Английский язык в диалоге культур
Английский язык, как язык международного общения; овладение учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией. Поиск способов включения обучающихся в активный диалог культур. Специфика иностранного языка как учебного предмета, его межпредметный характер.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.09.2018 |
Размер файла | 14,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Английский язык в диалоге культур
Яценко А.П.
Поиски наилучших форм и методов воспитания культуры общения велись и ведутся многими отечественными педагогами, психологами и учеными. Проблема воспитания человека и воспитание культуры общения в частности, является одной из значимых на данном этапе развития системы образования России. Иностранный язык выступает как инструмент общения в диалоге культур современного мира.
Общение людей с помощью языка осуществляется весьма своеобразным, сложным путем, и достаточное владение языком - это лишь одно из условий коммуникации. Информация, которая передается через значения языковых единиц, составляющих высказывание, служит лишь сигналом, позволяющим сделать заключение о глобальном содержании передаваемого сообщения.
Коммуниканты дополняют собственно языковое содержание высказывания информацией, которую они извлекают из обстановки общения и предыдущего опыта и знаний о мире ("фоновых знаний"). Например, одна и та же фраза "Сегодня холодно" может означать в разной ситуации и для разных собеседников следующее - "Оденься потеплее", "Разожги камин", "Сегодня мы не пойдем гулять", "Впусти собаку в дом" и многое другое.
Говорящий строит высказывание в расчете, что слушающий интерпретирует его надлежащим образом на основе учета обстановки и фоновых знаний. Дополнительные знания, необходимые для понимания речевого высказывания, могут быть разной степени общности. Часть из них известна всем или почти всем членам данного языкового коллектива, другие известны лишь людям определенной профессии, обладающим специальной подготовкой, третьи являются общими лишь для небольшой социальной, территориальной или семейной группы лиц.
Во всех случаях характер подобных знаний и, следовательно, возможность интерпретировать и понимать речевые высказывания определяются историей, условиями жизни, традициями, системой образования, литературой, государственной и общественной структурами и другими сторонами жизни языкового коллектива, которые в совокупности составляют его культуру. Принадлежность к одной культуре во многом обусловливает возможность коммуникации между членами языкового коллектива.
Английский язык, как язык международного общения, предполагает овладение учащимися иноязычной коммуникативной компетенцией. В развитии и воспитании способности и готовности к самостоятельному и непрерывному изучению иностранного языка, дальнейшему самообразованию с его помощью, ведущая роль отводится сегодня формированию и развитию языковой и речевой компетенций.
Для того чтобы сформировать коммуникативную компетенцию вне языкового окружения, недостаточно насытить занятие коммуникативными упражнениями. Важно предоставить обучающимся возможность мыслить, решать какие-либо проблемы, которые порождают мысль, рассуждать над возможными путями решения этих проблем, с тем, чтобы студенты акцентировали внимание на содержании своего высказывания, чтобы в центре внимания была мысль, а язык выступал в своей прямой функции - формирование и формулирование этих мыслей. А чтобы воспринимать язык как средство межкультурного взаимодействия, необходимо искать способы включения обучающихся в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре. английский общение иностранный
Спецификой иностранного языка как учебного предмета является его ярко выраженный межпредметный характер, особенно сейчас, когда ставятся задачи изучения языков и культур на всех ступенях и при всех вариантах обучения.
И.А. Зимняя [Зимняя 1991: 158] отмечает, что у преподавателя иностранного языка возникает педагогическая и психологическая проблема первоначального создания, формирования или сохранения уже существующей у учащегося потребности в общении на иностранном языке и познании средствами этого языка личностно-значимой ценности действительности.
Очень важным вопросом здесь является формирование не только коммуникативной и познавательной потребности студентов в общении с педагогом, но и собственно научной потребности в выработке обобщенных способов и приемов учебной деятельности, в усвоении новых знаний, в формировании более совершенных речевых умений во всех видах речевой деятельности. Этот подход также означает, что преподавателем должен быть специально организован предмет речевой деятельности, в качестве которого выступает мысль, смысловое содержание порождаемого ими воспринимаемого высказывания.
Коммуникативность предполагает речевую направленность учебного процесса, которая заключается не столько в том, что преследуется речевая практическая цель, сколько в том, что путь к этой цели есть само практическое пользование языком. Практическая речевая направленность - не только цель, но средство, где оба компонента диалектически взаимообусловлены [Пассов 2000: 223].
Исходя из коммуникативного подхода, а его разделяют как отечественные, так и зарубежные методисты, в процессе обучения иностранному языку необходимо прибрести коммуникативную компетенцию. Коммуникативная компетенция подразумевает умение пользоваться всеми видами речевой деятельности: чтением, аудированием, говорением, письмом.
Коммуникативная компетенция также включает языковую компетенцию, социокультурные знания, умения и навыки. Под языковой компетенцией подразумевают умения выражать свои мысли или понимать мысли других людей с помощью языковых средств, т.е. умения и навыки пользования лексикой, грамматикой и произношением для речевой деятельности.
Однако этого недостаточно без овладения социокультурными знаниями, умениями и навыками, характерными для той общности людей, язык которой изучается. Дело в том, что для достижения взаимопонимания необходимы не только владение языковым кодом, но и знания социокультурного контекста, умения и навыки речевого и неречевого поведения, характерные для коллектива носителей изучаемого языка.
Таким образом, коммуникативная компетенция есть интегративное понятие (А.А. Миролюбов, М.З. Биболетова), включающее как умения и навыки выполнять действия с языковым материалом, так и страноведческие и лингвострановедческие знания, умения и навыки, которые свидетельствуют об обученности общению, т.е. приему и передаче информации с помощью разных видов речевой деятельности.
Список использованной литературы
1. Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. - М.: Просвещение, 1991.
2. Комиссаров В.Н. Современное переводоведение. - М.: ЭТС, 2002.
3. Пассов Е.И. Концепция коммуникативного иностранного образования: Программа. - М.: Просвещение, 2000.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Английский язык как средство международного общения, его востребованность в профессиональной деятельности сотрудников гостиничного комплекса. Рассмотрение и изучение специфики применения английского языка в сфера индустрий гостеприимства и туризма.
дипломная работа [78,1 K], добавлен 29.09.2014Изучение английского как языка международного общения. Способы запоминания материала при изучении иностранного языка. Организация учебного процесса по овладению речевой деятельностью. Воздействие языка на протекание познавательных психических процессов.
курсовая работа [35,3 K], добавлен 06.12.2015Существительные в единственном и множественном числе. Прилагательные и наречия, степени их сравнения и перевод на русский язык с английского языка. Неправильные глаголы, их основные формы. Предложения в Present Indefinite и их вопросительная форма.
контрольная работа [19,9 K], добавлен 24.07.2009Русский язык – один из наиболее распространенных языков мира. Русский язык как язык межнационального общения народов СССР и язык международного общения. Особенности происхождения русского языка. Роль старославянского языка в развитии русского языка.
реферат [37,4 K], добавлен 26.04.2011Прогрессивный обучающий тест, направленный на совершенствование делового английского языка в сфере правоведения. Особенности грамматического, словарного модулей, упражнения для чтения с переводом. Отработка грамотной постановки вопросов, варианты ответов.
контрольная работа [19,4 K], добавлен 28.05.2010Обучение чтению и переводу англоязычной литературы, а также развитие навыков устной речи на этой основе. Изучение грамматического строя английского языка. Тексты на данном языке, задания к ним, упражнения, ориентированные на его изучение социологами.
методичка [230,4 K], добавлен 19.11.2014Перевод предложений на английский язык. Построение предложений с применением предложенного текста. Определение правильных и неправильных высказываний. Построение вопросительных предложений. Написание существительных во множественном и единственном числе.
контрольная работа [15,8 K], добавлен 07.06.2012Написание существительных во множественном числе. Использование глаголов в настоящем продолжительном или в настоящем завершенном времени. Перевод текста на английский язык. Выбор необходимых форм прилагательных. Перевод статьи на русский язык.
контрольная работа [14,3 K], добавлен 24.04.2009Основные правила чтения в английском языке. Теоретические сведения по грамматическим аспектам английского языка, необходимые для правильного выполнения контрольных заданий. Специфика интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в английском языке.
методичка [47,9 K], добавлен 22.01.2012Совершенствование у будущих учителей английского языка умений профессионального иноязычного речевого общения с учащимися на занятиях кружка. Методики и формы коммуникативной подготовки, формирование навыков: дидактическая речь учителя иностранного языка.
дипломная работа [61,0 K], добавлен 25.11.2011