Концептуализация действительности в языковой картине мира диалектов
Вопросы взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры. Формирование лингвокультурологического направления в изучении языка как выразителя национальной ментальности. Суть "языковой картины мира", что основывается на изучении представлений человека о мире.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.09.2018 |
Размер файла | 18,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Кемеровский государственный университет
Концептуализация действительности в языковой картине мира диалектов
Ольга Анатольевна Булгакова
В последние годы усилился интерес исследователей к вопросам взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры, формируется лингвокультурологическое направление в изучении языка как выразителя особой национальной ментальности. Каждый язык по-своему членит мир, то есть имеет свой способ его концептуализации, следовательно, языки различаются своими «языковыми картинами мира».
Язык есть важнейший способ формирования и существования знаний человека о мире. Отражая в процессе деятельности объективный мир, человек фиксирует в слове результаты познания. Совокупность этих знаний, запечатленных в языковой форме, представляет собой то, что в различных концепциях называется «языковая репрезентация мира», «языковая модель мира», «языковая картина мира» (ЯКМ).
Понятие ЯКМ основывается на изучении представлений человека о мире. Если мир - это человек и среда в их взаимодействии, то картина мира - результат переработки информации о среде и человеке. Таким образом, концептуальная система, отображенная в виде ЯКМ, зависит от физического и культурного опыта и непосредственно связана с ним. Между картиной мира как отражением реального мира и ЯКМ как фиксацией этого отражения существуют сложные отношения. культура языковой ментальность человек
Картина мира может быть представлена с помощью пространственных, временных, количественных, этических и других параметров, на ее формирование влияют язык, традиции, природа и ландшафт, воспитание, обучение и другие социальные факторы.
Ю. Д. Апресян подчеркивал донаучный характер ЯКМ, называя ее наивной картиной [1]. Наивная картина мира - интегральный образ реальности в обыденном сознании человека.
Создаваемый субъективный образ окружающего мира всегда объективно ограничен опытом общества в целом, поскольку за каждой мыслью человека в конечном счете лежит не только его личный жизненный опыт. Индивидуальное восприятие и описание любого объекта или явления не детерминировано жестко: каждая ситуация может быть по-разному описана языковыми средствами. Способы вербализованного конструирования мира зависят от разной степени детализации (в зависимости от прагматической установки индивидуума), разной степени точности, от выбора точки зрения (за каждой лексической единицей стоят соответствующие сценарии, структуры знания и эмоциональные оценки).
В последние десятилетия феномен картины мира стал одним из центральных понятий многих отраслей науки, будучи «исходным глобальным образом мира, лежащим в основе мировидения человека, репрезентирующего сущностные свойства мира в понимании ее носителей и являющего результатом всей духовной активности человека» [2].
Картина мира, отображенная в сознании человека, есть вторичное существование объективного мира, закрепленного и реализованного в своеобразной материализованной форме. Этой материальной формой является язык, который и выполняет функцию объективации индивидуального человеческого сознания.
ЯКМ связана с концептуальной картиной мира. Эта связь выражается в том, что элементы ЯКМ служат средством экспликации элементов наивной картины мира и строятся по общему с ней принципу категоризации. ЯКМ представляет собой проекцию концептуальной системы нашего сознания, в которую входят как врожденные концепты, так и концепты, сложившиеся в ходе предметно-познавательной деятельности, и концепты, вычлененные из повторяющихся в семантических структурах слов объединений концептов.
ЯКМ формирует тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как частичке этого мира). Она задает нормы поведения человека в мире, определяет его отношение к миру. Каждый язык вырабатывает свой способ концептуализации мира. Мировидение народа отражается в характерных для ЯКМ данного народа концептах, которые, являясь основной единицей ментальности, создаются в актах познания в процессе восприятия мира.
ЯКМ создается в ходе номинативной деятельности и в наибольшей степени отражается в лексике говорящего коллектива. Территориальные диалекты являются своеобразными «накопителями» национальной специфики, отражая национальную культуру, духовную и материальную жизнь носителей языка.
Типологическое описание многозначных производных существительных, образованных от глаголов перемещения, в русских народных говорах показало следующее:
1. Мотивирующие глаголы перемещения объединяются в четыре фрейма - «перемещение в пространстве», «перемещение по вертикали», «перемещение, ориентированное относительно конечного/исходного пункта», «перемещение, ориентированное относительно промежуточного пункта», которые имеют свой набор типовых ситуаций. Прототипичным для русских народных говоров является фрейм «перемещение в пространстве», наибольшее количество производных субстантивов во всех говорах образовано от данных глаголов.
2. Глаголы перемещения относятся к денотативно-сигнификативной зоне глагольной лексики. Они близки по словообразующему потенциалу к глаголам физического воздействия. Для глаголов перемещения релевантным признаком оказывается объект, но для глаголов этой группы различительный признак - лишь его наличие и характер движения, в то время как для глаголов физического воздействия релевантны и денотативные признаки самого объекта действия. Внутренняя группировка глаголов движения по словообразующим возможностям отражает денотативную отнесенность глаголов: во-первых, наличие объекта, субъекта и их движения, вовторых, сам характер движения. По наличию субъекта и объекта движения глаголы перемещения распадаются на три группы: глаголы субъектного перемещения, глаголы объектного перемещения и глаголы субъектно-объектного перемещения. Большинство производных субстантивов во всех говорах образовано от глаголов субъектно-объектного перемещения. Анализируемые имена существительные реализуют следующие валентности глаголов: субъект действия, действие, средство, результат, объект, место, время.
Наибольшее количество девербативов реализуют субъектные значения, из них преобладают существительные со значением субъекта-агенса - (бегун - «тот, кто бегает»; полеташка - «женщина, выполняющая домашнюю работу») и субъекта-экспериенцера - (балахрыст - «лгун», гайдун - «о бранчливом человеке», ерпесило - «шалун»), менее представлены существительные со значением пассивного субъекта (бегун - «рыба», «трава»; леташка - «птичка-летунья», «белка-летяга»); и субъекта-элементива - (ползун - «низко стелющийся туман). Лексико-семантические варианты (ЛСВ) производных имен могут дифференцироваться такими характеристиками действия, названного глаголом, как характер совершения действия (поскакуха - «попрыгунья», коло-брод - «озорник», коломыка - «бродяга»), длительность совершения действия (разгулка - «гулянье»), скорость передвижения субъекта (переступь - «шаг лошади», «учащенный бег лошади»), расстояние, которое преодолевает субъект (перебег - «расстояние, которое надо перебежать»).
3. Языковая картина жителей разных регионов России во многом совпадает. Так, отмечаются общие для всех диалектов ЛСВ «непоседа» (перетур), «нападение» (напада), «бездельник» (бызун), «работник» (гайдук), «человек, не любящий сидеть дома», «лентяй, слоняющийся без дела», «непоседа», «бездельник» (межудворник), «поземка» (ползун), «плот» (перетяга), «веревка для какой-либо цели» (перехода).
Однако традиции, природа, ландшафт и другие социальные факторы детерминируют специфичность определенных фрагментов языковой картины мира в разных диалектных зонах. Так, севернорусские народы жили более упорядоченно, их образ жизни характеризовался большей стабильностью ведения домашнего хозяйства, поэтому в севернорусских говорах, по сравнению с другими диалектными зонами, больше субстантивов со значением средства действия (например, перетяг - «рыболовная сеть, которую ставят поперек реки», перетяга - «часть конской упряжки»). Южные народы в прошлом отличались кочевым образом жизни, нестабильным ведением хозяйства. В южнорусских говорах зафиксировано большее количество лексем со значением действия (например, напад - «нападение», гамаза - «беспокойство», перегонка - «детская игра») и со значением субъекта действия (например, ерзыхала - «непоседа», гайдун - «батрак», «силач»; межудворка - «бродяга»). В средней полосе России наиболее благоприятные условия для занятия земледелием, отсюда большее количество лексем имеют значения, связанные с данным процессом (например, переполосица - «размежевка земли на полосы»).
4. Различия между словообразовательными системами говоров проявляются:
а) в наборе словообразовательных типов (СТ). Так, большинство полисемантов, мотивированных глаголами лексико-семантической группы «перемещения», образованы во всех говорах по СТ «Г + Ш», высока активность во всех говорах и СТ «Г+к(а)>> и «Г+ун». Однако отмечаются и СТ, функционирование которых в говорах ограничено территориально, например, по СТ «Г+ок», «Г+в(а)», «Г+их(а)», «Г+аг(а)» анализируемые имена существительные образуются только в севернорусских говорах, а по СТ «Г+ен(а)» - только в уральских говорах;
б) в строении семантических структур СТ. Каждый СТ имеет лексико-словообразовательные значения (ЛСЗ), которые могут быть как общими для нескольких говоров, так и единичными, присущими конкретной диалектной системе, что обеспечивает частичное совпадение семантических структур полисемантов разных диалектных систем.
5. Лексика говоров, как и языка в целом, фиксирует наиболее важные компоненты картины мира. Система концептов, выявляемых в процессе исследования диалектной лексики, воссоздает некоторые особенности языкового мышления, ограниченного территориально и этнически, и представляет языковую региональную картину мира, являющуюся частью общерусской языковой картины мира.
Номинативная деятельность человека осуществляется двумя основными путями: через расширение семантической структуры многозначного слова и путем создания новых номинативных единиц средствами словообразования. Избрание в качестве объекта типологического описания говоров производных полисемантов позволяет увидеть общие механизмы концептуализации мира, реализуемые через семантическую и формальную деривацию.
Полисемия производного слова репрезентирует фреймовую организацию семантики, реализующую ту или иную концептосферу. Выбор деривационных маркирующих категорий тоже носит системный характер и определяется уровнем развития частных словообразовательных систем разных говоров.
Таким образом, изучение частных диалектных систем эксплицирует общее и специфическое в концептуализации действительности в языковых картинах мира диалектов и позволяет создать эталонную модель развития полисемии в русском языке.
Список литературы
1. Апресян Ю. Д. Дейксис в лексике и грамматике и наивная модель мира // Семиотика и информатика. М., 1986. Вып. 28.
2. Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., 1998.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Суть языковой картины мира. Неогумбольдтианская теория. Национальный язык. Территориальные и социальные диалекты, как особая языковая форма. Особенности немецких диалектов. Общее описание и лексические особенности баварского диалекта. Понятие изоглоссов.
курсовая работа [67,9 K], добавлен 04.06.2016Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.
дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".
дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010Наименования лиц по профессии как большой в количественном отношении и многообразный по структуре и семантическим особенностям фрагмент лексики языка. Ассоциативный эксперимент как источник изучения языковой картины мира. Ассоциативное поле слов-стимулов.
дипломная работа [132,7 K], добавлен 11.10.2014Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Национально-культурная специфика фрагментов картины мира как основа понимания смысла речевого произведения. Анализ фактов межъязыкового сходства или расхождений; элементы национальной языковой личности. Понятие фрейма, закономерности текстопостроения.
реферат [34,2 K], добавлен 02.11.2011