Лингво-прагматический аспект темпорального концепта при общении на неродном языке (на материале немецкого языка)

Методы исследования вторичного языка. Основные признаки темпорального концепта во взаимосвязи с социально-когнитивными параметрами его формирования. Структурная и функциональная систематика, референциальные свойства, языковые средства маркирования.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.08.2018
Размер файла 46,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

3. Имманентные языковые принципы, действующие при выборе репрезентативных средств. Овладение общими синтаксическими и морфологическими правилами, такими как обозначение префекта префиксом “ge-” в партицип перфекте, осуществляется на нескольких ступенях развития языковой системы. Первоначально обозначение перфекта префиксом “ge-” обнаруживается только у отдельных глаголов, без распознавания его как самостоятельного элемента. Только при расширении маркированных форм (партицип нескольких глаголов), с одной стороны, и появлением иных вариантов форм (например, gekommen наряду с kommen), с другой стороны, данное маркирование становится носителем определенного значения. В любом случае эти формы сначала используются селективно. Следующим шагом является переход к облигаторному правилу.

Если маркирование распознается как носитель определенного значения, то это влияет на интерпретацию других форм и индивидуальную языковую систему в целом. В данном случае можно выделить также несколько этапов. Первоначально такие формы как “gekommen” и “kommen” не различаются относительно их темпоральных свойств. После того как распознана функция префикса “ge-”, глагол “kommen” может еще сохранять общее значение, поскольку на данном этапе сохраняется возможность маркирования и немаркирования временной формы перфект. И только на следующем этапе второй форме придается значение «не перфект».

Так, нейтральная форма приобретает сначала негативно определенное ограничение значения, которое позднее заменяется положительным определением значения. Тем самым создается предпосылка выявления формы как маркированной. Этот процесс может повторяться и вести к образованию дифференцированных репрезентативных систем.

Другой возможностью изменений в языковой системе вторичного языка является многофункциональное использование языковых средств “vorher”, “nachdem”. Они могут вести при конкретном языковом продуцировании к конфликту форм и способствовать приему новых средств выражения. Процесс овладения репрезентативными системами (лексической, грамматической, дискурсивно-прагматической) обладает закономерностями. Темпоральные концепты репрезентируются первоначально лексическими и дискурсивно-прагматическими средствами. Грамматические средства появляются позднее.

Функции темпоральной фиксации, смещения и сохранения референции проявляют себя как темпоральные свойства высказывания и не соотносятся со специфической составляющей. Темпоральные свойства могут приписываться высказыванию независимо от формальных условий.

Для выражения комплексных семантических структур происходит интегрирование разных репрезентативных систем. При этом необязательна полная концептуальная репрезентация, лежащая в основе высказывания. Комбинирование и контекстуальное включение высказывания может репрезентировать больше, чем эксплицитное выражение. Выбор того, что может стать составной частью эксплицитной информации, в зависимости от языковой компетенции в большей или меньшей степени, ограничивается. Специфические условия, которым подчиняется употребление языковых средств, отчетливо отражаются в соотношении содержания и языковой компетенции.

Темпоральная референция языковой системы наглядно иллюстрирует, каким образом репрезентативные средства становятся определяющим фактором при выборе определенных содержательных аспектов.

В процессе овладения вторичным языком изменяется соотношение содержания и языковой формы. Ограничения, обусловленные корпусом языковых средств, постепенно устраняются, с развитием языковой компетентности происходит использование языковых средств, диктуемое необходимостью репрезентации особых содержательных аспектов..

Элементарная языковая система максимально использует имплицитные формы референции, а также языковые средства (перенос концепта, композиционные принципы). На данном этапе присутствует принцип минимальной референции. Понимание основывается на общих знаниях и имплицитной референции. При этом в основе лежат общие принципы семантической организации (референциальная связь, перенос концепта, синтагматические семантические взаимосвязи). Языковая репрезентация не подчиняется на данном этапе развития языковой системы формальным правилам. Она основывается на содержательных критериях.

Развитие языковой системы отражается на уровне использования языка через функциональные изменения языковых форм семантической репрезентации. С появлением новых языковых форм репрезентации, роль имплицитной референции и организационных принципов дискурса, как носителей значения, постепенно снижается. Принцип минимальной референции также теряет свое значение. Это является предпосылкой перехода от селективной репрезентации на основе концептуальных категорий к облигаторной репрезентации.

Темпоральная организация является существенным структуральным принципом дискурса. Соответственно уровню языковой системы происходит репрезентирование темпоральных категорий. Существенными функциями являются функции фиксации и когерентности двух единиц высказывания: смещение и сохранение референции. В элементарной языковой системе для выражения обеих функций могут быть привлечены имплицитные референции.

Компенсирующей стратегией выражения фиксирующей функции является референциальная связь, при которой положения дел концептуализируются как единицы лица, времени и места, и на этой основе репрезентируют одну из трех референций, а другие две включают в себя. Для репрезентации темпоральной когерентности используются категории ингерентных признаков. Ингерентные темпоральные признаки единиц высказывания, которые содержат определение категории границы, позволяют репрезентировать оба типа временной когерентности: смещение и сохранение референциальной точки или референциальной рамки.

Дискурсы, в которых лексическое средство используется для репрезентации времени, позволяют представить концептуализацию временных форм. Система маркирования свидетельствует о том, что временные структуры планируются, подразделяются на темпоральные блоки. В рамках темпоральной организации, охватывающей целый ряд высказываний, возможно маркирование ключевых мест (новая фиксация, скачки, завершение) и эксплицитное элиминирование не маркированных высказываний. Это возможно при соблюдении отношений следствия между высказываниями. Аспектуальные разграничения на перфективные и имперфективные единицы высказываний является важной категорией построения дискурса. С ее помощью происходит иерархическое построение временной структуры и снятие зависимости от ингерентных свойств единицы высказывания. На примере темпоральной референции, очевидно, что индивидуальная языковая система вторичного языка в процессе своего становления и развития постепенно приобретает самостоятельность при репрезентации своих концептуальных структур.

ОСНОВНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ, ПОЛУЧЕННЫЕ В ИТОГЕ ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ, БЫЛИ ОТРАЖЕНЫ В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ АВТОРА:

1. Недобух Н.А. Основные параметры ксенолектных высказываний // Вестник Чувашского университета, № 3. Чебоксары, 2007 г. С. 162-164.

2. Недобух Н.А. Характеристика форм темпоральной организации дискурса языковой системы вторичного языка // Вестник ИжГТУ, № 3. Ижевск, 2007 г. С. 135-136.

3. Недобух Н.А. Репрезентация темпорального концепта в индивидуальной языковой системе вторичного языка. Екатеринбург - Ульяновск, 2005. 184 с.

4. Недобух Н.А. Английский язык в поликультурном регионе // Материалы международной конференции. Ижевск, 2005. С. 107-108.

5. Недобух Н.А. Референциальная соотнесенность во времени // Ученые записки Ульяновского государственного университета “Актуальные проблемы лингвистики, транслятологии и лингводидактики”. Ульяновск, 2005. С. 28-31.

6. Недобух Н.А. Коммуникативные аспекты языка и культуры // Сборник материалов V Всероссийской научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых. Томск, 2005. С. 351 - 353.

7. Недобух Н.А. Основные направления исследований вторичного языка. Екатеринбург - Ульяновск, 2006. 40 с.

8. Недобух Н.А. К вопросу о процессе овладения вторичным языком. Екатеринбург - Ульяновск, 2006. 38 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.