Функциональный аспект означивания субъектов мира экономики средствами метафоризации
Описание функций средств метафоризации, их количественное определение. Формирование анализируемых языковых средств как знаков языка экономики. Значение метафор и метонимий языка. Использование семиотического метода при анализе средств метафоризации.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.09.2018 |
Размер файла | 11,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
26
Размещено на http://www.allbest.ru/
ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ ОЗНАЧИВАНИЯ СУБЪЕКТОВ МИРА ЭКОНОМИКИ СРЕДСТВАМИ МЕТАФОРИЗАЦИИ
Бородулина Н.Ю.
Тамбовский государственный технический университет
Одним из важных аспектов исследования языковых знаков является анализ их функционирования в языке и речи. Функциональный аспект знаков языка, основанных на переносе значения (метафора, метонимия), достаточно полно представлен в работах отечественных и зарубежных лингвистов [Лебедева 2006; Ортегаи-Гассет 1990; Телия 1988; Харченко 2007]. Однако, различается как подход к описанию и характеристике функций средств метафоризации, так и их количественное определение. Например, В. К. Харченко предлагает классификацию, включающую 15 функций метафоры. В то же время исследователь указывает на ее условный и схематичный характер: во-первых, можно спорить о количестве и иерархии функций, поскольку некоторые из них могут “подключаться” к другим, во-вторых, “в живой жизни языка функции перекрещиваются, сопрягаются, находятся в отношениях не только взаимного дополнения, но и взаимной индукции” [Харченко 2007: 81].
Используя семиотический метод при анализе средств метафоризации, с помощью которых осуществляется означивание субъектов мира экономики, мы выявили те функции, которые лидируют на каждом из трех уровней семиотического измерения (синтактика, семантика, прагматика).
Анализ на уровне синтактики, демонстрирующий правила формирования анализируемых языковых средств как знаков языка экономики, свидетельствует о том, что для данного семиотического измерения существенны следующие функции метафор и метонимий:
1. Номинативная (или идентифицирующая, или индикативная) функция, основанная на сходстве обозначаемого и того образа, который становится основой переноса значения. Она соотносится с выбором языкового знака для наименования предмета или явления экономической действительности. Эта функция позволяет пополнять запас экономического лексикона, который обеспечивает наименование предметов, предметно ориентированных действий, отношений и качеств.
2. Кумулятивная, представляющая каждую метафору или метонимию как “вместилище знаний”, в котором прослеживается связь со “старым” значением слова, зачастую не имеющим никакого отношения к экономике, но которое выступает в качестве “донора” нового значения. Так в структуре нового знака появляются иконические (метафора) и индексальные (метонимия) элементы, входящие в план содержания языкового знака, основанного на переносе значения.
3. Коммуникативная, представляющая каждый языковой знак как создаваемый с целью выразить, сохранить и передать информацию о событиях мира экономики. При этом информация выражается доступными средствами, поскольку для ее представления используются знаки, которыми индивид пользуется в привычных сферах обыденной жизни, либо при обозначении основ научного знания.
4. Унифицирующая, позволяющая наблюдать аналогичные переносы в разных языках и способствующая созданию общей научной картины мира, а тем самым общению и адекватному пониманию через терминологический аппарат, сформированный с помощью ассоциаций как свойственных человеческому сознанию вообще, так и с использованием опыта конкретной лингвокультурной общности (например, через влияние английского языка). Таким образом, речь может идти о создании общеевропейской метафорической картины мира экономики.
5. Изобразительная, позволяющая представить новую информацию более образным, ярким способом с использованием всех вариантов словообразовательных моделей данного языка и неожиданных синтактических отношений знаков, отвечающих правилам их сочетаний, но создающим вместе тот эффект, который со временем либо приводит к их забыванию, либо преобразуется в клише, штамп или основу фразеологического оборота.
Семантическое измерение, исследующее способы и условия замещения знаком реалии окружающей действительности, позволяет трактовать средства метафоризации как результат столкновения смыслов и выдвинуть на первый план следующие характерные для данного уровня функции:
1. Когнитивная, отражающая реальный мир через ментальные единицы человеческого сознания, способствующая его категоризации и концептуализации с учетом опыта, хранящегося в памяти человека и при определенных обстоятельствах обрабатываемого его сознанием.
2. Креативная, обеспечивающая создание новых экономических понятий, зачастую не поддающихся чувственному восприятию и позволяющая отразить признаки объекта (явления, события) экономической действительности, которые представляются наиболее актуальными на данный момент развития общества.
3. Эксплицирующая, обеспечивающая получение дополнительной информации, которая извлекается в ходе распредмечивания смыслов, “сталкивающихся” при образовании средств метафоризации.
4. Эвристическая или открытие нового, когда дополнительные смыслы, образованные в ходе метафорического и метонимического переносов, способствуют упорядоченности знаний, расширяют, углубляют знания о мире, в конечном итоге выводят на новый виток наших представлений о мире.
5. Моделирующая, представляющая экономическое состояние общества в соответствии с определенными структурами, образцами (моделями). Эти модели отражают экономическую действительность в сопоставлении с фрагментами картины мира, а также в соответствии с культурно-национальным мировосприятием носителей языка.
6. Консолидирующая, обеспечивающая связанность и целостность текста; что достигается выбором метафор и метонимий, которые задают общую тему высказывания, служат связующей нитью изложения, и полное осмысление которых происходит на фоне более или менее широкого контекста.
Прагматический аспект исследования метафор и метонимий языка экономики демонстрирует проявление тех функций анализируемых знаков, которые имеют непосредственное отношение к человеку, пользующегося знаками (продуцентом и реципиентом). В этом смысле прагматика перекликается с синтактикой и семантикой, поскольку все перечисленные функции, проявляющиеся при исследовании на трех уровнях семиотики, связаны с человеком: знаки придумываются человеком и для человека. Тем не менее, именно прагматический анализ преследует цель рассмотреть отношение человека к знакам, и поэтому здесь на первый план выходят следующие функции:
1. Аксиологическая, понимаемая как нацеленная на формирование у реципиента оценки выделенной с помощью средства метафоризации концептуальной характеристики экономического понятия, а также ценностного отношения и смысла-переживания по отношению к событиям и реалиям мира экономики.
2. Культурно-маркированная, демонстрирующая отношение индивидуума или социума к реальным событиям и их оценку в соответствии с нормами и стереотипами, присущими данной лингвокультурной общности и выраженными через перенос идей.
3. Эвфемистическая, помогающая продуценту передать с помощью средств метафоризации ту информацию, которую автор по тем или иным причинам считает нецелесообразным обозначить при помощи обычных языковых знаков.
4. Функция экономии языковых знаков, предусматривающая качественное совершенство “речевой нагрузки” за счет создания таких форм речи, при которых “новая информация легко выделяется на фоне известной” [Рождественский 2003: 98]. При этом следует отметить, что количество языковых знаков не уменьшается, “старые” значения не исчезают, а язык, допускающий, а иногда и требующий дублирование, развивается и обогащается.
5. Риторическая или функция воздействия на реципиента, заключающаяся в навязывании реципиенту взглядов, а также в формировании нужной для продуцента позиции по отношению к тому или иному событию или явлению экономической жизни. Эта функция метафоры особенно проявляется в газетных и журнальных статьях, а также в публичных выступлениях, где средства метафоризации используются как стилистический прием сознательного преобразования языкового материала. В этом смысле риторическая функция представляется как связывающая и пронизывающая все предыдущие функции и направляющая выбор языковых знаков для убеждения воспринимающей аудитории в правильности проводимой экономической политики, или, наоборот, в ошибочности решений, принимаемых противниками тех или иных экономических преобразований.
Проведенный анализ продемонстрировал, что выдвижение на первый план той или функции языкового знака, основанного на переносе значения, в зависимости от уровня семиотического измерения, объясняется тем, какая сторона знака повернута в данный момент к исследователю. А именно, та, которая:
• соотносится с другими знаками и свидетельствует о возможности формирования метафоры или метонимии как знака;
• направлена на замещение реалий внеязыкового мира;
• свидетельствует об отношении и реакциях человека, пользующегося данным знаком.
Таким образом, рассмотрение метафор и метонимий языка экономики в функциональном аспекте демонстрирует различия в уровнях семиотического анализа, а также их взаимодействие. Знаки языка экономики, основанные на переносе значения, предстают как знаки, обладающие многогранной структурой, поворачивающиеся к исследователю той или иной гранью, в зависимости от того семиотического измерения, которой на данный момент интересует исследователя. Так, например, анализ метафоры черный рынок на синтактическом уровне показывает, что она образована синтагматическим отношением прилагательного, обозначающего цвет, и существительного рынок, значение которого сужается. Анализ этой же метафоры на уровне семантики свидетельствует, что с ее помощью означивается экономическая реалия, которой в концептосфере русского языка соответствует экономическое понятие, определяемое символикой цвета черный - `нелегальный'. Поскольку в семантике русского слова черный не обнаруживается такого компонента значения, по мнению В. Г. Гака, она является заимствованием [Гак 1966: 232], с другой стороны, данная метафора характеризует общее европейское представление о нелегальном рынке товаров и услуг. Прагматический анализ метафоры черный рынок показывает, что в ней содержится аксиологическая оценка, которая формируется пересечением со знаком цвета, считающимся “плохим”. В соответствии с этой оценкой формируется отношение реципиента к обозначаемой через метафору экономической реалии.
метафора язык экономика знак
Список использованной литературы
1. Гак В. Г. Беседы о французском слове / В. Г. Гак. - М.: Издательство «Международные отношения», 1966.
2. Лебедева С. В. Медицинская метафора в современном языке / С. В. Лебедева, О. С. Зубкова. - Курск, 2006.
3. Ортега-и-Гассет Х. Две великие метафоры / Х. Ортега-и-Гассет // Теория метафоры. - М., 1990. - С. 68-81.
4. Рождественский Ю. В. Принципы современной риторики / Ю. В Рождественский / Под ред. В. И. Аннушкина. - 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2003.
5. Телия В. Н. Метафоризация и ее роль в создании языковой картины мира / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. - М., 1988. - С. 173-204.
6. Харченко В. К. Функции метафоры: Учебное пособие. - Изд. 2-е / В. К. Харченко. - М: Издательство ЛКИ, 2007.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Изучение основных метафорических переносов, осуществленных посредством иконической знаковой системы. Взаимодействие визуальных метафор с вербальной семиотической системой. Популярность визуальной метафоры в современных поликодовых рекламных текстах.
реферат [24,5 K], добавлен 29.07.2013Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.
автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008Характеристика понятия "языковая культура". Уровень развития языка, отражающий принятые литературные нормы данного языка. Правильное и адекватное использование языковых единиц и языковых средств. Применение правил пунктуации в литературном тексте.
контрольная работа [21,7 K], добавлен 30.03.2012Пособия по нормативной стилистике национальных языков. Попытки определить понятие нормативности, языковой (и стилистической) нормы. Сведения о языковых стилях. Оценка экспрессивно-эмоциональной окраски средств языка. Синонимия языковых средств.
реферат [13,6 K], добавлен 17.10.2003Основные аспекты культуры речи и средства ее выразительности, использование фразеологизмов и крылатых выражений. Необходимость выбора языковых средств и особенности функциональных разновидностей слова, формирование речевого этикета русского языка.
реферат [28,4 K], добавлен 28.12.2010Психологический аспект использования мультимедийных средств. Формирование навыков устной и письменной речи учащихся. Процесс развития иноязычных лексических навыков. Применение мультимедийных средств обучения на уроках английского языка в начальной школе.
дипломная работа [289,5 K], добавлен 29.07.2017Сущность репрезентации знака в языке. Отличие языковых знаков от "естественных знаков", типология, типы значений. Глоссематическая теория языка. Случайный, условный характер связи означаемого и означающего. Изображение знака как знаковой системы языка.
реферат [26,7 K], добавлен 21.12.2013Общее понимание стиля и стилистическое расслоение языковых средств на функциональные стили русского языка. Их виы: научный, официально-деловой, газетно-публицистический, художественный и разговорно-обиходный. Взаимодействие стилей русского языка.
реферат [34,7 K], добавлен 20.02.2009Проблема экспрессивности языковых средств. Выявление и изучение лексических выразительных средств языка и различных способов их проявления во внешней организации художественного текста. Методы и сущность исследований ученых о лексическом значении слова.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 05.11.2013Место русского языка в лингвистических системах мира. Многообразие функций и средств современного русского языка, его лексический состав с точки зрения происхождения. Виды лексики в зависимости от сферы употребления. Современные орфоэпические нормы.
реферат [19,0 K], добавлен 20.04.2009