Выразительные и образные средства в создании словесного портрета (на материале марийского романа)

Портрет как изображение человеческой внешности, его психологическая характеристика. Классификация средств создания словесного портрета. Приемы и типы конвергенции литературного марийского языка. Анализ походки, жестов и мимики персонажей романов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 29.07.2018
Размер файла 44,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://allbest.ru

На правах рукописи

Автореферат диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Выразительные и образные средства в создании словесного портрета (на материале марийского романа)

Специальность 10.02.22.- Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (финно-угорские и самодийские языки)

Гусева Элина Витальевна

Йошкар-Ола, 2007

Работа выполнена на кафедре финно-угорских языков ГОУ ВПО «Марийский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Н.Н. Глухова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор О.Е. Поляков

кандидат филологических наук, профессор Е.Н. Мустаев

Ведущее учреждение: Государственное гуманитарное научное учреждение при Правительстве Республики Марий Эл «Марийский научно-исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.М. Васильева» (МарНИИЯЛИ)

Защита состоится «4» июля 2007 г. в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 212.116.01 в ГОУ ВПО «Марийский государственный университет» по адресу: г. Йошкар-Ола, ул. Пушкина, 30.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Марийский государственный университет»

Автореферат разослан «____» _____ 2007 г.

Ученый секретарь

диссертационного совета Д 212.116.01

кандидат филологических наук, доцент Г.Н. Валитов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая диссертационная работа посвящена исследованию выразительных и образных средств марийского языка, используемых в создании словесного портрета в марийском романе. Для создания словесного (вербального) портрета персонажей выразительные и образные средства, которые являются стилистическими приемами литературного марийского языка, применяются в марийском романе в особом сочетании.

В диссертации словесный портрет рассматривается в широком смысле, т.е. в исследовании наряду с описанием внешности и возраста героев, анализируются походка, жесты, позы, психическое, эмоциональное состояние, черты характера и одежда персонажей. При этом выделяются портреты динамические и статические, компактные и рассредоточенные, описания фотографического и характерологического типа, а также портреты-имена (Ср.: М.И. Андроникова, О.Н. Гришина, О.А. Мальцева, А.М. Мухин, Г.С. Сырица, С.В. Титова)

Актуальность работы. В современном марийском языкознании имеются фундаментальные теоретические работы и прикладные разработки в области фонетики, грамматики, лексикологии, синтаксиса, фразеологии и истории языка. В последнее десятилетие объектом исследования современных марийских лингвистов становятся различные стилистические приемы языка. Актуальность диссертации определяется тем, что в ней впервые выделяются и классифицируются средства создания выразительности и образности марийского языка, используемые писателями в создании словесного портрета. Недостаточная изученность содержания, структуры и функций словесного портрета в функциональном стиле художественной марийской прозы определяет необходимость данной работы. С помощью определения стилистических приемов выявляются и одинаковые принципы организации словесного портрета как отдельного смыслового и структурного блока текста.

Цель исследования заключается в представлении обоснованной классификации выразительных и образных средств, участвующих в создании словесного портрета марийского романа.

Для достижения этой цели в работе ставятся следующие задачи:

1. Определить перечень выразительных средств марийского языка в создании словесного портрета.

2. Выявить список образных средств марийского языка в создании словесного портрета.

3. Установить количественную представленность выразительных и образных средств марийского языка, участвующих в создании словесного портрета.

4. Проанализировать особенности функционирования выразительных и образных средств в различных типах словесного портрета.

Объектом диссертационного исследования являются выразительные и образные средства, объединяемые в стилистические приемы марийского языка и участвующие в создании словесных портретов героев художественных произведений.

Источники исследования. Работа основана на многостороннем анализе 25 романов таких писателей, как В. Абукаев-Эмгак, А. Александров-Арсак, А. Асаев, В. Бердинский, А. Бик, В. Иванов, Н. Лекайн, А. Мурзашев, Д. Орай, В. Сапаев, О. Шабдар, М. Шкетан, А. Тимофеев, А. Федоров, С. Чавайн, А. Юзыкайн, Вас. Юксерн, Я. Ялкайн. Для исследования словесных портретов избраны романы, написанные в различные годы: начиная с одного из первых романов, созданного М Шкетаном («Эре‰ер»,1932), и заканчивая художественными произведениями марийских писателей, изданными в конце ХХ века. Общее количество карточек-описаний словесных портретов персонажей - 3610.

Общетеоретической базой диссертации послужили главные выводы и результаты работ отечественных (И.Р. Гальперин, С.М. Мезенин, О.И. Москальская, Е.А. Реферовская) и зарубежных учёных (J. Leech, N.E. Enkvist, R. Fowler, M. Riffaterre, W. Schmidt, E. Stock, H. Oim) по общей теории текста, прагмалингвистике и лингвостилистике, полученных на материале различных индоевропейских и финно-угорских языков.

Методы исследования. Поставленные задачи, ведущие к достижению цели исследования, потребовали использования комплекса нескольких взаимодополняющих методов, применяемых для анализа различных сторон такой сложной части художественного произведения, как словесный портрет. Основными приёмами в работе служат описательный метод с элементами системно-функционального подхода. С их помощью отбирается фактический материал, который исследуется с использованием компонентного и контекстуального видов анализа. Применение этих методов способствует объяснению лингвистического материала, сопровождающегося его классификацией.

Научная новизна настоящего исследования состоит в том, что в нем впервые в марийском языкознании проводится анализ стилистических приемов, создающих экспрессивность и оценочность словесного портрета как отдельной смысловой и структурной части текста. В дополнение к этому в диссертации впервые предложен анализ структурных моделей выразительных и семантической структуры образных средств, участвующих в создании словесного портрета, с определением их количественной представленности в текстах, а также исследование семантической структуры образных приемов.

Теоретическая и практическая значимость диссертации состоит в том, что результаты и выводы, полученные в ходе исследования, могут быть использованы при разработке теории функциональных стилей марийского языка, применяться в преподавании стилистики марийского языка в вузах и средних школах, учитываться при разработке спецкурсов по языку и стилю писателей, пишущих на луговомарийской литературной норме.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Стилистические приемы фонологического, синтаксического, лексического уровней в их специфическом сочетании создают экспрессивность и образность словесных портретов.

2. Словесный портрет, как отдельный структурный и смысловой блок текста, заключает в себе синтаксическую и/ или стилистическую типы конвергенции.

3. Словесный портрет в марийском романе может быть трех видов: содержать только описание внешних данных, включать в себя передачу «внутреннего мира» изображаемого персонажа без указания на внешность и комбинировать оба указанных вида.

4. Функциональный стиль авторской прозы в ХХ веке существенно обогатился выразительными и образными средствами марийского языка.

Объем и структура работы. Диссертация включает в себя предисловие, введение, две исследовательских главы, список использованной литературы и список источников.

Апробация работы. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались во время работы следующих региональных, Республиканских, Всероссийских и Международных конгрессов, конференций, симпозиумов и семинаров: III Всероссийская научная конференция финно-угроведов (Сыктывкар, июль 2004); Всероссийская конференция «Вторые Флоровские чтения» (Глазов, 2005), научно-практическая конференция «Проблемы удмуртской филологии и преподавания удмуртского языка и литературы» (Глазов, 2005); X Международный конгресс финно-угроведов (Йошкар-Ола, август 2005), региональная научно-практическая конференция, посвященная 85-летию со дня образования Марийской автономной области «Марийская автономия: история и современность» (Йошкар-Ола, ноябрь 2005); Межрегиональная научная конференция, посвященная 100-летию со дня рождения академика Пауля Аристэ (Саранск, 2006). Кроме того различные аспекты исследования обсуждались на ежегодных научных конференциях преподавателей Марийского государственного университета по итогам НИР (Йошкар-Ола, 2002-2007 гг.).

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В предисловии обосновывается выбор темы исследования, ее актуальность, формулируются цели и задачи работы, предмет и методы исследования, представлены теоретические положения, выносимые на защиту, отмечается научная новизна и теоретическая и практическая значимость работы.

Во введении представлены типы словесного портрета в марийском романе, определено его место в структуре текста романа, дан краткий обзор выразительным и образным средствам, используемым при создании словесного портрета в марийском романе. Благодаря многочисленным плодотворным исследованиям в этой области, в лингвистической науке сложилось два понимания термина «словесный портрет»: узкое, трактующее портрет как изображение человеческой внешности, напоминающее живописный портрет или фотографию (фотографический тип словесного портрета), и широкое, включающее помимо описания внешности психологическую характеристику и факты биографии; охватывающее не только изображение внешнего облика, но и запечатлевающее духовный мир изображаемого человека (т.е. характерологический тип словесного портрета) (М.И. Андроникова, Г.С. Сырица).

Современные лингвисты считают, что при лингвостилистическом анализе словесного портрета персонажа, наряду с перечисленными выше чертами, необходимо также учитывать описание одежды, мимики, жестов и походки героев (С.В. Титова), а также их возраст, так как возрастные особенности отражаются на внешности человека (М.И. Андроникова; О.Н. Гришина, Г.С. Сырица).

Писатель может представить портрет героя в одном месте в виде сверхфразового единства, в сжатом, «конденсированном» виде. Такой тип портрета называется компактным. Приведем пример компактного словесного портрета:

Трофим деке е‰ толын шогале. Тудо тоштырак ке‰еж пинчакым чиен, … тоштемше картузым упшалын, йолыштыжо кем, шем суконный галифе. Капше лапкатарак, но тичмаш, шкеже шемалге-чевер. Тиде - школ директор, парторг Зуев Иван Матвеевич (Лекайн, 3т, 1988:68).

'К Трофиму подошел человек. На нем - старенький летний пиджак, старый картуз, на ногах - сапоги, черные суконные галифе. Низкорослый, но полный, смуглый. Это - директор школы, парторг Зуев Иван Матвеевич'.

В противоположность компактному типу словесного портрета выделяется рассредоточенный тип словесного портрета, под которым понимается описание внешности героя романа отдельными отрывками, на протяжении всего романа, т.е. словесный портрет героя дается автором не целиком сразу, а частично, рассредоточенно (О.А. Мальцева).

Примерами рассредоточенного описания могут быть следующие отрывки романов. Когда автор впервые знакомит читателя с героиней, появляется такое описание:

… вес пцлем гыч иктаж латкандаш-коло ияш, ош ончыласкышым яшталше лывырге кап-кылан нцргц ядыр пурен шогале (Юзыкайн 1978:17).

' … из другой комнаты вышла молодая девушка лет восемнадцати-двадцати со стройной фигурой, в белом фартуке'.

Затем следует продолжение развития сюжета, описывается встреча гостей, за которыми ухаживает героиня, описанная впервые в начале раздела романа:

Теве адакат саде ядыр толын лекте. … темдалалтме гай лийше шяргц начката кок велнысе лакыже утларак веле сынжым сцрастара (Юзыкайн 1978:18).

' Вот снова появилась та девушка. … ямочки на обеих пухленьких щечках только украшают ее внешний вид'.

В исследованном нами материале выделяются два типа словесного портрета в узком и широком понимании. К ним относятся:

· динамический портрет (передает изменения во внешности, характере персонажа во времени и пространстве, движение и переход героя из одного состояния в другое, описывает переход героя от статического положения к движению, изменению в пространстве), например:

Алексейлан, витне, куштылгырак лие, ынде тудо Манаевым тяслен онча. Ача лийшыжын шяргц коваштыже куптыргаш тя‰алын, вуйвичкыжыштыже йошкар япшат шапалген (Асаев 1971:76).

'Алексею, видимо, стало лучше, теперь он пристально смотрит на Манаева. На лице отчима стали появляться морщинки, даже рыжие волосы на висках поседели'.

· статический портрет (представляет качественно-описательные характеристики персонажа без учета изменений. Статическое описание следует за динамическим), например:

Эльмар ийготшо дене Шумат деч кугуракла коеш. Капше гын кужу да вичкыж. ямбалныже лыжгайыше, тумыш ямбалан тумышым шындыл пытарыме тувыр (Бик 1976:19).

'Эльмар выглядит старше Шумата. Только выше и стройнее. На нем - ветхая рубашка в заплатках'.

· портрет-«имя». Этот тип портрета отличается лаконичностью. Если автор вводит героя романа впервые, то о нем может быть сообщена некоторая информация, и персонаж называется по имени. Когда о персонаже романа было упомянуто больше одного раза, достаточно одного имени героя, чтобы представить перед собой его/ее портрет, который был описан ранее, например:

Нунын коклаштак колхоз вуйлатышым алмаштыше Макар Макарыч, калыкыште тудым Йошкар Макар маныт. Ик велым, тясшц порлат гай, вес велым, тудо ятыр ий йошкар тяран милицейский картузым упшал коштын. Адак кумшат уло: сырен кудалта - йошкар агытанла ямбакет тцршташ ямде (Асаев 1971:78).

'Среди них же - заместитель председателя колхоза Макар Макарыч, в народе его называют Красный Макар. С одной стороны, его внешний вид похож на кумач, с другой стороны, он много лет носил милицейский картуз с красным околышем. Есть еще и третье: разозлится - готов на тебя наброситься, словно красный петух'.

Фотографический тип словесного портрета представляет собой описание биологических данных, присущих человеку, а также одежду героя, например:

… мутланен толшо шучко немыч Лашмановын шинчашкыже перныш. Тиде немыч вичкыж кыдалан, кокла кякшытан, кошар шяргывылышан да кугу неран. Са‰гаже а‰ысыр, куптыргылшо. Шем шинчапунжо тясшылан келшыдымын кержалт шога. … А шем шинчаже са‰га йымач шучкын онча. Немычын вуйыштыжо кугу козырекан кякшц ужар картуз. Козырек ямбалныже пягыр неран орел сярет. Тиде сярет дене тудын тясшым нигузеат ойыраш ок лий. Немыч чаткан чиен (Лекайн, 3т, 1988:110).

'… идущий беседуя, страшный немец попал на глаза Лашманова. Этот немец - худощавый, среднего роста, с продолговатым лицом и большим носом. Лоб узкий, в морщинках. Черные брови обвисли и портят его внешний вид. … А черные глаза смотрят исподлобья злобно. На голове у немца - высокий зеленый картуз с козырьком. На козырьке - эмблема орла с хищным клювом. Его внешний вид никак нельзя отделить от этого рисунка. Немец опрятно одет'.

Описание внешних черт героев романа всегда взаимосвязано с внутренним миром человека, который передается писателями с помощью характерологического типа портрета, например:

™стел ваштареш витле ийыш тошкалше лопка туп-вачан Бородавка шинча. Бородавкын йылмыжат шаргя гай яклака, шкеже рывыж гай чоя (Лекайн, 3т, 1988:196).

'Напротив стола сидит широкоплечий, старше сорока (не достигший пятидесяти лет) Бородавка. И язык у Бородавки скользкий, словно галька, и сам хитрый, словно лис'.

Первая глава диссертации, состоящая из двух разделов, посвящена изучению выразительных средств фонологического и синтаксического уровней при создании словесного портрета в марийском романе.

Исследованный материал фонологического уровня марийского романа показал, что при создании словесных портретов широко используются аллитерация и ассонанс.

В проанализированных романах при описании персонажей встречаются следующие виды аллитерации: многократный анафорический и эпифорический виды повторов, повтор-подхват звуков, осуществляющийся в конце и начале слов и/или фраз. Наиболее часто используемые согласные фонемы: [ш] [ч] [л] [м] [н] [р]. Среди гласных фонем нужно указать на следующие: [э][а][у][ц][у][я].

При описании словесных портретов встречаются такие виды аллитерации как: многократный анафорический, эпифорический, раздельный повтор, а также повтор-подхват звуков, осуществляющийся в конце и начале слов или фраз. Рассмотрим наиболее выразительные примеры.

1. Анафорический многократный повтор взрывного согласного к перемежающийся с раздельным повтором (Ладисова 1981: 10-12) ш, ч, р и сонорных н, л, например:

Артур Карлович гын йцршын вес койыш-шоктышан айдеме. Кокла кап-кылан, кяжгемаш тя‰алше, эре шыргыжалын ончалше пцръе‰ (Бик 1976:61).

'У Артура Карловича совсем другой характер. Среднего роста, набирающий вес, постоянно улыбающийся мужчина'.

2. Анафорический многократный повтор шипящего ш, чередующегося с анафорическим многократным повтором звука т:

…чара оылашан, шем шинчан шинча. Тудо(Ведыркан Меке) такшат йошкарге, шокшештын да утыр йошкарген, вяр чячалтшаш гай шинча, шяргыжц лопка, о‰ылашыже кум пачаш йыжы‰алт кечалтын. Е‰ ямбак шятышаш гай туран ончал шында (Орай 1978:169).

… с выбритым (голым) подбородком, сидит черноглазый. Он (Ведыркан Меке) и так красный, вспотел и еще сильнее покраснел, словно кровь вот-вот капнет, лицо широкое, третий подбородок вырос. На людей смотрит строго, словно готов просверлить'.

3. Эпифорический многократный повтор сонантов м и н, перемежающийся с раздельным повтором ш, ч, например:

Мукай ядырамаш гай шем йолым пидын. Чиен тудо йолва оан, ваче гоч тяран тувырым, тувыр ямбач ош шовырым сакалтен да яштыле колтен (Орай 1978:158).

'Мукай перевязал ноги черными онучами, словно женщина. Он надел рубашку с бахромой и вышивкой на плечах, поверх рубашки надел белую поддевку и распахнул'.

1) повтор гласного звука а под ударением, например:

Бвыш кандырб гай кужу кап-кылбн (Орай 1978:110).

'Авыш высокий (букв.длинный), как веревка'.

2) многократный повтор гласных е и а под ударением:

…ала-кузй кйлгын висйн ончалмыжбт (Маринан) Айметлбн поснбк келшб (Бик 1976:9).

'…её (Марины) глубокий оценивающий взгляд особенно нравится Аймету'.

3) многократный повтор гласного е, гласного а и гласных о, ц, у/я под ударением:

Курнышто вашлийме гудым вэйжым тэпынь ук ыште гын, тблгыде имнят, лядын црдыжкц тцрштб, урйм покшйлне кийыше пият тэдым эртйн кайымйшкыже оптбш ук тошт, капкб йымбк пурйн вйле опталтб (Орай 1978:110).

'При встрече на дороге - если он не повернет голову - даже жеребенок-стригунок, испугавшись, отпрыгнет в сторону, даже собака, лежащая посреди улицы, не посмеет лаять при нем, и только потявкивает из-под ворот'.

Не менее распространен повтор одинаковых звуков при описании действий или состояний героев, который в свою очередь помогает создать такой стилистический прием, как ономатопея (звукоподражание).

Структурно звукоподражательные слова в исследуемых материалах подразделяются на простые, сложные и составные.

Простые состоят из одного слова, например:

Маринан могыржылан шыр чучеш (Осып 1975:28).

'Марина заволновалась'.

Сложные звукоподражательные слова представлены из полностью одинаковых лексем, например:

Ведыркан Мекеат тыштак. Мяшкыржым кадыртен шогалын да лук-лук-лук воштылалыштеш (Орай 1978:146).

'И Ведыркан Меке тоже здесь. Выпятил живот и посмеивается - ха-ха-ха'.

Составные звукоподражательные слова включают в свой состав несколько повторяющихся слов, связующим звеном которых является сочинительный союз, например:

Мексон тудым кявареш шарен пыштенат, товартош дене шолт да шолт кыра. (Асаев 1971:250).

'Мексон, разложив его на полу, громко колотит обухом топора - тук да тук'.

Одно звукоподражательное слово может иметь от трех до восьми фонем. Наиболее распространенные группы включают в себя: полные, двойные трехфонемные, полные двойные четырехфонемные, полные двойные шестифонемные.

При описании словесного портрета героев романа при помощи звукоподражательных слов могут передаваться пестрота цвета одежды и обуви, движения и жесты. С помощью ономатопеи они сравниваются со звуками неживой природы, инструментов домашнего обихода, пением птиц, криками животных. словесный портрет роман марийский язык

Особенностью выразительных средств фонологического уровня, участвующих в создании словесных портретов марийского романа, является появление такого лингвистического феномена, как «расширение», к которому мы относим увеличение количества конечных согласных или конечного слога в звукоподражательных словах, способствующие более яркому описанию некоторых психических состояний героев художественных произведений, например:

Кужун да келгын шонымо дене Анатолийын ушыжо выж-вуж-ж-ж шаланен кайыш (Лекайн, 3т, 1988:364).

'От долгих и глубоких раздумий голова Анатолия закружилась'.

Все вышеуказанные стилистические приемы: аллитерация (повтор согласных) и ассонанс (повтор гласных звуков), повтор одинаковых фонем помогают создать морфологическую, или неточную, рифму, аллитерационную рифму, ассонансную рифму, комбинированную с аллитерацией согласных.

Второй раздел главы посвящен анализу синтаксических стилистических приемов. В рассмотренных романах при создании словесного портрета наиболее часто встречаются такие выразительные средства синтаксического уровня, как параллелизм (полный, частичный), стилистическая инверсия, перечисление, повтор, пропуск логически необходимых элементов, асиндетон, полисиндетон, риторический вопрос и риторическое восклицание. Данное перечисление представлено в порядке убывания частотности применения приемов.

Среди параллельных конструкций, как полных, так и частичных, выделяются несколько структурных моделей. Самые распространенные модели полного параллелизма в исследованных романах - Adj+Adj; Adj+N, которые могут повторяться внутри одного отрывка от двух до четырех раз, например:

Какши чуриян, кужу капан бригадир кугу йякын пелештыш (Мурзашев 1999:82).

'… громким голосом произнес высокого роста бригадир с худощавым лицом'.

Марда капан, шемалгырак тясан, тыртыш шяргывылышан рвезе (Лекайн 1987:302).

'Среднего роста, смуглый, круглолицый парень'.

Тудо (следователь) Алексей дене икта‰ашрак. Икмарда капан, чуякарак шяргывылышан, … кяляш япан, шара шинчан пцръе‰ (Попов 1999:53).

'Он с Алексеем примерно одного возраста. Мужчина среднего роста, с овальным лицом, прямыми кудельного цвета волосами, светлыми глазами'.

Примеры частичных параллельных конструкций не имеют такой четкой структурной выраженности и включают в себя различные неповторяющиеся модели, например:

Лывырге кап-кылан, волгыдо ончалтышан Анюта Мигытан суртыштыжо эше первый ужмыж годымак Йыванлан четлык кцргыш логалше кайык семын чучын ыле (Юзыкайн 1978:140).

'Голубоглазая Анюта, с гибким станом, ещё на первой встрече в доме у Мигыты напомнила Йывану птицу, попавшую в клетку'.

Необычное размещение текстовых элементов при описании словесного портрета создает неожиданный ракурс в восприятии внешности героев, создавая еще один синтаксический стилистический прием - инверсию. В рассмотренном материале встречаются такие случаи стилистической инверсии (в рамках отдельного предложения):

1. Постпозиция определения по отношению к определяемому, например:

Сынже (Настасин) марийын. Ала шинчагомдышыжо пушкыдырак, ала шўргыначкаже лывыргырак, но ончалтышыже нигуш ит кай - шкенанак (Александров-Арсак 2000:19).

'Внешностью - марийка (Настаси). То ли веки шелковистее, то ли щеки помягче, но взгляд бесспорно (букв.: никуда не ходи) - наш'.

2. Предшествование сказуемого перед подлежащим, например:

Тидланак огыл мо шочыт нуно, тыгайже, йытыраже (Александров-Арсак 2000:34).

'Не поэтому ли рождаются они, такие, красивые'?

3. Препозиция прямого дополнения по отношению к сказуемому (прямое дополнение стоит в начале предложения), например:

Метрийым шуко гана ужын (Зоя) гынат, шымлен ончалеш (Тимофеев 1973:16).

' И хотя Зоя видела Метрия часто, посмотрела на него изучающе'.

4. Постпозиция обстоятельственных слов по отношению к сказуемому, например:

…Тыгодым пуйто рашкалтыш волгенче - ош тувыр-йолашым чийыше, … акрет кугыза толын шогале саде тумо воктеке (Юзыкайн 1978:116).

'В это время словно прогремел гром - к тому дубу подошел одетый во все белое древний… старик'.

Словесный портрет содержит в себе фотографические и характерологические данные героев романов, которые редко используются в одиночном описании. Чаще всего автор произведения предлагает несколько сходных характеристик героев, создавая тем самым такой стилистический прием, как перечисление, например:

Туге гынат, лу ийлан кугурак гай коеш, тясыжц, капше, койышыжо витле ияшын палдырна (Ялкайн 1958:56).

'И все же, выглядит на десять лет старше (Дарья Петровна), ее внешний вид, фигура, характер напоминают пятидесятилетнюю'.

…пяреман тошто ош шовыржым чийыш, шякшц теркупшым шындыш... (Лекайн 1987: 187).

…надел старую белую поддевку со сборками, нахлобучил на голову худую (старую, ветхую) шляпу'.

Перечисляться могут все члены предложения: подлежащие, сказуемые, определения, дополнения, обстоятельства (образа действия). В компактном статическом фотографическом и характерологическом типах портрета в роли подлежащего могут выступать имена существительные, обозначающие отдельные черты внешности, части тела, предмета одежды и обуви и пр. Преобладание однородных сказуемых наблюдается в динамическом типе портрета компактного и рассредоточенного типов. Перечисление второстепенных членов предложения - определения, дополнения и обстоятельств - происходит вместе с перечислением подлежащих и сказуемых. Накопление количества эмоций, какого-то качества ведет к появлению дополнительного приема этого уровня - градации. В рассмотренном материале присутствуют и эмоциональная, и количественная типы градации.

Логическое перечисление может выражаться различными частями речи, определяя при этом различные отличительные качества описываемого героя. В предложении может быть повтор определений, сказуемых, например:

Иван - ушан-акылан, чолга руш, йылмыланат уста, кугешнаш ок йцрате, Шумат Эрбылатовичлан чыла шотыштат полшаш тырша (Мурзашев 2001:29).

'Иван - умный, бойкий русский, красноречивый, не любит гордиться, старается во всем помогать Шумату Эрбылатовичу'.

Количественная градация выражена перечислением сказуемых простых предложений, входящих в состав сложного предложения и характеризирующих ухудшение физического состояния персонажей. Тем самым градация создается «цепочкой» простых предложений в рамках сложного:

Бушуевын мутшым колышт налят, тудын чурийже куптыргымо гай лие, вачыжат туртылто (Асаев 1971:186).

'Выслушал слова Бушуева, его лицо сморщилось, сам он весь съежился (букв. плечи сжались)'.

Следующим распространенным приемом является повтор отдельного слова в рамках компактного статического или динамического типов портрета. Дополняет его неоднократное анафорическое использование разделительных и соединительных союзов, а также словосочетаний.

Для рассредоточенного типа портрета фотографического и характерологического типов присущ сквозной повтор слов и словосочетаний, например:

Сквозной повтор слова (наречия) тугак, выполняющего функцию союза, союзов ала, теве, наречия пеш, например:

Нуным ончалат гын, сар саман шогымо гаят ок чуч: тугак моторын чиен шогалыныт; тугак о‰ым кадыртен, койышланен ошкыл колтат; тугак тичмаш тылзе гай шяргывылышышт пакча покшелан пеледше йошкар маке гай йяла (Орай 1978: 56).

'На них посмотришь, подумаешь, что сейчас не военное время: все так же красиво одеты, все так же, выпячивая грудь вперед, щеголяя, прогуливаюися; все так же их щеки, напоминающие полную луну, горят, словно красный мак, цветущий посреди огорода'.

Пропуск логически необходимых элементов, как особый прием, создающий выразительность текста на синтаксическом уровне, включает в себя использование инфинитивных предложений разного типа, а также номинативных, неполных и эллиптических предложений. Данные приемы играют специфическую роль в создании портретов, которые передают лишь детали внешности, характера или одежды персонажей. Кроме того, они преимущественно используются для создания статического портрета фотографического типа. Самыми яркими примерами в создании словесного портрета в рамках этой группы приемов являются эллиптические предложения, например:

А вет ялышкыда пеш мотор ядыр толын. ™дыр огыл - картинка (Асаев 1971:78).

'А ведь в вашу деревню приехала очень красивая девушка. Не девушка - картинка! '

Волгыдырак шинчанже Яндай лийын, изиш нугыдырак кандыже - Кандай (Юзыкайн 1979:101).

'Со светлыми глазами был Яндай, с тёмными - Кандай'.

Средства синтаксической связи или их значимое отсутствие также относятся к стилистическим приемам. В рассмотренных словесных портретах логическая и семантическая связь между отдельными частями предложений, сверхфразовых единств осуществлялась как без связующих элементов, представляя прием асиндетона (бессоюзия), так и с помощью союзов, союзных слов, частиц, составляя полисиндетон (многосоюзие). Оба приема выполняли функции создания семантических полей, обозначающих внешность, одежду, черты характера описываемых героев. В каждом отдельном случае они акцентировали наиболее важные, значимые детали в словесном портрете персонажей, определяя компактность статического и динамического типов описания.

Стилистические приемы синтаксического уровня редко встречаются в виде одиночных выразительных средств: чаще они используются вместе, образуя синтаксическую конвергенцию (М.Е.Обнорская), под которой понимается группа из нескольких совпадающих по функции элементов, объединенных одинаковым синтаксическим отношением к подчиняющему их слову или предложению. В проанализированном материале - это чаще всего группа однородных членов предложения внутри простых предложений, а также группа однородных сочиненных предложений в рамках бессоюзного сложного предложения.

Стилистические приемы фонологического и синтаксического уровней, благодаря своей природе и функциям, наряду с другими средствами, создают выразительные словесные портреты персонажей марийских романов.

Во второй главе рассматриваются лексические выразительные средства, наиболее часто используемые в словесном портрете в марийском романе. Исследованные словесные портреты показали, что из образных средств марийского языка, проанализированных в работе (образное сравнение, эпитет, метафора), преобладают сравнения.

Подавляющая часть образных сравнений представляет собой оригинальные авторские приемы. Тем не менее, в работах марийских мастеров встречаются и некоторые наиболее яркие заимствования из народной поэзии.

Маркерами сравнительных конструкций в исследованном материале служат послелоги гай, гае, семын; суффикс сравнительного падежа -ла и союз пуйто.

При описании персонажей в марийских романах в количественном отношении преобладают простые предметные и развернутые предметные типы сравнений. Наиболее распространенными моделями простых предметных сравнений являются конструкции вида: N+Postposition+V; Adj+N+Postposition+V, например:

...Овдачи куржын лекте, йырже вырля‰ге гай пцрдеш (Лекайн 1987: 117).

'Выбежала Овдачи, вокруг него кружится трясогузкой'.

А Веруш титакан е‰ семын йошкарга (Лекайн 1987:213).

'А Вера, словно виновный человек, краснеет'.

Ачажын (Новицкийын) шяргывылышыже ала-молан нарынчалген, черле е‰ гай коеш (Тимофеев 1973:70).

'Лицо папы (Новицкого) почему-то пожелтело, похож на больного человека'.

В исследованном материале широко используется такая группа образных сравнений, в которых эксплицитно выражены три члена сравнения - референт (первый член), агент (второй член), основание сравнения (tertium comparationis).

Семантическая структура образных сравнений исключительно разнообразна и включает следующие наиболее распространенные параллели: «глаза - элемент природы» (28,51%), «волосы - животный, растительный мир» (11,59%), «одежда - элемент природы» (10,28%) (Ср.: С.М.Мезенин, 1984).

В исследованных текстах излюбленными объектами сравнения являются глаза девушек (авторы проанализированных романов - мужчины), губы, рот. Описание внешности персонажа в большинстве случаев происходит автором сверху вниз, начиная с лица, заканчивая описанием одежды или походки.

По оценочно-стилистическому принципу образные сравнения подразделяются на тропы положительной, отрицательной и нейтральной оценки. Анализ исследованных романов показал преобладание словесных портретов, содержащих образные сравнения с положительной оценкой.

Наряду с образным сравнением распространенным средством при описании словесного портрета выделяется эпитет. Исследованные отрывки обрисовки внешности содержат тавтологические (традиционные) и пояснительные эпитеты.

Под тавтологическим эпитетом, вслед за А.Н.Веселовским (1940), понимается тропеическое средство, которое указывает на постоянное свойство определяемого и которое изначально присутствует в определяемом слове, например:

Тясшє (Андри Иванын) тоштыж деч шо‰гынракын ончыкта гынат, шўргыжц тугаяк йошкарге (Лекайн 1987:82).

'Хотя внешним видом (Андри Иван) выглядит постаревшим, по сравнению с прежним, лицо, как и прежде, румяное'.

Пояснительный эпитет - это троп, который указывает на какой-то признак, позволяющий выделить объект из класса данных объектов, например:

Петр кугыза, кольмо пондашыжым шаралтен, кынел шогале (Лекайн, 2т, 1987:175).

'Дед Петр, расправив широкую (как лопата) бороду, встал'.

Примеры тавтологических эпитетов свидетельствуют об использовании писателями фольклорных приемов. Однако анализ текстов показал, что авторские произведения - романы марийских писателей - содержат преобладающее количество пояснительных эпитетов. Указанный троп в исследованных текстах выражен: 1) качественными прилагательными; 2) причастиями; 3) категориально недифференцированными словами; 4) именами существительными.

Выделенные в текстах эпитеты подразделяются на простые и сложные. При описании героев произведений авторы часто используют ряд эпитетов, которые создают цепочку образных определений в описании персонажа. В работе предлагается следующая классификация простых эпитетов: 1) адъективные эпитеты, 2) эпитеты-причастия (партиципные эпитеты) и 3) субстантивные эпитеты. Самой частотной является первая группа.

Адъективные эпитеты выражены двумя классами прилагательных - эмпирийными и рациональными (А.И. Шрамм 1979).

Из класса эмпирийных прилагательных своей распространенностью выделяются две группы прилагательных. Первая группа включает прилагательные, обозначающие цвет, например:

Прокой вате - мучкатарак шяргывылышан, ошалге ядырамаш (Лекайн, 2т, 1987:284).

'Жена Прокоя - пухлолицая, светлорусая женщина'.

Вторая группа представлена прилагательными, обозначающими пространственные характеристики:

Тудо лапкатарак капан да кугу мяшкыран (Лекайн, 2т, 1987:209).

'Он маленького роста и с большим животом'.

Эпитеты, выраженные рациональными прилагательными, представлены более разнообразными группами. Можно привести следующие примеры:

Группа прилагательных, обозначающих внешний вид:

Айдеме неле капан, тудын вийжат шагал огыл (Лекайн, 2т, 1987:293).

'Человек тяжеловесный, и сил у него немало'.

Группа прилагательных, обозначающих черты характера человека:

Пиалешышт, кува ден кугыза поро кумылан логалыныт (Лекайн, 2т, 1987:47).

'К их счастью, дед с бабкой оказались добродушными людьми'.

Прилагательные, обозначающие возрастные характеристики человека.

Саванай чылт шо‰го агытан гай коеш (Лекайн, 2т, 19876215).

'Саванай похож на старого петуха'.

Прилагательные, обозначающие признаки предметов, явлений:

…ачаже, Лашман Йыван, пеш патыр да пашам йєратыше улмаш (Лекайн, 3т, 1988:19).

'Его отец, Лашман Йыван, был очень сильным и трудолюбивым человеком'.

Прилагательные, обозначающие признаки животных и человека:

Йылгыжше са‰ган коя айдеме кясенышытыже ала-мом пургедаш тя‰але (Лекайн, 2т, 1987:208).

'Толстый человек с блестящим лбом начал рыться в карманах'.

Писатели умело пользуются богатством марийского языка при создании портретов в широком понимании термина. Оба класса прилагательных активно используются для создания компактных и рассредоточенных, статичных и динамичных портретов фотографического (преимущественно эмпирийные) и характерологического (преимущественно рациональные) типов.

Выделены три группы эпитетов, исходя из их оценочных характеристик: эпитеты мелиоративной, пейоративной оценки, эпитеты нейтрального значения. Определены их роль и функции в создании различных типов портрета.

Следующим важным стилистическим приемом в создании различных типов словесного портрета в рассмотренных романах является метафора. Проанализированный материал показал, что метафоризации может быть подвержена любая часть речи. В исследованных текстах из знаменательных частей речей с метафорическим характером преобладает глагол.

Исследованный материал показал, что метафоры в создании портретного образа героя обладают теми же семантическими признаками, что и образные сравнения: писатели проводят параллели между внешностью человека, его характером, поведением, одеждой и явлениями природы, например:

Шуялтен колтыш Япык кугыза, умшаж гыч шяшмяй гай шыма мут-влак вядла йогаш тя‰альыч (Лекайн 1987:89).

'Затянул дед Япык, из его уст потекли, как вода, нежные слова, словно сливочное масло'.

Семантические параллели чаще всего распространяются на признаки растительного мира и поведение животных и птиц. Преобладает косвенная метафора, которая в портрете образуется по принципу олицетворения, понимаемого в широком смысле.

В работе выделяются два типа олицетворения: зооморфное олицетворение и нерасчлененное олицетворение, например:

…пайрем калык вараксим гай чогиен, южыжо мурен пурат (Шабдар 1975:7).

'… праздничные гости заходят, щебеча, словно ласточки, некоторые из них, входят, запевая песню'.

Шинчажат утларак витарен ончалеш, йылмыжат нигушак ок тякнц - раш ойла, умылтара (Шкетан 1986:104).

'И глаза пристально всматриваются, и (букв.: язык нигде не заикается) не заикается - говорит чётко, объясняет'

Семантическая структура исследованных метафор представлена тремя основными группами: «человек - природное явление»; «человек - животный мир (птица, животное, пресмыкающиеся)», «свойства различных предметов - человек».

Группа I: «человек - природное явление» встречается в отрывках из словесных портретов, в которых косвенная метафора содержит «приписываемые» внешности человека, его поведению свойства природы. Примеры олицетворений этой группы создаются двояко - и на основе внешнего сходства сопоставляемых явлений, и на основе общего функционального характера, одинаковых функций:

Шинчаже лач Зоян - тугаяк шара, ке‰ежымсе кечан кава гай яндар, кандын йяла (Тимофеев 1973:250).

'Глаза, точно как у Зои, - такие же серые, светлые, как летнее солнечное небо, горят, синим цветом'

Группа II: «человек - животный мир (птица, животное, пресмыкающиеся)», содержит примеры, в которых человеку приписываются некоторые повадки животных или птиц, т.е. олицетворение в группе базируется на основе общего функционального характера, общих функций:

А Епрем вате вырля‰ге гай колта, Атбаш Вцдыр деке миен, могыржым модыкта (Лекайн 1987:111).

'А жена Епрема крутится, словно трясогузка, играет телом'.

Группа III: «свойства различных предметов - человек». В этой группе скрытое сравнение, косвенная метафора, также создается на основании сходства внешних черт и на основании общих функций:

(Микалын) Шинчаончалтышыже пясештын (Тимофеев 1973:282).

' (Микала) Взгляд стал зорче'.

Метафоры первой группы в исследуемых романах наиболее частотны. По нашему мнению, это объясняется тем, что для создания словесного портрета в широком понимании (внешность, одежда, характер, поведение и т.п.) используются слова из различных семантических групп, а понятие «природное явление» включает в себя их большое разнообразие.

Каждая группа метафор участвует в создании отдельных типов портрета.

Метафоры семантической структуры «человек - природное явление» преобладают в компактных статических и динамических словесных портретах фотографического типа.

Косвенная метафора второй семантической группы способствует созданию компактного динамического портрета фотографического и характерологического типов.

Метафора используется для оценочной характеристики портретируемых героев. Оценки распространяются на эстетические и этические качества героев, имеют отрицательную, положительную или нейтральную коннотации.

Ни выразительные, ни образные средства, применяемые для создания словесных портретов персонажей, не используются отдельно. Марийские писатели прибегают к всевозможным ресурсам языка для красочного и выразительного изображения своих героев.

Этические и эстетические идеалы марийского народа находят свое воплощение во внешности и характерах персонажей, созданных марийскими писателями.

Ведущим приемом создания выразительности и образности словесных портретов является стилистическая конвергенция (M.Riffaterre). К ней относится сосредоточение максимального количества выразительных и образных средств на небольшом отрезке текста, которым и является словесный портрет.

Экспрессивность и образность сверхфразового единства достигается при выполнении стилистическими приемами общей функции, которая в каждом конкретном случае может быть различной в зависимости от необходимости создания определенного типа портрета, необходимости акцентуации некоторых отдельных черт изображаемого объекта, например:

Тудын йякшц моло ядыр-влак деч ойыртемын йо‰галтеш. Тыге шяшпык гына пеш сылнын да яндарын мурен кертеш. Тиде йякым колын, Эчанын ончыланже ядырын тясшц сяретлалтеш. Тудын сын-кунжо тугай чапле, йядшат кечывалыш савырнышаш гай, кяляш гай шышталге япшц кыдалжымат эрта. Тудын кужакарак шяргывылышыштыже кече модеш, … о‰ыштыжо ший огыл, тылзе волгалтеш. Эчан тудын нержымат, лышташ гай тярвыжымат ужеш, воштылмыж годым йылгыжалтше шинчажым йцратен онча (Лекайн 1987:100).

'Её голос звучит иначе, чем у других девушек. Так может петь только соловей: красиво и звонко. Услышав этот голос, Эчан ясно представляет себе образ девушки. Её внешность так красива, будто ночь готова превратиться в день, волосы цвета воска, словно кудель, свисают ниже пояса. На ее продолговатом лице играет солнышко, … на груди не серебро, а луна светится. Эчан с любовью вспоминает и ее нос, губы, словно листочек, сверкающие глаза при смехе'.

К стилистическим приемам фонологического уровня в данном описании героини относится:

1) многократное использование звуков: [ш] [к], которое особенно выделяется на фоне повтора сонантов [н] [м] [л];

2) морфологическая рифма: Тудын йякшц моло ядыр-влак деч ойыртемын йо‰галтеш. Тыге шяшпык гына пеш сылнын да яндарын мурен кертеш. Тиде йякым колын, Эчанын ончыланже ядырын тясшц сяретлалте; …Тудын кужакарак шяргывылышыштыже кече модеш, … о‰ыштыжо ший огыл, тылзе волгалте.

Стилистическими средствами синтаксического уровня являются:

1) сквозной повтор слова тудын (4 раза),

2) неполная параллельная конструкция: Тудын кужакарак шяргывылыштыже кече модеш, … о‰ыштыжо ший огыл, тылзе волгалтеш;

3) перечисление внешних черт девушки по воспоминаниям Эчана: Тудын сын-кунжо тугай чапле, йядшат кечывалыш савырнышаш гай, кяляш гай шышталге япшц кыдалжымат эрта. Тудын кужакарак шяргывылыштыже кече модеш, … о‰ыштыжо ший огыл, тылзе волгалтеш.

Особо богат этот отрывок образными приемами. К ним относятся:

1) непрямое сравнение голоса девушки с голосом соловья: Тыге шяшпык гына пеш сылнын да яндарын мурен кертеш.

2) образное развернутое сравнение внешности через параллельное описание превращения ночи в день: Тудын сын-кунжо тугай чапле, йядшат кечывалыш савырнышаш гай. Красота волос вызывает следующее предметное сравнение вкупе с эпитетом: кяляш гай шышталге япшц. Рот, губы, представленные воображением героя, ассоциируются с листочком: лышташ гай тярвыжымат ужеш. Отрывок содержит и эпитеты, интенсифицирующие качества героини: сылнын да яндарын (мурен кертеш), йылгыжалтше шинчажым (йцратен онча). Примерами олицетворения служат глаголы в сочетаниях: кече модеш, тылзе волгалтеш. Большая часть словесных портретов содержит разнообразное сочетание выразительных и образных средств фонологического, синтаксического и лексического уровней марийского языка.

В заключении подведены итоги и сформулированы основные выводы исследования. Словесные портреты в романах содержат выразительные и образные средства в их гибком и разнообразном сочетании, не встречаясь отдельно. Самым ярким приемом создания выразительности и образности словесных портретов, объединяющим использование разрозненных отдельных средств, является стилистическая конвергенция, при котором в словесном портрете максимально сосредоточиваются различные стилистические приемы языка.

Проведенное исследование показало, что в течение XX в., благодаря творческой работе марийских писателей, осуществилось значительное обогащение функционального стиля авторской прозы разнообразными стилистическими приемами - экспрессивными и образными средствами, свидетельствующими об исключительно богатом потенциале современного марийского языка.

ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ АВТОРОМ ОПУБЛИКОВАНЫ СЛЕДУЮЩИЕ РАБОТЫ

1. Guseva E. Verbal portraits in Mari novels // WEB-FU [Wiener elektronische Beitrдge des Instituts fьr Finno-Ugristik] http: // webfu.univie.ac.at/texte/guseva.pdf.-3/2004.- 4 S.

2. Гусева Э.В. Лингвостилистическая характеристика словесного портрета в марийском романе // Тезисы докладов Х Международного конгресса финно-угроведов: Лингвистика: II часть / Мар. гос. ун-т.- Йошкар-Ола, 2005.- С. 212-214.

3. Гусева Э.В. Лингвостилистические особенности словесного портрета в художественном произведении // Ф. Васильев и современность. Материалы научно-практической конференции «Проблемы удмуртской филологии и преподавания удмуртского языка и литературы» и Всероссийской конференции «Вторые Флоровские чтения», посвященной 70-летию со дня рождения удмуртского поэта Ф.И. Васильева.- Глазов, 2005.- С. 147-149.

4. Гусева Э.В. Семантика цветовой гаммы в словесном портрете марийского романа // Марийская филология: Ученые записки историко-филологического факультета, вып.5.- Йошкар-Ола, 2005.- С. 90-95.

5. Гусева Э.В. Лингвостилистические особенности словесного портрета в художественном произведении // История, современное состояние, перспективы развития языков и культур финно-угорских народов. Материалы III Всероссийской научной конференции финно-угроведов (1-4 июля 2004г., Сыктывкар).- Сыктывкар, 2005.- С. 73-74.

6. Гусева Э.В. Шомакан портрет. Марий романысе шомакан портретыште тўсым ончыктышо лексемын семантикыже // Ончыко, №10.- Йошкар-Ола, 2005.- С.189-192.

7. Гусева Э.В. Лингвостилистические средства создания словесного портрета в марийском романе // Взаимодействие и взаимовлияние языков литератур народов Поволжья и Приуралья. Материалы Межрегиональной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения академика Пауля Аристэ. - Саранск, 2006.- С. 395-399.

8. Гусева Э.В. Лексико-семантическая структура словесного портрета в марийском романе // Марийская филология: Ученые записки историко-филологического факультета, вып.7.- Йошкар-Ола, 2006.- С. 37-42.


Подобные документы

  • Стилистические и лексико-семантические образные средства. Способы передачи художественных средств при переводе на русский язык. Личность и творчество Фредерика Бегбедера. Способы выражения художественного стиля писателя, образные средства в его романах.

    дипломная работа [62,7 K], добавлен 21.01.2016

  • Обзор публицистического стиля речи как функциональной разновидности литературного языка. Анализ стилистических особенностей употребления лексических средств в создании портрета Д. Медведева. Описания использования эпитетов, антитезы, аллюзии, антономазии.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 21.06.2011

  • Система стилей литературного английского языка. Экспрессивность в научном тексте. Специфическое построение английских газетных заголовков. Письменный тип общения. Понятие художественного стиля речи. Выразительные средства языка и стилистические приемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 09.12.2013

  • История появления и общее понятие языкового портрета личности. Анализ способов речевых манипуляций. Разработка концепции языковой личности в отечественном языкознании. Реконструирование портрета личности. Роль речевых особенностей в языковой личности.

    реферат [22,0 K], добавлен 10.04.2015

  • Определение, классификация, особенности и основные приемы передачи языковых реалий. Анализ реалий, отобранных из романа Агаты Кристи "N or M", классификация отобранного корпуса единиц и приемы перевода лексических единиц с английского языка на русский.

    дипломная работа [146,9 K], добавлен 06.11.2011

  • Теоретические сведения о речи как о коммуникативном явлении. Музыка как вид искусства и особый текст. Речь, характеризующая композитора и его творчество. Закономерности, которые необходимо учитывать при создании творческого портрета композитора.

    курсовая работа [43,1 K], добавлен 23.09.2014

  • Особенности словесного искусства первой половины XIX вв. Толстого Л.Н. Характеристика произведений "Детство" и "Отрочество". Язык произведений Толстого как сложное литературное явление. Процесс художественного завершения и обновления литературных стилей.

    реферат [43,0 K], добавлен 07.05.2015

  • Изобразительно-выразительные средства китайского языка. Метонимия, олицетворение, овеществление и гипербола - основные литературные приемы и средства передачи эмоциональной выразительности. Фразеология и основы стилистического синтаксиса китайского языка.

    курсовая работа [42,1 K], добавлен 07.06.2012

  • Основные выразительные средства языка. Экстралингвистические и языковые условия ее создания, связь с различными функциональными стилями. Классификация стилистических средств. Богатство речи, актуальность этого качества в различных функциональных стилях.

    курсовая работа [46,2 K], добавлен 31.05.2014

  • Биологические и социальные цели общения. Вербальный и невербальный способы передачи информации. Устная и письменная форма общения, их характерные особенности. Роль мимики, жестов, позы, походки в процессе общения. Культура профессиональной речи.

    презентация [123,7 K], добавлен 05.11.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.