Языковые особенности лексического класса "Geist ist ein mensch oder ein begriff (gegenstand)" в философии Ф. Ницше

Анализ лексического класса "Geist ist ein Mensch oder ein Begriff (Gegenstand)". Развернутая метафора как самое продуктивное средство оформления идей элитарной личности. Вторичные номинации, которые олицетворяют одобрение Ницше по отношению к новому духу.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 28.09.2018
Размер файла 10,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

2

Языковые особенности лексического класса «Geist ist ein mensch oder ein begriff (gegenstand)» в философии Ф. Ницше

Исходя из проблематики творчества Ф. Ницше, мы считаем возможным выявление указанного в названии лексического класса, поскольку каждая мысль автора, объективирующая тот или иной концепт и распредмеченная посредством метафорического переноса, заключает в себе оппозиционную амбивалентность образных аналогий. Нам кажется целесообразным рассмотреть проблему индивидуальной концептосферы элитарной языковой личности с позиции определенных лексических классов, выделенных посредством основного субъекта сравнения [Москвин 2006: 129].

Лексический класс «Geist ist ein Mensch oder ein Begriff (Gegenstand)» служит наглядным примером вышесказанного в связи с одинаковыми статистическими данными (по 9%), свидетельствующими о равноправности метафорических единиц `дух как человек' и `дух как понятие или предмет`.

С учетом структурной классификации метафор В.П. Москвина развернутая метафора является наиболее продуктивным средством оформления идей элитарной личности. При этом своеобразие многочисленных единиц проявляется в наличии размышлений и комментариев философа, в которых метафорический образ репрезентирован группами лексем.

Мир, в котором живет человек, все больше напоминает собой некую систему правил, законов и устоев, которые в определенной степени ограничивают волю человека действовать соответственно своим целям и желаниям. Общество настолько сужает рамки, в том числе и для моральных возможностей индивида, что личность, как подчеркивает мыслитель, начинает духовно деградировать: «einst war der Geist Gott, dann wurde er zum Menschen und jetzt wird er gar noch Pцbel» [Nietzsche 1976: 43]; в связи с данным фактом он упоминает о духе как «Plebejismus des Geistes» [Nietzsche 1999: 605] и «Prostitution des Geistes» [Nietzsche 1999: 403]. Кроме того, человек в современном обществе, страдая от всего того, что создано им самим, пытается бороться за возможность возвращения к духовным ценностям, что раньше казалось само собой разумеющимся, но в настоящий момент оказывается уже забытым и неизвестным: «hier war der Geist mit fremden, noch namenlosen Bedьrfnissen» [http://gutenberg.spiegel. de/nietzsch/tragoedi/].

В ряде апелляций к бинарной, генетивной метафоре в основе метафорического переноса заложено сравнение духа с какой-либо профессией. Обратим при этом внимание на выбор профессий Ф. Ницше. Речь идет о деятельности, где люди способны повелевать и брать на себя принятие неких решений: «der Ladendiener des Geistes» [Nietzsche 1999: 615]; «die hцchsten Richter des Geistes» [Nietzsche 1999: 449]. С другой стороны, прослеживается тенденция к случаям называния, в которых дух действует в воздухе «Luft - Schifffahrer des Geistes» [Nietzsche 1999: 331]; «Athleten und Festturner des Geistes» [Nietzsche 1999: 541]. Мы полагаем, что выбор данных профессий философом закономерен. Подразумевая свободу в определении условий своей деятельности, дух, как и человек, в таком контексте относительно независим от каких-либо условностей, сохраняет возможность действовать согласно своему пониманию ситуации.

Ценность духа для самого философа, его положительное отношение к данному понятию Ф. Ницше выражает в примерах, где дух выступает творцом и благодетелем всего окружающего - «erhцht ist da euer Leib und auferstanden; mit seiner Wonne entzьckt er den Geist, dass er Schцpfer wird und Schдtzer und Liebender und aller Dinge Wohltдter» [Nietzsche 1976: 78].

Некое высокомерие по отношению к людям низшей расы, возможность вести праздную жизнь актуализировано бинарными метафорами - «die geborenen Aristokraten des Geistes» [Nietzsche 1999: 172]; «wie gut, dass er wie ein zдrtlicher dumpfer Eckensteher immer zu Hause, immer bei sich geblieben ist» [Nietzsche 1999: 19]. В примере «wie Wagehalse des Geistes» [Nietzsche 1999: 352] автор подчеркивает отвагу духа.

Как известно, интерес философов направлен на интерпретацию, новое видение уже существующих в языке реалий «деятельности» мысли, а не на их создание, поэтому, по мысли Ф. Ницше, важно сделать понятным и ясным уже «все случившееся и оцененное». Примеры метафорического осмысления, в которых дух соотносится с каким-либо понятием, предметом, ярко олицетворяют высказанное выше суждение. Обыденные вещи, выбранные автором в качестве образного сравнения, всесторонне раскрывают сущность выявленного нами концепта, свидетельствуют о его ценности в общей концепции мыслителя.

Насколько ценна жизнь для человека, настолько бесценен и дух личности, что выражено в образном метафорическом значении «Geist ist das Leben, der selber ins Leben schneidet» [Nietzsche 1976: 107].

Используя некоторые периоды жизни для характеристики духа, философ приписывает ему определенный возраст (чаще всего юный). Временная шкала позволяет ассоциировать дух с периодом юности «in jener unschuldigen, reichen, noch jugendlichen Zeit des Geistes,…» [Nietzsche 1991: 17]; периодом беременности «von Schwangerschaften und Kindsbetten seines Geistes» [Nietzsche 1999: 619] .

Интересен пример, в котором Ф. Ницше говорит о каникулах для духа «als eine Art Ferien fьr Geist» [Nietzsche 2000: 86]. Автор как бы старается подчеркнуть, что молодость - это тот этап жизни, которым необходимо дорожить. Некая внутренняя усталость приходит уже с возрастом, вызывая часто чувство внешней и внутренней неудовлетворенности, что нетипично для периода юности: «die Erschцpfung des Geistes» [Nietzsche 1999: 514]; «die Ermьdung des Geistes» [Nietzsche 1999: 688]; «mit einer gewissen Armuth des Geistes» [Nietzsche 1999: 427].

Наиболее точная характеристика духа в понимании самого художника, в которой он противопоставлен человеческому началу, с одной стороны, а с другой - снабжен составляющей, типичной для человекаповелителя, находит свое отражение в примере «das befehlerische Etwas, das vom Volke der Geist genannt wird» [Nietzsche 1991: 157].

Мы уже упоминали, что дух в представлении автора мыслится как некий феномен, представляющий собой какой-либо предмет или какое-либо понятие, собственно говоря, сущность, противоположную человеку. Такое определение концепт получает также в метафорических развертках, состоящих из целых высказываний, где дух и составляющие организма соотносятся между собой. В адъективной метафоре «ein verdorbener Magen ist nдmlich ihr Geist» [Nietzsche 1976: 207] - дух - это желудок; в генетивной метафоре «AugenschlieЯen des Geistes» дух представлен как акт закрывания глаз; дух как кровь рассмотрен в метафорической цепочке, где посредством соотнесения с кровью, дух мыслится автором как истинная ценность, присущая далеко не каждому человеку: «von allem Geschriebenen liebe ich nur Das, was Einer mit seinem Blute schreibt. Schreibe mit Blut: und du wirst erfahren, dass Blut Geist ist» [Nietzsche 1976: 43].

Стремясь к совершенству, личность должна избавляться от тех составляющих, которые стоят на пути достижения данной цели. Именно эту идею автор пытается донести в уже упомянутых случаях, а также наглядным метафорическим конструктом «der Geist gilt uns gerade als Symptom einer relativen Unvollkommnenheit des Organismus» [Nietzsche 1986: 27].

Справедливо соотнести с описанными выше примерами случаи, где Ф. Ницше описывает дух как нечто индивидуальное и неповторимое для каждой личности. Такое понимание философом интересующего нас концепта представлено следующим примером: «so aber gleicht er einem wohingefьllten und immer neu sich fьllenden Warenmagazin, welches Kдufer jeder Art anlockt» [Nietzsche 1999: 84].

В центре внимания немецкого философа оказываются и такие вторичные номинации, которые олицетворяют его одобрение по отношению к новому, нарождающемуся духу: «lassen wie diese Curiositдten und Complexitдten des modernsten Geistes, an denen ebensoviel zum Lachen als zum Verdriessen ist» [Nietzsche 1999: 408].

Распространенность лексического класса «Geist ist ein Mensch oder ein Begriff (Gegenstand)» (18%) позволяет сделать заключение об определенном противопоставлении Ф. Ницше внешних и внутренних характеристик концепта «Geist». Такая оппозиция выражена условным разделением собранного нами фактического материала на 2 подгруппы - «дух - это человек» и «дух - это понятие или предмет», объективировавшие данный лексический класс.

Список использованной литературы

лексический метафора ницше

1. Москвин В.П. Стилистика русского языка: Теоретический курс. - Ростов н/Д: Феникс, 2006. - Изд. 4-е, перераб. и доп. - 630 с.

2. Nietzsche F. Also sprach Zarathustra. Ein Buch fьr Alle und Keinen. - Mьnchen, 1976. - 368 S.

3. Nietzsche F. Antichrist. - 1986. - 125 S.

4. Nietzsche F. Die frцhliche Wissenschaft // Morgenrцte. Idyllen aus Messina. Die frцhliche Wissenschaft. - Mьnchen, 1999. - S. 5-345.

5. Nietzsche F. Die Geburt der Tragцdie. Versuch einer Selbstkritik. - http://gutenberg.spiegel.de/nietzsch/tragoedi/ tragoedi.htm

6. Nietzsche F. Gцtzen-Dдmmerung oder Wie man mit dem Hammer philosophiert. - Frankfurt am Main, 2000. - 123 S.

7. Nietzsche F. Jenseits von Gut und Bцse // Jenseits von Gut und Bцse. Zur Genealogie der Moral. - Stuttgart, 1991. - 452 S.

8. Nietzsche F. Menschliches, Allzumenschliches I // Menschliches, Allzumenschliches I und II. - Mьnchen, 1999. - 715 S.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Vorwort. Zum Begriff der Wortbedeutung. Valenztheorie. Der Begriff der Valenz. Valenz der Verben. Bedeutung und Valenz der Adjektive und Substantive. Die Valenzanalyse des Verbs "danken".

    реферат [18,8 K], добавлен 23.04.2002

  • Рассмотрение и характеристика моделей концептуализации лексического аспекта пространства-времени. Ознакомление с геометрическими метафорами, связанными с концептом "дорога". Исследование и анализ особенностей механизмов грамматикализации времени.

    дипломная работа [170,7 K], добавлен 05.07.2017

  • Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011

  • Вторичная номинация как лексико-семантический способ словообразования. Виды вторичной номинации. Особенности вторичной номинации терминов кораблестроения немецкого языка. Семантическая деривация, метафора как способы создания вторичной номинации.

    курсовая работа [436,3 K], добавлен 12.09.2012

  • Особенности функционирования лексики ваго в японском языке. Сопоставительный анализ лексического состава языка японских печатных изданий второй половины ХХ в. (на примере газет "Майнити", "Ёмиури" и "Нихон Кэйдзай"). Функциональная роль лексики ваго.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 15.07.2015

  • Специфика словарного состава языка. Классификация словарного состава языка. Особенности и свойства лексического поля. Анализ модели лексического поля "женщины" на материале рекламных текстов в журналах для женщин. Лексика рекламы в журнале "Cosmopolitan".

    курсовая работа [46,6 K], добавлен 25.09.2016

  • Определение основного и переносного лексического значения слов. Метафора и метонимия. Омонимы, омофоны, омографы и омофоры. Подбор синонимов и составление словосочетаний с ними. Артикуляционные особенности звуков. Характеристика согласных звуков.

    контрольная работа [56,0 K], добавлен 11.09.2011

  • Понятие и виды номинации, предмет, объект, процесс, направления и специфика. Метафора и метонимия как виды лексико-семантической номинации, их сущность и признаки. Метонимические модели в английском и русском языках. Синекдоха как разновидность метонимии.

    реферат [54,2 K], добавлен 13.09.2009

  • Gegenstand, Ziele und Fragestellungen der phraseologischen Forschung. Zur Forschungslage in der deutschsprachigen Germanistik. Semantische Kategorien der phraseologischen Wortfugungen. Die semantische Ganzheitlichkeit und Autonomie der Konstituenten.

    курсовая работа [32,8 K], добавлен 28.01.2009

  • Особенности художественного перевода и критерии его оценки. Понятие вторичной номинации, ее классификации и способы перевода. Специфика перевода драматургических текстов. Сопоставительный анализ перевода единиц вторичной номинаций в пьесах Чехова.

    курсовая работа [74,7 K], добавлен 22.08.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.