных пластов лексики, что, в частности, является результатом интенсивного влияния нелитературных формаций на литературный язык (см. выше).

В заключении проведенного фрагментарного анализа состояния современного чешского языка, который, разумеется, не охватывает всех имеющихся проблем, связанных с динамикой его современного развития, следует подчеркнуть масштабный характер происходящих в языке перемен. Они затрагивают все ярусы языковой системы и свидетельствуют о том, что язык, как и социум, переживает переходный период. Он находится в том состоянии, когда требуются комплексные изменения в нормативных предписаниях литературного языка.

Литература

Ермакова 2000 - Ермакова О. П. Семантические процессы в лексике // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 2000.

Какорина 2000 - Какорина Е. В. Трансформация лексичеcкой семантики и сочетаемости (на материале языка газет) // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 2000.

Нещименко 2001 - Нещименко Г. П. Динамика речевого стандарта в современной публичной вербальной коммуникации: кризис - тенденция развития? // ВЯ, № 1. 2001.

Чешский язык 1990 - Широкова А. Г., Васильева В. Ф., Едличка Е. Чешский язык. М., 1990.

Bartoљek 1997 - Bartoљek Jar. Jazyk ћurnalistiky // Daneљ Fr. a kol. Иeskэ jazyk na pшelomu tisнciletн. Praha, 1997.

Daneљ 1997 - Daneљ Fr. Situace a celkovэ stav dneљnн иeљtiny // Daneљ Fr. a kol. Иeskэ jazyk na pшelomu tisнciletн. Praha, 1997.

Jedliиka 1978 - Jedliиka A. Spisovnэ jazyk v souиasnй komunikaci. Praha, 1978.

Jelнnek 1979 - Jelнnek M. Posuny v stylistickй charakteristice jazykovэch prostшedkщ a jejich kodifikace // Aktuбlnн otбzky jazykovй kultury v socialistickй spoleиnosti. Praha, 1979.

Hlavsa 1988 - Hlavsa Zd. K nмkterэm aktuбlnнm otбzkбm syntaktickй normy // Dynamika souиasnй иeљtiny z hlediska lingvistickй teorie a љkolskй praxe. Praha, 1988.

Hlavsovб 1997 - Hlavsovб Jar. Jazyk politiky // Daneљ Fr. a kol. Иeskэ jazyk na pшelomu tisнciletн. Praha, 1997.

Hronek 1972 - Hronek Jiшн. Obeиnб иeљtina. Praha, 1972.

Koшenskэ 1997 - Koшenskэ Jan. Vнcejazyиnб komunikace v иeskэch zemнch // Daneљ Fr. a kol. Иeskэ jazyk na pшelomu tisнciletн. Praha, 1997.

Martincovб 1988 - Martincovб O. Vэvojovй procesy v souиasnй иeskй slovnн zбsobм // Dynamika souиasnй иeљtiny z hlediska lingvitickй teorie a љkolskй praxe. Praha, 1988.

Mathesius 1947 - Mathesius V. Problйmy иeskй kultury jazykovй // Mathesius V. Иeљtina a obecnэ jazykozpyt. Praha, 1947.

Mistrнk 1977 - Mistrнk J. Љtylistika slovenkйho jazyka. Bratislava, 1977.

Mluvnice иeљtiny 1986, 2 - Mluvnice иeљtiny. Tvaroslovн, 2. Praha, 1986.

Sgall-Hronek 1992 - Sgall P., Hronek Jiш. Иeљtina bez pшнkras. Praha, 1992.

Tejnor 1979 - Tejnor A. Anglicismy v иeљtinм // Aktuбlnн otбzky jazykovй kultury v socialistickй spoleиnosti. Praha, 1979.

Pшнruиnн mluvnice 1995 - Pшнruиnн mluvnice иeљtiny. Brno, 1995.

Словари

Novб slova v иeљtinм - Martincovб O. Novб slova v иeљtinм. Slovnнk neologismщ. Praha, 1998.

Odbornэ slovnнk иesko-ruskэ 1999 - Csirikovб M., Vysuљilovб E. a kol. Odbornэ slovnнk Иesko-ruskэ z oblasti ekonomickй, politickй a prбvnн. Praha, 1999.

SSИ - Slovnнk spisovnй иeљtiny pro љkolu a veшejnost. Praha, 2000.

SSJИ - Slovnнk spisovnйho jazyka иeskйho. Praha, 1958-1971.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Реклама как форма массовой коммуникации. Основные виды рекламных текстов и их особенности. Роль языковой игры в заголовках и текстах. Фонетические, синтаксические средства и игровые приемы современной рекламы на лексическом уровне языковой системы.

    дипломная работа [97,9 K], добавлен 08.10.2017

  • Путунхуа – официальный нормативный общегосударственный китайский язык. Сравнение языковой ситуации в Китае с ситуацией на улицах китайских городов. Лексико-грамматические особенности диалектов. Языковая политика в КНР. Решение о введении языкового теста.

    реферат [18,8 K], добавлен 09.03.2013

  • Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.

    курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012

  • Краткий очерк развития литературного чешского языка: в период до XVII в., а также c XVII в. до современности. Статус чешского языка в современном мире, исследование его графической системы. Анализ грамматических особенностей и дальнейшие перспективы.

    реферат [33,7 K], добавлен 18.01.2014

  • Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.

    курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016

  • Языковой портрет музыканта на примере певицы Adele, ее семантико-синтаксические, лексические и морфологические особенности. Отражение языковой личности в музыке. Анализ языковых особенностей современного музыканта в рамках воздействия на общество.

    реферат [21,6 K], добавлен 21.05.2013

  • Взаимосвязь исторического и лингвистического подходов к изучению языковой ситуации Канады. Исследование роли языка в культуре. Билингвизм и его классификации. Интерлингвальность в художественном тексте. Отношения между англофонами и франкофонами.

    дипломная работа [627,5 K], добавлен 01.12.2017

  • Взаимосвязь языка и культуры. Содержание понятия языковая картина мира в современной лингвистике. Сущность и главные свойства образности, классификация средств. Отражение в языковой образности социально-культурных факторов английской языковой личности.

    дипломная работа [86,7 K], добавлен 28.06.2010

  • Особенности лингвистической ситуации современного Китая. Характеристика групп диалектов и говоров нынешнего китайского языка, история их формирования, фонология, грамматика и многообразные связи. Классификация диалектов Гуаньхуа, их распространение.

    курсовая работа [78,0 K], добавлен 25.01.2012

  • Просторечие как специфичное явление русского языка. Фонетическая система и подвиды просторечия. Характерные черты просторечия как языковой подсистемы. Лексические, синтаксические, морфологические особенности характеризующие специфику "простой" речи.

    реферат [32,1 K], добавлен 26.05.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.