Реформирование преподавания иностранных языков в средних школах Великобритании во второй половине XX века

Реформы образования как важный аспект социальной политики современных государств. Анализ преподавания современных языков Великобритании. Изучение основных реформ в сфере преподавания иностранных языков в Великобритании во второй половине XX века.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.09.2018
Размер файла 25,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

РЕФОРМИРОВАНИЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ В СРЕДНИХ ШКОЛАХ ВЕЛИКОБРИТАНИИ ВО ВТОРОЙ ПОЛОВИНЕ XX ВЕКА

Жильцова Т.Н.

Всероссийский заочный финансово-экономический

институт (Ярославский филиал)

Реформы образования составляют важный аспект социальной политики современных государств. Эти процессы приобрели глобальный характер, что делает все более актуальным тщательный анализ мирового опыта развития образования с тем, чтобы получить, возможно, более полную информацию о работе зарубежных коллег, заимствовать их достижения и учиться на их ошибках. В данной статье будут рассмотрены особенности обучения современным иностранным языкам (СИЯ) в средних школах Великобритании.

В течение последних десятилетий преподавание СИЯ в средних школах Великобритании претерпело значительные изменения. Данные изменения шли рука об руку с изменениями в британском обществе, и нашли отражение в национальной образовательной политике.

С момента появления государственных школ в Англии и Уэльсе (1870) стала действовать система государственной поддержки учебных программ, которые включали в себя и СИЯ. Так, в 1871 году был принят акт (Elementary Code), одной из целей которого стало расширение учебной программы за счет специальных предметов, к числу таких предметов относились и иностранные языки.

Однако, до середины XX в. преподавание иностранных языков являлось, главным образом, привилегией частных школ (Public schools) и грамматических школ (Grammar schools), куда принимались только наиболее одаренные дети. Относительно методики преподавания, основное внимание уделялось анализу структуры предложения и грамматике, а главной целью изучения СИЯ провозглашалось умение читать классическую литературу в оригинале. Лишь с появлением в 1960-х средних общедоступных общеобразовательных школ (Comprehensive schools) изучение иностранных языков стало предлагаться всем учащимся. Таким образом, преподаватели иностранных языков Великобритании впервые столкнулись с необходимостью обучать иностранным языкам всех детей независимо от их способностей и уровня интеллектуального развития.

Методы и приемы, используемые в грамматических школах, не воспринимались учениками общеобразовательных школ, которых следовало убедить в том, что изучаемые ими предметы имеют практическую ценность. Следствием этого стали методические дебаты, развернувшиеся среди учителей и пристальное внимание к сфере преподавания иностранных языков со стороны правительства.

В официальном отчете Королевской Инспекции (Her Majesty Inspectorate) за 1977 год, обследовавшей 10% общеобразовательных школ по всей стране(83 из 831), были обнародованы неутешительные выводы:

- школьники не демонстрируют достаточной компетенции во всех четырех языковых навыках (чтении, аудировании, говорении, письме);

- цели обучения не соответствуют уровню среднего ученика (завышены), не говоря уже о школьниках с низким уровнем обучаемости;

- на уроках иностранного языка очень большой процент использования родного (английского) языка;

-деление школьников на три группы в зависимости от способностей приводит к тому, что к четвертому году обучения в средней школе (14-15 лет) немногим более 30% учеников продолжают изучать СИЯ [DES 1977: 8].

В Британском образовательном контексте СИЯ считались и считаются традиционно трудным предметом. На экзаменах по СИЯ школьники получали более низкие баллы, чем по другим дисциплинам. Согласно опросу, проведенному среди британских школьников, 36% учащихся назвали СИЯ самым трудным школьным предметом, а 62% ранжировали СИЯ в тройке самых трудных дисциплин. Причиной этого многие считали существующую экзаменационную систему. Она же вызывала основные нарекания со стороны преподавателей, а именно экзамен на аттестат о среднем образовании обычного уровня (General Certificate Of Education O-level), основанный на переводах и сдаваемый лишь 20% школьников, т.е. самыми способными. Причем большинство учащихся сдавали экзамен лишь на 4 балла (высший балл 1) [Adams 2001: 69].

В середине 1970-х годов для менее одаренных учеников был введен экзамен на аттестат о среднем образовании (General Certificate of Education). Официально главной целью курса по подготовке к сдаче экзамена называлась практическая коммуникация на иностранном языке. На экзамене проверялись следующие навыки: понимание разговорной речи, понимание письменной речи и (по выбору школьника) коммуникация либо на письменном, либо на устном языке. Этот экзамен стал прообразом введенного в конце 1980-х годов экзамена на аттестат об общем среднем образовании (General Certificate of Secondary Education). Произошел также поворот от схемы «негативного» оценивания к «позитивному»: школьники оценивались с позиции того, что они знают и умеют делать, а не наоборот, чего они не знают и не умеют делать.

Следующим этапом на пути реформирования системы оценивания в сфере СИЯ стала появившаяся в конце 1970-х начале 1980-х годов идея пошаговых целей в обучении СИЯ (Graded Objectives in Modern Languages).

Так как система образования Великобритании стояла на пороге введения нового экзамена на аттестат об общем среднем образовании, который все учащиеся должны были сдавать в возрасте 16 лет, преподаватели посчитали, что поддерживать мотивацию и интерес к предмету в течение 5 лет будет невозможно без какихлибо промежуточных показателей успешности обучения. Традиционный пятилетний курс изучения СИЯ, заканчивающийся экзаменом, разбивался на ряд взаимосвязанных и вытекающих друг из друга блоков, при завершении изучения которых проходило промежуточное оценивание. Учебная программа была поделена на рецептивные (аудирование, чтение) и продуктивные (говорение, письмо) навыки, кроме того, в рамках каждого навыка приводился список тематических областей. В результате и учителя и учащиеся четко представляли, каких результатов они должны достичь как лингвистически, так и тематически. Успешное завершение каждого уровня сопровождалось вручением соответствующего сертификата, при этом каждый языковой навык оценивался отдельно, что давало больше возможностей проявить себя учащимся со слабой лингвистической подготовкой.

Одновременно с появлением программы пошаговых целей в обучении СИЯ началась работа по введению новой экзаменационной системы. Новый экзамен должен был стать сочетанием экзамена на аттестат о среднем образовании и экзамена на аттестат о среднем образовании обычного уровня. Его целью было разработать схему оценки знаний учащихся в возрасте 16-ти лет всех уровней способностей.

Экзамен на аттестат об общем среднем образовании по иностранным языкам основывался на коммуникативном подходе к обучению СИЯ с использованием аутентичных материалов. Программы по подготовке к сдаче экзамена и экзаменационные материалы включали перечень устных тем по двум уровням: базовому и повышенному, лексический минимум, как для рецептивной, так и для продуктивной компетенции, список структур и грамматических явлений, образцы экзаменационных работ для оценки всех четырех языковых навыков, а также процедуры и критерии оценивания. Экзамен был опробован в 1987 году, а с 1988 года он полностью заменил предшествующие версии [Jones 2001: 48-49].

Говоря о реформировании преподавания СИЯ в Великобритании, нельзя не упомянуть Закон об образовании 1988 года. Именно благодаря этому закону впервые в Великобритании появилась Национальная учебная программа (National Curriculum) и понятия ключевые этапы обучения (Key Stages), охватывающие весь период обязательного образования (5-16 лет), а изучение иностранных языков в средних школах стало обязательным до 16-ти лет.

1 августа 1992 года была принята Национальная учебная программа по иностранным языкам (National Curriculum for Modern Foreign Languages), определившая цели, задачи и содержание предмета «иностранный язык» в средней школе. До ее принятие решение о том чему и как учить принимали местные органы образования, учебные заведения и непосредственно сами преподаватели. Несомненно, как инструмент, нацеленный на то, чтобы сделать обучение иностранным языкам, более систематизированным и последовательным, она оказала большое влияние на преподавание данного предмета в школе. В программе провозглашались следующие принципы обучения ин6остранным языкам:

1) принцип коммуникации в процессе обучения на целевом (иностранном) языке;

2) принцип развития языковых умений;

3) принцип развития обучающих стратегий в изучении языка; 4) принцип изучения культуры стран изучаемого языка.

Кроме того, программа определяла уровни развития и критерии оценки языковых навыков на каждом ключевом этапе обучения, а также предлагала семь широких тематических категорий, в ходе изучения которых должно было происходить развитие языковых навыков [Jones 2001: 52-53].

Полтора десятилетия, прошедшие после принятия Национальной учебной программы, ознаменовались непрекращающимися спорами, дебатами и дискуссиями. Большинство преподавателей, родителей, чиновников от образования признают положительную роль образовательных реформ конца 1980-х, тем не менее, они не смогли в полной мере решить существующие в области британского образования проблемы, и привели лишь к временному подъему в этой сфере.

Один из главных вопросов, до сих пор волнующих широкую общественность, а нужно ли вообще изучать иностранные языки в средней школе? Поскольку роль английского языка как средства международной коммуникации общепризнанна, следовательно, юным британцам совершенно не обязательно изучать иностранные языки, и этот предмет должен быть отнесен к разряду факультативных - такие установки попрежнему бытуют в английском обществе. Конечно же, они в корне неверны.

Роль иностранных языков в личностном, социальном, культурном и общем лингвистическом развитии учащихся не вызывает сомнений. Кроме того, обучение СИЯ очень важно для привития молодым людям таких навыков как умение пользоваться справочными материалами (например, словарями), умение использовать информационные технологии (аудио, видео, Интернет), умение работать с другими людьми. С этой точки зрения СИЯ могут рассматриваться как мощный инструмент по подготовке учащихся к взрослой жизни.

В 1998 году было осуществлено независимое обследование средних школ, финансируемое Фондом Наффилда (Nuffield Foundation). Целью исследования было выяснить:

- какова будет потребность в изучении иностранных языков в Соединенном Королевстве в следующие 20 лет исходя из экономической, стратегической, социальной, культурной ситуации, и стремлений граждан?

- соответствует ли современная политика государства в этой области и принимаемые меры данным потребностям?

Как и 20 лет назад выводы оказались неутешительными. В 2000 году более полумиллиона британских учеников средних школ выбрали иностранные языки в качестве экзамена на аттестат об общем среднем образовании (341004 - французский, 133659 - немецкий, 49973- испанский). Самым сенсационным оказалось тот факт, что лишь 10% школьников продолжили изучать иностранные языки через год, когда этот предмет стал необязательным [Nuffield Foundation Inquiry 2000: 4-5]. (Напомним, что в середине 1970-х число учащихся, изучающих СИЯ факультативно, составляло 33%). Последствиями отказа школьников изучать СИЯ стало закрытие многих языковых отделений английских университетов и острая нехватка квалифицированных учителей иностранного языка в средних школах.

Рекомендации фонда Наффилда по улучшению положения дел в языковой сфере включали следующее:

- признать владение иностранным языком одним из ключевых навыков; - разработать национальную политику Великобритании в области СИЯ;

- совершенствовать процесс преподавания СИЯ в средних школах;

- сделать языки особым компонентом программы для учащихся 16-19 лет;

- реформировать преподавание и финансирование иностранных языков в высших учебных заведениях;

- установить национальные стандарты для языковых компетенций;

- использовать современные информационные технологии в процессе обучения СИЯ [Nuffield Foundation Inquiry 2000: 8].

В 2001 году Совет Европы опубликовал документ «Общеевропейские компетенции владения языком: изучение, преподавание, оценка». (Common European Framework for Languages: Learning, Teaching. Assessment) Этот документ явился кульминацией работы, начатой Советом Европы еще в 1971 году, и был адресован всем лицам, участвующим в процессе обучения любому иностранному языку. Данный документ преследует две основные цели:

1) побудить преподавателей иностранных языков и учащихся задуматься над совершенствованием процесса изучения иностранных языков;

2) облегчить профессиональное общение между преподавателями относительно целей изучения языка и путей их достижения.

В Общеевропейских компетенциях даны рекомендации по планированию программ изучения языков, по содержанию языковой аттестации и критериях ее оценки, по планированию самостоятельного изучения языка. Кроме того, в этом документе разработана система уровней владения языком (6 крупных уровней) и основные аспекты владения языком по шести уровням.

Отношение к этому документу в среде участвующих в процессе обучения СИЯ в Великобритании можно выразить словами Б. Джоунса: «Фонд Наффилда дал рекомендации, Совет Европы - программу действий, теперь дело только за нами» [Jones 2001: 61].

Итак, рассматривая процесс реформирования преподавания СИЯ в средних школах Великобритании во второй половине XX века можно отметить следующие тенденции:

1) СИЯ стали обучать всех учащихся средних школ независимо от уровня способностей;

2) в сфере методики произошел полный отказ от использования грамматического переводного метода и переход к коммуникативному обучению СИЯ;

3) произошли изменения в экзаменационной системе, а именно, переход к «положительному» оцениванию знаний учащихся;

4) появились единые государственные стандарты в области СИЯ;

5) было введено раннее обучение СИЯ (с 7 лет);

6) отсутствие мотивации и желания у большинства британских школьников изучать СИЯ.

язык иностранный реформа великобритания

Список использованной литературы

1. Борисова Е. М. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, преподавание, оценка // Deutch Kreative. - 2004. - № 3.

2. Воскресенская Н. М. Реформы школьного образования в Великобритании // Советская Педагогика. -1991. - № 8.

3. Кэй С. Э. Преподавание иностранных языков в Великобритании: методические и политические дебаты // Иностранные языки в школе. - 1996 - № 2.

4. Adams J. The Politics and Impact of the GCSE and Coursework // Learning to Teach Modern Foreign Languages in the Secondary Schools. - London: Routledge Falmer, 2001.

5. Department of Education and Science. Modern Languages in Comprehensive Schools. - London: HMSO, 1977.

6. Hawkins E. Drop out from Language Study at Age 16+ // Learning to Teach Modern Foreign Languages in the Secondary Schools. - London: Routledge Falmer, 2001.

7. Jones B. Modern Languages: Thirty Years of Change // Learning to Teach Modern Foreign Languages in the Secondary Schools. - London: Routledge Falmer, 2001.

8. Nuffield Languages' Inquiry. Languages: The Next Generation. - Nuffield Foundation, 2000.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Сравнение различных древних и новых языков. Позиция общего языкознания. Подчинение элементов языка законам общей аналогии. Упрощение изучения иностранных языков как главная цель создания энциклопедии всех языков. Опыт анализа мексиканского языка.

    реферат [28,7 K], добавлен 04.07.2009

  • Использование технических средств для интенсификации учебного процесса и для обеспечения важных составляющих методики преподавания. Внедрение новых информационных технологий в процесс изучения иностранных языков. Обучающий эксперимент.

    дипломная работа [74,8 K], добавлен 23.07.2006

  • Условия и закономерности развития билингвальной и бикультурной личности (полилингвальной, поликультурной) в процессе обучения и преподавания иностранных языков и культур. Сущность, особенности становления механизма билингвизма на начальном этапе обучения.

    эссе [21,7 K], добавлен 23.03.2014

  • Становления романских языков в условиях распада Римской империи и образования варварских государств. Зоны распространения и основные изменения в области фонетики. Возникновение наддиалектных литературных языков. Современная классификация романских языков.

    реферат [17,6 K], добавлен 16.05.2015

  • Взаимодействие языков и закономерности их развития. Племенные диалекты и образование родственных языков. Образование индоевропейской семьи языков. Образование языков и народностей. Образование народностей и их языков в прошлом, в настоящее время.

    курсовая работа [34,2 K], добавлен 25.04.2006

  • Психологический аспект использования мультимедийных средств. Формирование навыков устной и письменной речи учащихся. Процесс развития иноязычных лексических навыков. Применение мультимедийных средств обучения на уроках английского языка в начальной школе.

    дипломная работа [289,5 K], добавлен 29.07.2017

  • Основные функции и характеристики лингводидактических тестов. Проведение тестирования на понимание письменного французского текста среди учащихся седьмых классов. Педагогический контроль и его обеспечение. Методика преподавания иностранных языков.

    курсовая работа [84,7 K], добавлен 22.07.2017

  • Исследование роли изучения иностранных языков в развитии международного туризма и межкультурных коммуникациях. История создания варшавским врачом-окулистом Людвигом Заменгофом первого в мире искусственного языка эсперанто; его популярность в ХХ веке.

    курсовая работа [10,3 K], добавлен 18.05.2011

  • Понятие классификации языков. Генеалогическая, типологическая и ареальная классификация. Крупнейшие семьи языков мира. Поиск новых видов классификации. Индоевропейская семья языков. Семьи языков народов Юго-Востока Азии. Проблема вымирания языков мира.

    реферат [1,8 M], добавлен 20.01.2016

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.