Натурморфная метафора в концептосфере эмоций

Метафора как языковое явление, обозначающее класс предметов для наименования объекта, входящего в другую группу. Натурморфная метафора - перенос наименований реально существующих предметов на культурные психические факты внутреннего мира человека.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 23.09.2018
Размер файла 9,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru

Размещено на http://www.allbest.ru

В современной филологии существует труднообозримая научная литература, посвященная метафоре. Традиционно повышенный интерес к изучению метафоры в различных науках объясняется ее культурной релевантностью для любого этноса. Культурная релевантность метафоры как лингвокогнитивного феномена заключается в ее полифункциональной природе.

Сущность метафоры следует раскрыть через ее определение и характеристики. Современные исследования метафоры основываются на одной фундаментальной идее, идущей от Аристотеля, - идее метафорического переноса [Петров 1990: 135]. Аристотель рассматривал метафору как сокращенное сравнение, из которого исключено указание на общий признак сравниваемых объектов [ЛЭС 1990: 296-297]. Метафора (от греческого metaphora - перенос) как специфическое языковое явление рассматривается отечественными и зарубежными лингвистами прежде всего как «троп или механизм речи, обозначающий некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования другого класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении» [Арутюнова 1990: 296].

В настоящее время появились более усложненные концепции метафоры. Метафора не просто сравнивает, она уподобляет одно другому, и в этом смысле «она является не поверхностной, а глубинной семантической структурой» [Шувалов 2001: 87].

Сам термин «метафора» можно использовать в 2-х значениях: как результат и как процесс. Одни исследователи (например, В.Н. Телия) полагают, что именно деятельностный подход к метафоре напрямую связан с человеческим фактором в языке, то есть на метафору можно посмотреть и как на микромодель, выражающую микрокосмос индивидуально-авторского образного видения мира. Другие (П. Рикер, например) склонны считать, что метафора обладает еще и изобразительной функцией, а сам метафорический процесс можно осмысливать как познание, воображение и ощущение.

В рамках теории метафоры существует множество направлений и классификаций этого явления. Мы придерживаемся структурно-семантической концепции, согласно которой выделяются следующие типы метафоры: антропоморфная, натурморфная, зооморфная и флористическая.

Наблюдения над сочетательными способностями номинантов эмоций в русском и французском языках иллюстрируют чрезвычайно продуктивное использование в качестве объекта сравнения во вторичных номинациях предметов физического мира. Здесь речь идет о натурморфной метафоре. Под ней понимается перенос наименований реально существующих предметов на культурные психические факты внутреннего мира человека.

Натурморфная метафора имеет разную структурную оформленность. Ее компонентами могут быть такие знаменательные части речи, как глаголы, субстантивы и адъективы.

Анализ натурморфной метафоры традиционно начнем с ее глагольного типа. Так как в роли активного метафоризующего элемента выступает глагол, то целесообразно семантически классифицировать глагольную натурморфную метафору на несколько субтипов: первый ее субтип - aquaverbum (лат. aqua - вода), второй - pyroverbum (лат. pyro - огонь), третий - aeroverbum (лат. aero - воздух).

К числу наиболее распространенных в русском языке относится семантический класс aquaverbum. В нем мы обнаружили следующие высказывания, в которых имеет место сопоставление понятий «вода» и «эмоция»: «Параша отправилась в Киев, ощущая в себе прилив нежной грусти» (Лесков); «Хотела б смертная тоска излиться воплем и слезами» (Баратынский); «Может, я мешаю печали вашей вольно изливаться» (Пушкин); «И я б опоил тебя чистой печалью» (Пастернак); «…бессмысленно приговаривал Николай, задыхаясь от животного страха и потребности излить этот страх» (Л. Толстой); «А тоска мою выпила кровь» (Ахматова). Во французском языке семантический субтип aquaverbum представлен всего лишь двумя примерами: «La pauvre femme ne pouvait pas dйverser sa tristesse et se sentait brusquement triste а pleurer» (Duras); «Dans ses yeux de merlan frit clapotait un chagrin» (Troyat).

Второй семантический класс глагольной натурморфной метафоры pyroverbum в русском языке также достаточно распростанен: «…Когда ты злобен, или болен, тоской иль страстию палим» (Блок); «Страшный страх, полымем охвативший Макара, исчез» (Шолохов); «Дай тоске и скуке в тебе копиться и гореть» (Блок); «Только легкая грусть, словно дымкой, обволакивала его сердце…» (Шолохов). Во французском языке данный субтип оказался более распространенным, чем ранее рассмотренный вариант: «La peur panique s'allume dans tout son corps» (Simenon); «La tristesse profonde rйduisait en cendres son вme et son cњur, elle se sentait triste comme une maison dйmeublйe» (Sagan); «Seulement la tristesse lйgиre enveloppe son cњur» (Sabatier). метафора языковой натурморфный

Третий семантический субтип (aeroverbum) глагольной натурморфной метафоры в русском языке оказался менее распространенным, чем два предыдущих субтипа. В исследуемом материале был обнаружен лишь один пример данного семантического типа глагольной натурморфной метафоры: «печаль пронзила мне лицо дикой свежестью и силой» (Толстой). Во французском языке также обнаружено небольшое количество примеров семантического субтипа aeroverbum: «La peur le transit» (Japrisot); «Tout commenзait а trembler dans son вme quand la peur gonflait а moi» (Simenon).

Натурморфная метафора по своей частеречной принадлежности может быть не только глагольной, но и субстантивной. В русском языке эмоции, являющиеся компонентом натурморфной субстантивной метафоры, сравниваются с такими природными явлениями, как воздух («Такая буря мыслей, воспоминаний и печали вдруг поднялась в его душе, что он не мог спать» (Л. Толстой)); как вода («прилив страха» (Белый); «отлив ужаса» (Белый)). Нередко эмоции в субстантивной натурморфной метафоре связаны с выражением лица человека («складки грусти» (Толстой)).

Во французском языке эмоции сравниваются так же, как и в русском, с водой («une vague de peur» (Sadoul)); с воздухом («une nue de tristesse» (Exbrayat); «un accиs de peur» (Exbrayat)); а также с огнем («un lйger voile de tristesse» (Bailly); «une йtincelle de peur» (Mauriac)). Иногда эмоции во французском языке имеют количественные параметры - «un accroissement de la peur» (Sabatier).

Адъективная натурморфная метафора в исследуемом русскоязычном материале оказалась более распространенной по сравнению с субстантивной метафорой. Однако ее семантическая классификация при этом не отличается каким-либо разнообразием. Установлены всего лишь два субтипа натурморфной метафоры: 1) цветовая метафора («седая печаль» (Толстой); «тоска зеленая» (Петров)); 2) температурная метафора («горячий страх» (Шолохов); «леденящая тоска» (Платонов); «пламенная тоска» (Петров)). Во французском языке адъективная натурморфная метафора количественно уступающая ее субстантивному варианту, семантически классифицируется на следующие субтипы: 1) цветовая метафора («une peur blanche» (Sadoul)); 2) квалитативная метафора («une tristesse vague» (Mauriac); «une peur sourde» (Exbrayat); «une tristesse dense» (Icor)).

В отдельных случаях в структуру развернутых метафорических дескрипций входит вербально выраженный компонент сравнения: «la tristesse comme la mort» (Duras); «la peur … comme un poison» (Druon); «La peur vague avec moi comme mon ombre» (Icor).

Таким образом, высокая продуктивность натурморфной метафоры объясняется ее традиционно непреходящей практической ценностью для нашей жизни. Наиболее часто эмоции уподобляются таким явлениям материальной культуры, как «вода», «дым», «огонь», «воздух». Натурморфная метафора нередко выражается не только глаголами, но и субстантивами и адъективами. Последние, с точки зрения их семантики, обычно выражают значения температуры и цвета.

Литература

1. Арутюнова, Н.Д. Метафора //Лингвистический энциклопедический словарь. / Н.Д. Арутюнова. - М.: Сов. энцикл., 1990. С. 296-297.

2. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.

3. Петров, В.В. Метафора: от семантических представлений к когнитивному анализу // Вопросы языкознания. / В.В. Петров. - М.: 1990, № 3, с. 135-146.

4. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты./ В.Н. Телия.- М., 1996. С. 23-52.

5. Телия, В.Н. О методологических основаниях в лингвокультурологии// Межд. конференция «Логика, методология, философия науки»./ В.Н. Телия.- М., Обнинск 1995, с. 118-137.

6. Телия, В.Н. Метафора и ее роль в создании языковой картины мира. // Роль человеческого фактора в языке./ В.Н. Телия. - М., 1988.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012

  • Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

  • Понятие полисемии, ее семантическая неоднозначность. Факторы, определяющие развитие полисемии, ее основные функции. Типы семантических изменений. Метонимия и синекдоха, метафора и функциональный перенос. Омонимы и полисемия в лексической системе.

    курсовая работа [57,9 K], добавлен 18.05.2014

  • Сюжетная метафора - образ в художественном произведении, который одновременно представлен как реальный и указывает на какое-то другое явление описываемого мира по признаку сходства. Поэтические элементы лингвокогнитивного пространства Р. Бредбери.

    статья [17,2 K], добавлен 18.08.2017

  • Проблема вивчення поняття "метафора". Механізми метафоричного процесу, аспекти лінгвістичної теорії. Приклади слів та їх багатозначність. Метафора як механізм семантичної деривації. Моделі утворення неологізмів (на прикладі літературних текстів).

    курсовая работа [73,6 K], добавлен 13.12.2012

  • Выразительность газетного заголовка как самостоятельной речевой единицы. Метафора в современной лингвистике. Проблемы инвентаризации и систематизации метафорических моделей. Сопоставительная характеристика метафорических заголовков журнала "Newsweek".

    дипломная работа [97,5 K], добавлен 06.11.2011

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

  • Классификация онимов в соответствии с объектом наименования. Особенности наименований, образованных по ономастической модели. Тематическая принадлежность антропонима, участвующего в наименовании. Анализ ономастических наименований предметов одежды.

    дипломная работа [67,8 K], добавлен 05.03.2011

  • Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.

    дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.