Специфика концептуализации и категоризации мира посредством фразеологических единиц
Концептуализация в лингвистике как мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определённых представлений о мире в виде фиксированных в сознании человека смыслов. Особенности образования фразеологического концепта.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.09.2018 |
Размер файла | 10,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Концептуализация в современной лингвистике понимается как осмысление поступающей информации, мысленное конструирование предметов и явлений, которое приводит к образованию определённых представлений о мире в виде концептов (то есть фиксированных в сознании человека смыслов). Соответственно, чтобы назвать какой-либо объект его необходимо отнести к категории объектов, то есть категоризовать. Эта функция и определяет содержание понятия категоризации.
Большинство лингвистов указывают, что категоризация - это деление мира на категории, то есть выделение в нём групп, классов, категорий аналогичных объектов или событий (включая концептуальные категории как обобщение конкретных смыслов, или концептов).
Иначе говоря, функция категоризации есть деление мира на категории и отнесение конкретных предметов и событий к этим категориям, является важнейшей функцией человеческого сознания, лежащий в основе всей познавательной деятельности человека.
Таким образом, концепты служат основой формирования. Они сводят разнообразие наблюдаемых и мыслимых явлений к чему-то единому, подводят их под единую рубрику, под определенные классы и категории, позволяют рассматривать различные предметы как элементы одной категории. Концепты служат как бы эталоном сравнения и категоризации вновь познаваемых предметов и явлений, которые в результате этого сравнения идентифицируются как представители данного класса или категории или как элементы другой категории. Более точное определение можно сформулировать следующим образом: концепт - это оперативная содержательная единица мышления, единица, или квант структурированного знания [Кубрякова 1996].
Одним из основных инструментов познания, концептуализации и категоризации окружающего мира является язык. Это означает, что с одной стороны, большая доля информации о мире поступает к нам с помощью языка: из учебников, художественной и научной литературы, справочных пособий, языкового общения, изучения значений языковых единиц; с другой стороны, язык помогает нам свести воедино и обобщить всю информацию, поступающую по другим каналам: через зрение, слух, осязание, обоняние. Иначе говоря, язык обеспечивает доступ ко всем концептам, независимо от того, каким способом они сформированы: на основе чувственного опыта, предметной или мыслительной деятельности, - сам, оставаясь лишь одним из возможных способов формирования концептов в сознании человека.
Существование языка нужно для обмена концептами и их обсуждения в процессе общения. Для этого необходимо концепты вербализовать. Концептуальная информация разного типа выражается в языке с помощью отдельных слов, словосочетаний, фразеологических единиц, предложений и целых текстов. Для передачи конкретного концепта, связанного с устойчивым чувственным образом, достаточно значения отдельного слова, которое активизирует данный образ, например: яблоко, das Haus, der Tisch и т.д.. Однако по мере усложнения выражаемых смыслов возникает необходимость активизации дополнительных концептов и использования целых словосочетаний и предложений, например: кислое яблоко, сморщиться от вкуса яблока и так далее. Абстрактные концепты часто требуют развернутых описаний - научных или словарных дефиниций, текстовых иллюстраций, например: ассортимент - наличие, подбор каких-нибудь товаров, предметов или их сортов. Часто один и тот же концепт может быть передан различными языковыми средствами: словом, словосочетанием, предложением, например: концепт «ожидание»: ждать; ожидание встречи. Отдельные концепты могут быть переданы только с помощью целого текста или ряда произведений одного или нескольких авторов, например, концепты: «русский характер», «английский юмор», « чувство собственности».
По способу репрезентации в языке выделяют лексические, фразеологические и грамматические концепты. Концепты, репрезентируемые значением отдельного слова, называют лексическими концептами; концепты, отражаемые значениями фразеологических сочетаний, - соответственно, фразеологическими концептами, а те, что находят свое отражение в грамматических формах, категориях, синтаксических структурах - грамматическими концептами.
Грамматические концепты возникают в результате обобщения информации о языковых объектах, их свойствах и употреблении, а также о том, как связи и отношения между языковыми объектами отражают отношения между реалиями окружающего мира. Часть этих знаний имеют чисто лингвистическую основу и носят формальный характер, например согласование времен в английском языке или согласование определения и определенного слова в роде, числе и падеже в русском языке (элементарные грамматические концепты). Другие - связаны с наиболее общими (неязыковыми) понятиями и в той или иной мере отражают их: грамматический род, число, грамматическое время и другие. Данные концепты имеют более сложную структуру. Они предполагают знание этих общих понятий и способов их представления в языке («двухмерные» грамматические концепты) или знание общих понятий, языковых концептов и соотносящих их понятий («многомерные» концепты).
Фразеологический концепт, как любой другой имеет сложную структуру, содержание которой лишь частично может быть выявлено через средства его репрезентации в языке.
Сложный характер структурной организации концепта предполагает, что за ним могут пониматься знания разной степени абстракции, то есть разные форматы знания. Концепт - это может быть и отдельный смысл, и целая концептуальная структура, включающая другие концепты и задающая другие ступени абстракции. По своему содержанию и степени абстракции фразеологические и лексические концепты могут подразделяться на несколько типов: предметный образ, представление, схема, понятие, фрейм, сценарий. фразеологический концепт лингвистика
Конкретно-чувственный, предметный образ передается значениями большинства слов, которые содержат конкретные наглядные внешние характеристики. Иногда подобные концепты иллюстрируются в словарях с помощью картинок, например названия различных видов пород животных и т.п. Название прототипа любой категории предметов - это тоже репрезентация конкретного образа, например типичное новогоднее дерево - ель, домашнее животное - корова (для сельских жителей), кошка или собака (для городских жителей). Конкретные зрительные образы связаны также с именами известных исторических, политических и общественных деятелей, знаменитых актеров, музыкантов, спортсменов т.д.: Кобзон, Prince Charles и другие.
Представление, или «мыслительная картинка» выражается лексическими единицами, называющими класс конкретных предметов. Соответственно их значения передают обобщенные чувственные образы, совокупность наиболее наглядных, чувственно воспринимаемых признаков, например: «береза» - лиственное дерево с белой корой и сердцевидными листьями [Ожегов, Шведова 1990]. Иными словами, концептпредставление, или картинка передается за счет обозначения зрительно (или посредством других органов чувств) воспринимаемых признаков объекта или явления. Сюда относятся фразеологические сочетания типа: уши топориком, хвост трубой, with flying colours и так далее.
Схема - это мыслительный образец предмета или явления, имеющий пространственно-контурный характер, например: дерево - многолетнее растение с твердым стволом и отходящими от него ветвями, образующими крону [Ожегов, Шведова 1990]. Концепты подобного рода могут быть репрезентированы следующими фразеологизмами: метр с кепкой, с гулькин нос, get under the wire и так далее. Концепт-схема, с одной стороны близка представлению, или «мыслительной картинке», поскольку может вызывать конкретный образ или может быть представлена графически. С другой стороны, это уже следующая ступень абстракции на пути к понятию.
Фрейм представлен в значении слов, связанных ассоциативными связями с другими словами и лексикосемантическими группами, например: университет, театр, колхоз, дача, санаторий и так далее. Иначе говоря, эти слова вызывают в сознании человека целый ряд ассоциаций: университет - факультет - деканат - кафедра - студенты - преподаватели - аудитории и т. д. В значении подобных слов отдельные детали, характеризующие называемый объект, сводятся как бы воедино, в одну комплексную ситуацию, ее объемное представление. Знание этой ситуации, а также возможной последовательности событий в рамках этой ситуации и позволяет воспринимать значение конкретной языковой единицы как передающей концепт-фрейм. Это фразеологические единицы типа: коммунальная квартира, приемный покой, Indian summer.
Сценарий репрезентируется словами, в значении которых заложена определенная динамика развития событий, схема каких-либо действий, например: лекция, зачет, экзамен, свадьба, игра, экскурсия, обед. Значения подобных словосочетаний имплицируют последовательность определенных этапов, эпизодов, которые разворачиваются во времени. Сюда относятся фразеологические сочетания типа: бить баклуши, ободрать как липку, beat about the bush.
Таким образом, и концептуализация, и категоризация представляют собой классификационную деятельность, но различаются по своему конечному результату и цели. Процесс концептуализации направлен на выделение минимальных содержательных единиц человеческого опыта, структур знания, а процесс категоризации - на объединение сходных и тождественных единиц в более крупные разделы, категории [Болдырев 2005]. А фразеологизмы являются квантами структурированного знания, несущими определенную концептуальную информацию и участвующими наряду с другими единицами языка в процессах концептуализации и категоризации.
Литература
1. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство языка: Сб. науч.тр. / Под ред. Кубряковой Е.С. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2005. - 492 с.
2. Кубрякова, Е.С. Начальные этапы становления когнитивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука / Кубрякова Е.С. // Вопросы языкознания. - 1994. - № 4. - С. 34-47.
3. Ожегов, С.И. Словарь русского языка: 70 000 слов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. - М.: Русский язык, 1990. - 23-е изд., испр. - 917 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.
статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013Соматизмы как особый класс слов в лексической системе языка. Особенности языковых картин мира в английской культуре. Понятие фразеологического сочетания слов. Семантические особенности соматической фразеологии. Классификации фразеологических единиц.
курсовая работа [110,0 K], добавлен 18.08.2012Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Процессы категоризации и концептуализации в современном немецком языке; метафорический потенциал; связь с системой ценностей, лингвистическая реконструкция; оценочные высказывания с использованием вторичных номинаций и национально-культурной специфики.
дипломная работа [241,3 K], добавлен 25.02.2011Специфика функционирования фразеологических единиц в газетных текстах. Сокращение компонентного состава фразеологических единиц. Особенности восприятия адресатом трансформированных фразеологических единиц. Замена компонентов фразеологических единиц.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 20.03.2011Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Исследование фразеологических единиц, объективирующих особенности концептуализации и категоризации лицемерия как формы межличностных и социальных отношений носителями русского, английского и немецкого языков в рамках исследования концептосферы "Обман".
статья [18,6 K], добавлен 23.07.2013Цветовая концептуализация мира на основе лингвистического анализа английских фразеологических единиц (идиом) с компонентом цвета. Обработка данных в семантическом, структурном, концептуальном, статистическом аспектах. Цветовая картина мира англичан.
курсовая работа [222,4 K], добавлен 10.06.2011Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.
дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017История развития фразеологии как науки. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Структурно-семантическая характеристика фразеологических единиц с семой-зоонимом. Семантические особенности фразеологических единиц, их классификация.
курсовая работа [127,4 K], добавлен 17.04.2011