Метафорические допущения в современном гуманитарном знании
Множество толкований концепта метафоры в лингвистике и за её пределами в целом ряде гуманитарных дисциплин. Интерес к раскрытию алгоритма творческого преобразования метафоры. Гносеологический статус метафоры. Метафора в науке как общий принцип мышления.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 26.09.2018 |
Размер файла | 24,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Метафорические допущения в современном гуманитарном знании
О.А. Васильева
Основное содержание исследования
Традиционно концепт метафоры имеет множество толкований как в самой лингвистике, так и за её пределами в целом ряде гуманитарных дисциплин, включая философию, где особенно сильно звучит интерес к раскрытию алгоритма её творческого преобразования. Понятая как отличная от иных стилистических средств поэтики, она всячески объяснялась: от детальной редукции к некоторому набору операций, до рассмотрения её основным элементом дискурса.
Вместе с тем, исследовательский интерес, сделав метафору полноправной единицей познания, продолжает оставаться в рамках идеала точного, краткого, ясного, простого… выражения истинного знания. Критерий истинности и ложности не позволяя раскрыть все возможности метафоры в традиционном её понимании (как замещения одного значения другим), возвел её в статус метаязыкового свойства. По существу наука говорит уже не о единичном тропе, а о метафорических допущениях, подводя к последнему удачное сравнение, аналогию, интуитивно найденную мысль, - все то, что не укладывается в логически заданные рамки и нормы конкретных дисциплин. Иными словами, метафора стала пониматься крайне широко, что ставит задачу не только нахождения её специфического самостоятельного статуса, но и необходимость осознать те грани языка, что отвечают за рождение нового знания, за его актуализацию среди привычных норм, грани научного поиска, что собственно связанны с языковой деятельностью вообще. Наконец, как осуществляется прирост знания средствами отнюдь не логики и не эксперимента, а эрудиции и нашим сознанием, - вопросы, которые более всего интересуют нас в данной статье.
метафора лингвистика наука гуманитарная
1. Гносеологический статус метафоры
Как всякая стилистическая фигура, метафора служит суггестивным компонентом текста и является выражением авторского стиля. Эти ключевые характеристики долгое время заставляли официальную науку отстраняться от неё, видеть в ней исключительно момент ограниченного восприятия. Собственно всякая языковая трактовка метафоры включает данное положение объективным условием игры слов, признавая интуитивный поиск знания посредством проб и ошибок. Так утверждается, что изменяя буквальное значение слов в выражении, мы подбираем то, что отражает истину. При этом, ложность мы можем осознать, только испробовав очередное значение, введя его в качестве допущения в исследуемый контекст. Но правомерно ли говорить о метафоре как логической ошибке с положительным результатом?
Как представляется, такое понимание базируется на исследовании естественного языка, где говорящий "помещает" свои мысли и чувства в слова, предоставляя узнать о них окружающим, разделяющим вместе с ним определенный стандарт их использования [Алексеев К.И., 2002, С.46]. Это типично объективистский подход, выражающий соответствие языка и реальности, объекта и его значения. Не прослеживая психологических состояний человека и условий акта вербализации, он говорит о метафоре как о виде кодового значения, требующего дешифровки или разгадки.
Но в таком случае, интерпретация происходит по известному кругу значений и сложно соотносима с такими операциями как сравнение и аналогия. Исчезает собственно когнитивный момент метафорического действия. Как замечает М. Блэк, в подобных теориях ("теориях субституции") акцент делается на "подстановке" метафорического выражение вместо буквального и устоявшегося порядка вещей [Блэк, 1990, С.161]. Однако всякое метафорическое допущение не прибегает к использованию объективных свойств объекта, будь то перенос их с одного предмета на другой (как в аналогии) или установлении значимости одного из них (как в сравнении), она вообще не есть способ какого-либо сокращения, иначе мы стояли бы перед проблемой отнесения к истинности подобных действий, чего нельзя сказать о метафоре. Метафора вообще "не связана с абстрагирующей силой познания и не обязана отвечать требованиям логических правил" [См.: Суровцев В.А., Суров В. Н].
Как далее утверждает М. Блэк, метафора скорее подавляет некоторые признаки в субъекте и акцентирует другие, задавая ракурс авторского отношения. Метафора есть эмоция, и в этой связи, рассматриваться в эпистемологии она должна как метод или способ познания в конкретной языковой игре. Важно учесть, как замечает автор, что в рамках последней творится новая реальность, отличная от внешних причин, но существенная для внутреннего пользования [См.: Блэк М., 1990].
Возвращаясь к человеку, к его опыту и желаниям, философия ХХ в. совершает лингвистический поворот, прослеживая гуманитарное знание как коммуникативную деятельность, а объект - как знаковую систему. Все "излишества" живого языка признаются его же конституирующим и факторами, но какова в этом случае роль метафорических утверждений в нем и что собственно они представляют, если не продукт замещения? В этой связи нам представляется интересной гипотеза, предлагающая выбирать за основу мыслительной деятельности не абстрактные правила согласования, а сам языковой материал.
Как утверждает Б.М. Гаспаров, языковая память отдельной личности представляет собой накапливаемый и развивающийся в течение всей жизни конгломерат коммуникативно заряженных частиц разной степени законченности. Общим для которых является их нагруженость индивидуально пережитым опытом, т.е. образом того целого, чему такой предмет принадлежал. Иными словами, наша память не хранит никаких сведений о словах языка как таковых, абстрагировано от условий употребления [Гаспаров Б. М, 1996, С.105-107]. Соответственно, каждая мысль, которую говорящий хочет выразить, уже при самом своем зарождении, актуализирует некоторые компоненты, которые, в силу своих множественных ассоциативных связей, притягивают к себе другие языковые частицы. Последние выступают в качестве возможных ходов выражения его мысли, в то время как говорящий, реализует лишь некоторые из них. Конечный результат этого процесса - получившееся высказывание - представляет собой компромисс между тем, что говорящий "намеревался" высказать, и тем, что "получилось" в силу конвенционально заданных языковых свойств, между опытом предшествующих употреблений и желанием приспособить его к новым обстоятельствам. Сходные процессы имеют место когда говорящий воспринимает чужое высказывание. А значит, конечный образ в ходе интерпретации, не может быть предсказан на основе стойких правил "дешифровки". Он возникает из взаимодействия многонаправленных ассоциативных полей [Гаспаров Б. М, 1996, С.108].
Резонанс нашей языковой памяти подобен тому, который возникает при восприятии подтекста в художественном тексте, различие состоит лишь в масштабах такой работы, она несравненно шире и сложнее в повседневном языковом употреблении. Кроме того, сам режим этой ассоциативной работы отнюдь не постоянен и не задан раз и навсегда. Напротив, он непрерывно изменяется в соответствии с тем, как говорящий "чувствует себя" в данной коммуникативной ситуации: какими видятся ему характер реального или потенциального собеседника и взаимоотношения с ним, интеллектуальная сфера высказывания, эмоциональный и стилевой тон. Где малейшее изменение этого общего модуса влияет на весь ход работы по созданию и интерпретации высказываний. Замечательным свойством этих процессов является также и то, что каждое предпринимаемое говорящим коммуникативное усилие, всякий раз изменяет, пусть незначительно свойства самого этого опыта как целого. Так, мы можем мыслить внутреннюю жизнь личности не только психическим, но и синтетический процессом, отвлеченным от жестких действий-схем. Главным оказывается сетка ассоциативных ходов. Так, например, переводчик, имеющий в своей памяти частицы разных языков, оказывается способным не смешивать один язык с другим и "чисто" изъясняться на каждом известном ему языке. И, как представляется, именно потому, что процесс мобилизации языкового материала, его отбора совершается не абстрактно, но применительно к данной конкретной ситуации и данным конкретным целям языковой деятельности [Гаспаров Б. М, 1996, С.114].
Таким образом, само наше понимание возможно не в силу тождеств, но отличий в смысловых характеристиках. Сходный опыт разных людей, надличностный уровень их языка так же непрерывно меняется, ведь в точности никогда не известно, в чем состоит "знакомое" человеку и где его границы. В противном случае, обладая тождественным знанием, мы могли бы отделить "свое" от "чужого", "верное" от "не верного"; язык изменялся бы скачками (путем введения сознательно утвержденных новшеств) или не изменялся бы вообще. И, соответственно, коммуникативный акт представлял бы весьма уплощенную свою версию, доходя до банальностей, терял бы всякий смысл.
Следующим моментом, который хотелось бы прояснить в гипотезе Б.М. Гаспарова, является то, что мы должны подразумевать под подобного рода фрагментами. Как продолжает автор, ни фонемы, ни морфемы, ни другие грамматические построения не могут в полной мере выразить неустойчивость и динамическую заданность мысли. Они есть лишь модели классификации, но реальная речь, обладая текучими очертаниями и границами, способна бесконечно видоизменяться. То есть подобные частицы должны представлять некие "коммуникативные фрагменты" (КФ). Хранимые в памяти в качестве стационарных частиц языкового опыта, они способны непосредственно воспроизводиться и опознаваться в высказываниях как целое, задающее некоторую мысль [Там же, С.118-119]. Общим в них является только то, что говорящему не нужно каким-либо образом эти выражения "строить". И более того, "наше взаимодействие с созданной фразой - и оценка того, насколько успешно в ней воплотилось то, что мы хотели сказать, - определяется немедленным и непосредственным узнаванием множества знакомых нам элементов" [Там же, С.121]. Так вырастает некий целостный смысло-стилевой образ данного высказывания. Именно эти частицы можно назвать "Фоном", организующим смысл, переинтерпретировав известное утверждение Дж. Сёрля.
Таким образом, исследуя познавательную активность, мы можем заключить, что память безотносительна к вопросам внутренней структуры языка. Так если мы имеем дело с достаточно хорошо известным нам языком, мы оперируем словами как образами, дающими непосредственный смысловой отклик. Все эти свойства выполнимы в условиях принципиальной открытости мнемонической среды. Остается вопросом лишь то, как могут возникать ассоциативные связи в ситуациях, исключающих непосредственный опыт, как например в метафоре.
Изучая развитие языка сходным образом, М. Бридсли исследует более детально вопрос о её гносеологическом статусе и специфики ассоциативных взаимодействий. Согласно его взглядам, область словесного значения можно разделить на центральную (сигнификацию) и маргинальную (диапазон коннотаций). Эффект метафоры возникает при согласовании слов, где посредством столкновения, центральное сдвигается. Однако, если некоторые значения уже имеются в языке, то метафора лишь привлекает внимание, но ничего не производит. На это М. Бридсли дополняет свою концепцию утверждением метафоры как способа возведения в язык некоторого впервые найденного свойства [См.: Суровцев В.А., Суров В. Н]. Но и здесь мы можем возразить, что тогда речь идет об открытии очередного факта реальности экспериментом, случайно, но не в смысловом поле. К примеру Налимов В.В. подчеркивал именно эту сторону вопроса, рождение метафоры происходит в ситуации "немоты" где-то между известными значениями привычных слов [Налимов В.В., 2007, С.120].
Однако, не случайно столько места в данной статье мы уделили вопросам языковой памяти. Возможно, концепция М. Бридсли требует лишь некоторого дополнения. С точки зрения рождения языка, маргинальными значениями могут являться не только известные словарные варианты, но и личностные, нагруженные предыдущим опытом ассоциации. Тогда, изучая метафору, надо говорить об использовании ею только семантических средств, где новый признак придется заимствовать из оставшейся части словаря. Только так мы можем избежать подмены метафоры сравнением.
Таким образом, метафорическое суждение есть своего рода универсальность познания, ведущая к действию. Эффект метафоры имеет своей основой личную неопределенность, наполняемую личным же смыслом, здесь она есть источник прироста нового знания.
2. Метафора и научная истина
Как общий принцип мышления, метафора царит и в науке. Однако, здесь наиболее существенным представляется то, что подобная особенность действует на различных уровнях абстракции. Метафора не только характерная стилистическая фигура, но и научная модель нестандартного применения знаний. Это своего рода неязыковое понимание разрабатывалось к примеру, отечественными исследователями Е.Д. Бляхером и Л.М. Волынской. Согласно их точке зрения, метафорическим можно назвать и сознательный перенос некоторого знания из одной научной области в другую. При этом нарушаются нормы (стандарты использования), принятые в той области из которой метафора взята. Здесь действует та же особенность, что и в обычных предложениях - метафоры без контекста просто нет, - в данном случае таким контекстом выступает новая область знания [Васильева С.Г., Зливко С.А., 2003, С.44].
Кроме того, мы можем вспомнить о том, что всякая дисциплина имеет ограниченный объем исследуемых объектов, но принципы, применяемые к их изучению, могут иметь и большую область действия, следовательно мы можем адаптировать их к другим классам объектов, расширив научное видение. Метафоричность здесь и есть такая процедура нарушения стандартов (которые когда-то тоже были выведены подобным образом) [Там же, С.45].
Специфика науки состоит в детализации, изучении отличительных признаков и критериев отбора, но это далеко не предзаданные нормы, а конструкции, когда-то созданные искусственно. Дисциплинарные рамки, как бы широки они не были, не вбирают в себя объект исследования всецело и до конца, а значит, метафорические допущения являются естественным продолжением поиска, работающего на перспективу.
Таким образом, метафора есть общий способ производства идей и не имеет значения, выражена ли она в слове, предложении либо тексте. Это своеобразное "трансцендентальное условие" освоения новых научных практик. При этом, речь будет идти именно о "достижимости одной языковой игры из другой". И именно это допущение делает гуманитарное знание открытой структурой, подчиненной целям доминирования человека, использования и удовлетворения его желаний, где знание строится исходя из конечности его существа и усилий. Наконец, поворот к человеку, сделал очевидным возможность критики и опровержения, поскольку сталкиваются они уже "не с вещами, а со словами" [См.: Суровцев В.А., Суров В. Н].
Литература
1. Алексеев К.И. Метафора в научном дискурсе // Психологические исследования дискурса. М.: ПЕРСЭ, 2002, с.40-50.
2. Блэк М. Метафора // Теория метафоры. М., 1990, с.153-172.
3. Васильева С.Г., Зливко С.А. К проблеме образного поля лингвистики // Русская и сопоставительная филология. Системно-функциональный аспект. - Казань: Казанский Гос. ун-т, 2003, с.44-49.
4. Гаспаров Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования. М., 1996, с.352.
5. Налимов В.В. Спонтанность сознания. Вероятностная теория смыслов и смысловая архитектоника личности. М.: Водолей Publishers, 2007, с.374.
6. Суровцев В.А., Суров В.Н. Языковая игра и роль метафоры в научном познании. http://www.philosophy.ru/lib/philyaz/philyaz_532.html (19.05.09)
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010Использование метафоры в художественных произведениях, способы ее определения и место в лингвистике. Выявление метафоры в романе Френсиса Скотта Фицджеральда "Ночь нежна". Изучение способов передачи первичной и вторичной номинации в произведении.
дипломная работа [70,6 K], добавлен 17.02.2015Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.
дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006Категория оценки и её специфика в семантике метафоры. Место оценочности в семантической структуре слова. Онтология метафоры. Особенности оценочной семантики метафоры. Субстантивная метафора в процессе коммуникации. Специфика оценочности метафоры.
дипломная работа [66,3 K], добавлен 17.09.2007Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.
контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.
реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009Семантика цветовых обозначений в лингвистике и культуре. Перевод метафоры в художественном тексте. Сопоставительный анализ перевода цветовой метафоры, способы ее передачи на примере поэзии Я. ван Годдиса, Р. Шмидта, С. Кронберга, А. Волфенштейна.
курсовая работа [51,3 K], добавлен 13.12.2015Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.
реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010Рассмотрение сущности, классификаций и функций метафоры как выразительного, эмоционального и речевого средства в лингвистике. Характеристика понятия и основных структурных типов субстантивной метафоры в процессе коммуникации; критерии их оценки.
дипломная работа [96,1 K], добавлен 25.11.2011Понятие, сущность и разновидности метафоры в русском языке. Теоретический аспект ее изучения как важнейшего тропа. Особенности употребления метафоры в современной прессе. Исследование метафорических процессов на примере газеты "Аргументы и факты".
реферат [23,2 K], добавлен 01.07.2014