Семантика глагола в прототипическом аспекте
Исследование семантики многозначных глагольных лексем английского языка. Основные отличия лексического прототипа от когнитивного прототипа. Формирование актуальных значений лексемы на основе лексического прототипа. Анализ семантики глагольных лексем.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.09.2018 |
Размер файла | 18,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Поморский государственный университет им. М. В. Ломоносова
Семантика глагола в прототипическом аспекте
Беляева Е. П.
Многочисленные исследования когнитивной деятельности человека не оставляют сомнений в том, что она протекает по определенным законам. «Есть все основания считать, что базис общечеловеческого мышления … составляют некие законообразные универсалии, ведущие к разумной упорядоченности когнитивно-языковых структур. Причину этого следует искать в особенностях организации мышления и памяти человека. … Любой вид знания и опыта систематизирован, а это приводит к облегчению ориентации как во внешней среде, так и в собственном ментальном пространстве» [Коровкин 1997: 17]. Отличительной чертой когнитивного подхода является то, что значения языковых выражений приравниваются к выражаемым в них концептам или концептуальным структурам [Кубрякова, Демьянков, Панкрац 1996: 92]. Слово существует в мозгу человека в виде концепта. Каждый язык, таким образом, эквивалентен определенной системе концептов, посредством которой носители языка воспринимают, структурируют, классифицируют и интерпретируют поток информации, поступающей из окружающего мира. Впрочем, большинство исследователей придерживается мнения, что значение слова не может быть сведено исключительно к образующему его концепту. Правильнее было бы говорить о концептах как «понятиях, соотносимых со значением слова». Значением слова становится концепт, «схваченный знаком». Кроме того, это концепт, подвергшийся определенной языковой интерпретации и нашедший свое выражение в конкретной форме [Никитин 1996: 88-89]. Поскольку и концептуальная система, и языковое сознание стремятся организоваться таким образом, чтобы познание мира и его когнитивные и языковые репрезентации были в высшей степени удобны и экономны для удержания в формах сознания, в ментальном плане оперировать сложившимися символами гораздо легче, чем всеми сведениями, стоящими за этими символами. Поэтому большая роль отводится не только созданию концептуальных структур, но и редукции их до определенного минимума, способного активизировать в памяти те или иные структуры знания [Коровкин 1997: 17]. семантика глагольный лексема английский
В нашем исследовании семантики многозначных глагольных лексем английского языка мы исходим из того, что за каждым словом может стоять некое «когнитивно-информационное состояние», представляющее собой результат обобщения единичных впечатлений в инвариантный образ, которым мотивировано функционирование лексемы в речи. В ходе изучения семантики глагола мы выдвинули предположение о том, что содержательное ядро глагольной лексемы представляет собой ментальный образ, которым кодируется наиболее типичная ситуация, описываемая данным глаголом. Как представляется, при осмыслении того или иного понятия пучок прототипических признаков способен восстанавливать в сознании человека ситуацию в целом. Этот ментальный образ мы называем лексическим прототипом [см. также Архипов 1998; Архипов 2000].
Термин лексический прототип (lexical prototype) был заимствован из работ А. Вежбицкой, где он употребляется применительно к межъязыковому сопоставлению классов слов для обозначения понятий, которые могут считаться интуитивно постижимыми и обнаруживаются в той или иной форме во всех языках. Так, например, для глаголов она предлагает два совершенно конкретных лексических прототипа, которые могут быть обнаружены во всех естественных языках: «делать» и «произойти / случаться» [Вежбицкая 1999: 145-146].
В чем отличие лексического прототипа от когнитивного прототипа вообще? И тот, и другой являются единицами ментального плана, оперативными содержательными единицами памяти, следовательно, оба они - суть явления когнитивные. Но если когнитивный прототип ориентирован на способы языковой категоризации предметов окружающего мира, лексический прототип назван так потому, что он есть «лучший представитель» семантики слова, показывающий, каково представление человека о той или иной лексической единице языка и использующийся для формирования значений многозначного слова.
Мы считаем, что лексический прототип является продуктом переосмысления сложившейся семантической структуры слова, имея при этом в виду, что не сразу, как только человек узнает то или иное слово, в долговременной памяти возникает его прототип. Прототип представляет собой отстоявшийся в памяти человека результат многократного соотнесения многозначного слова с определенными фрагментами действительности. В дальнейшем, при образовании новых значений данного слова, человек оперирует уже этим прототипом как основой, на базе которой эти значения формируются. Представляется, что уместно пользоваться понятиями «образность» и «художественность», говоря о способности человека воспроизводить в памяти образы-картинки, оперировать ими в условиях коммуникативной ситуации и вызывать эти образы в сознании слушателя, ведь именно благодаря наличию таких ментальных образов осуществляется взаимопонимание людей, говорящих на одном языке.
Как выяснилось, ввиду гетерогенного характера полисемии, формирование актуальных значений лексемы на основе лексического прототипа происходит по-разному. Наибольшее распространение имеет радиальная полисемия, при которой все значения слова в равной мере мотивированы одним прототипическим. Как правило, при этом в роли прототипа выступает первое значение, и поскольку семантика слова при этом варьируется в пределах тождества номинативно-непроизводного значения, все лексико-семантические варианты можно считать равноудаленными от прототипа.
При радиально-цепочечной полисемии формирование значений может проходить двумя способами. Ряд значений лексемы имеет своей основой ближайший прототип, то есть первое, с чем ассоциативно соотносится в сознании человека данное слово. Он включает в себя узкий пучок признаков, необходимых для воспроизведения в сознании типичной ситуации, описываемой глаголом. В роли ближайшего прототипа опять же выступает номинативно-непроизводное значение. В процессе функционирования слова при переносе наименования с одного явления на другое на основе их сходства из узкого пучка признаков вычленяется минимальный, определяющий сходство двух явлений. При этом происходит переосмысление ближайшего прототипа по линии обобщения его признаков и абстрагирования от отдельных из них. Новая когнитивная модель, дальнейший прототип, таким образом, носит абстрактный инвариантный характер и может быть применима к более широкому кругу явлений.
Наличие нескольких прототипов внутри одной категории свидетельствует о том, что прототип может выступать как «лучший представитель категории» не только в виде первого, главного значения, но и в виде инварианта, некоей абстрактной характеристики, в равной мере присущей всем членам категории. Тем не менее, предположение о параллельном существовании в памяти человека двух прототипов, ближайшего и дальнейшего, вызывает полемику. Поскольку у нас нет доступа к сущностям сознания, мы не можем с достаточной степенью достоверности делать выводы о том, какая из этих моделей хранится в памяти человека. Мы можем это только предполагать, изучая функционирование многозначной лексемы в речи. Так, например, когда человек слышит слово to dress, первой возникающей у него при этом ассоциацией будет "to cover with clothing", когда же он слышит такое выражение как to dress stone / to dress leather, в памяти активизируется дальнейший прототип "to make smth ready for smth". Возможно, они сосуществуют в памяти человека потому, что у них разные функции: ближайший прототип - операция идентификации, дальнейший прототип - образование значений в «зоне разлома», то есть в области перехода от полисемии к омонимии. Вероятно, в отдельных случаях возможно поглощение ближайшего прототипа дальнейшим, что может происходить, когда разрастание семантической структуры слова так велико, что утрачивается связь с номинативнонепроизводным значением и дальнейший прототип становится лучшим представителем семантики слова.
Действительно, ближайший прототип и дальнейший прототип являются единицами разного уровня в том плане, что ближайший, как обозначение наиболее типичной ситуации, описываемой глаголом, конкретен, а дальнейший - абстрактен. Если учитывать онтологическую парность понятий о предметах и явлениях - в виде конкретных и абстрактных (например, денотат и сигнификат) данная возможность представляется убедительной. Поскольку дальнейший прототип всегда вторичен, производен от ближайшего, мы рассматриваем их как две разновидности одного лексического прототипа.
Какие глаголы более «нормальны»: те, которые имеют в своей семантической структуре один прототип или те, структура которых включает два прототипа? Является ли наличие двух прототипов отклонением от нормы? Представляется, что, поскольку семантическая структура любого многозначного глагола имеет тенденцию к расширению, нормальным ее состоянием, то есть таким, к которому в принципе могла бы стремиться семантическая структура любого глагола, является именно то, когда в его структуре есть два прототипа: ближайший и дальнейший.
Прототипический анализ ценен тем, что помогает не только раскрыть центральное значение лексемы, выделив его существенные характеристики, но и объяснить нетрадиционное функционирование слова. Проведенный нами анализ семантики глагольных лексем свидетельствует, что далеко не всегда в основе всех актуальных значений слова лежит первое, номинативно-непроизводное.
Список использованной литературы
1. Архипов И. К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики // Studia Linguistica. - Вып. 6: Проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков / Отв. ред. Н. А. Кобрина, О. Е. Филимонова, Н. М. Юликова. - СПб.: Тест-Принт, 1998. - С. 5-22.
2. Архипов И. К. Когнитивный и логический анализ в лексикографической практике // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. трудов / Отв. ред. Л. А. Манерко. - Рязань: Изд-во РГПУ им. С. А. Есенина, 2000. - С. 5-9.
3. Вежбицкая А. Лексические прототипы как универсальное основание межъязыковой идентификации "частей речи" // Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А. Д. Шмелева, под ред. Т. В. Булыгиной. - М.: Языки русской культуры, 1999. - С. 134-171.
4. Коровкин М. М. Созидающее сознание: от мира вещей к миру слов (когниция, номинация, коммуникация) // Когнитивные аспекты языкового значения: Сб. науч. трудов / Отв. ред. А. В. Кравченко. - Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1997. - С. 17-28.
5. Кубрякова Е. С., Демьянков В. З., Панкрац Ю. Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Общ. ред. Е. С. Кубряковой. - М.: Наука, 1996. - 246 c.
6. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. - СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - 760 c.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Роль лингвистики в изучении текста. Анализ механизма семантической корреляции глагольных фразеологических единиц французского языка. Реализация семантики глагольных фразеологических единиц через контекст. Скрипты, основанные на семантическом дублировании.
курсовая работа [47,0 K], добавлен 04.12.2014Омонимы в русском языке, их виды. Различия в отражении омонимов и многозначных слов в словарях. Случаи различного толкования значения слов как омонимов или многозначных лексем, их анализ с точки зрения частеречной принадлежности и лексического значения.
курсовая работа [87,3 K], добавлен 26.05.2009Морфологические изменения глагола. Глагольная конфискация и префиксация. Алгоритм анализа художественного нарратива. Семантика деепричастий, причастий и отглагольных существительных. Динамика активных глагольных процессов в русском литературном языке.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 08.01.2015Понятие аффиксации: признаки живых и мертвых аффиксов. Префиксы в английском языке. Девять глагольных префиксов в качестве словообразующих элементов: be-, de-, dis-, mis-, over-, re-, un-, under-, up-. Продуктивность префиксов с отрицательным модусом.
курсовая работа [53,9 K], добавлен 28.05.2009Радость как один из базовых концептов англоязычной и русскоязычной языковой картины мира. Анализ его структуры и семантики. Основные и периферийные значения ядерных лексем "радость" и "joy" и их синонимов. Концептуальные признаки лексемы-доминанты.
статья [14,6 K], добавлен 18.05.2016Характеристика семантического и функционального потенциала английского глагола to do. Сущность семантики, которая имеет большое значение при переводе с английского языка на русский. Понятия "полифункциональность", "многозначность" и "широкозначность".
контрольная работа [44,4 K], добавлен 27.10.2010Наука фразеология и её основные понятия. Основные признаки фразеологической единицы. Источники происхождения фразеологизмов, содержащих компонент цвета. Анализ семантики цветообозначений английского языка на основе фразеологизмов, способы их перевода.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 29.08.2013Сущность и предмет рассмотрения семантики, ее место и значение среди языковедческих наук. Специфические черты семантики собственных имен, пять аспектов языковой информации имени. Концептуальная модель топонимической семантики и ее основные уровни.
курсовая работа [41,3 K], добавлен 20.11.2009Выявление семантики, функций (средство самовыражения, экономия языка), свойств (синонимия, многозначность), способов словообразования (суффиксация, префиксация, аббревиация, усечение, метафорический перенос) и лексического состава компьютерного жаргона.
реферат [34,5 K], добавлен 03.06.2010Положение семантики в кругу лингвистических дисциплин. Суть когнитивной лингвистики, анализ когнитивной информационной семантики с позиции семасиолога-лингвиста, когнитивное направление в США. Свидетельства относительной автономности языковых механизмов.
реферат [18,7 K], добавлен 04.09.2009