Заимствования в русской речи и их использование среди молодежи

Исследование и характеристика особенностей заимствования иностранных слов, как одного из способов развития современного языка. Определение основной причины заимствования иноязычной лексики. Рассмотрение процесса использования заимствования молодежью.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 31.07.2018
Размер файла 343,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МБОУДО ЦРТДиЮ "Созвездие", структурное подразделение МЭШДОМ

Заимствования в русской речи и их использование среди молодежи

Педагогические науки

№33-1

Черепанова Александра Владимировна, бакалавр, педагог дополнительного образования

Калуга 06.04.2015

Аннотация

Статья посвящена заимствованиям в русском языке. Рассматриваются причины заимствований, а также их употребление среди молодежи.

Молодежь, заимствования, русский язык

Заимствования существуют очень давно. Начали они появляться в языке в то время, когда сам язык только появился. Это неудивительно. Народы постоянно взаимодействуют друг с другом, языковые системы не существуют изолировано. Заимствования иностранных слов - один из способов развития современного языка. Язык всегда быстро и гибко реагирует на потребности общества. Заимствования становятся результатом контактов, взаимоотношений народов, государств. Основной причиной заимствования иноязычной лексики признается отсутствие соответствующего понятия в словарном запасе русского языка. Подобные заимствования - естественный процесс, межкультурные взаимопроникновения наблюдаются во всех сферах жизни, проникают они и в языковую среду. Иноязычные заимствования пользуются популярностью среди молодежи, с сети Интернет, социальных сетях. Но насколько уместно используется подобная лексика? Таким образом, задачи данной работы - выяснить как активно молодежь использует иноязычные заимствования, уместно ли их применяет и как в целом относится к этому.

Что такое англицизмы? Словарь С.И. Ожегова дает следующее определение: англицизм - слово или оборот речи в каком-нибудь языке, заимствованные из английского языка или построенные по английскому образцу.

Все причины заимствований можно условно поделить на две группы: внешние или надязыковые и внутренние. Основная внешняя причина - заимствование слова вместе с заимствованием вещи или понятия. Например, раньше слов компьютер или автомобиль не было, потому что не было соответствующих реалий, потом они появились, и их надо было как-то поименовать, маркировать, поэтому появились соответствующие слова. Следующий вид внешней причины - наименование особого типа явлений или предметов. Например, слово джем, вошедшее в наш язык означает почти тоже самое, что и варенье. Но при ближайшем рассмотрении можно увидеть, что заимствованное слово означает особую разновидность варенья, которое готовится особым образом и т.д. внутренние причины, или собственнолингвистические, исходят из того, что язык требует заимствования слова, поскольку его собственные ресурсы не справляются. В качестве примера можно назвать замену описательного наименования однословным термином. Например, вместо меткий стрелок - снайпер. Так намного короче и быстрее, а в живой коммуникации удобство и быстрота произношения ценятся высоко. Еще один тип заимствований - заимствования слов с похожей структурой. Так в 19 веке в русском языке появилось слово джентльмен, в 20 веке слов с похожей структурой становится больше: конгрессмен, яхтсмен, бизнесмен. В конце 20 века русский язык изобрел слово бизнесвумен, несколько переворачивающее структуру. Это говорит о том, что языку нужны такие заимствования, язык пользуется ими и начинает творчески использовать подобные ресурсы.

Как уже говорилось, раньше, язык изменяется, заимствования становятся нормой. Но возникает вопрос, а знают ли люди, что означают те или иные заимствованные слова, насколько уместно они используют их в своей речи. Так как я общаюсь в основном с молодежью, я провела опрос. Отвечали на вопросы анкеты молодые люди с 12 до 35 лет.

Более 70 % опрошенных используют в своей речи заимствованные слова.

Опрос подтвердил, что молодые люди используют заимствования для удобства и быстроты коммуникации.

Почти 50 % считают, что употребление заимствованных слов в родной речи - нормальное явление. Около трети считают, что употреблять заимствования не стоит, чтобы сохранять чистым родной язык.

Далее было предложено дать определения следующим словам: лайк-шок, фрэндзона, крэйзи, сори, покер фейс, фейк, чекиниться, коворкинг, гуглить, лайкать, мейнстрим.

Дать определение таким словам как фрэндзона, крэйзи, лайкать не составило труда ни у кого, однако выяснилось, что с некоторыми словами случается подмена понятий, так, например, был ответ, что покерфейс - это лицо, выражающее недоумение, хотя на самом деле, в терминологии покера это - выражение лица, не выдающее эмоций. или слово мейнстрим: было дано полностью противоположное определение - «заезженные вещи», хотя на самом деле, это - преобладающее направление в какой-либо области для определённого отрезка времени Слово коворкинг (модель работы, в которой участники, оставаясь независимыми и свободными, используют общее пространство для своей деятельности) знакомо немногим опрошенным, однако были те, кто путают его (видимо со словом хендмэйд) и говорят, что это рукоделие. У меня вызвало удивление, что многие не знают слов чекиниться (отметить свое месторасположение на карте) и фейк (фальшивый), так как в эпоху социальных сетей эти слова используются повсеместно. Интересно отметить, что слово лайк-шок (чувство, которое возникает у человека, чей пост в соцсетях собрал гораздо больше «лайков», чем он ожидал) почти незнакомо молодым людям, они его не используют и не знают значения. иноязычный заимствование лексика

Также было предложено написать какие заимствования вы используете в своей речи. Большинство опрошенных высказалось, что это слова: гуглить, лайкать, инстаграмить, сори, лайк. Популярны также слова: селфи, мейл, юзер, мэйби, гудбай.

Таким образом, можно сказать, что молодежь в основном пользуется заимствованиями, связанными с социальными сетями для удобства и быстроты общения. Объективность такова, что англицизмы имеют преимущество среди молодых людей. Молодые люди относятся к использованию заимствований скорее положительно. Это неплохо, однако надо помнить об их значении и уместности использования.

Список литературы

1. Брейтер М.А. Англицизмы в русском языке: история и перспективы: Пособие для иностранных студентов-русистов. Владивосток: изд-во «Диалог»,1995

2. Крысин Л.П. Иноязычные слова в современном русском языке.- М., 2008.

3. Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. ? 4-е изд., доп. ? Москва: Азбуковник, 2000.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Характеристика заимствования, как важного способа пополнения языка. Разделение понятий "заимствование" и "иностранные слова". Описание процесса заимствования слов в русском языке на разных исторических периодах. Роль заимствования в словообразовании.

    презентация [2,8 M], добавлен 06.12.2010

  • Контактирование языков и культур как социооснова лексического заимствования, его роль и место в процессе освоения иностранных слов. Ретрансляция иноязычной лексики в русском языке. Структурно-семантические особенности заимствования в абазинском языке.

    диссертация [1,6 M], добавлен 28.08.2014

  • Вхождение заимствованных слов в лексику русского языка. Этапы попадания из исходного языка в заимствующий. Телескопический способ образования слова. Заимствования в общественно-политической жизни страны. Процессы, связанные с освоением заимствований.

    лекция [22,6 K], добавлен 18.12.2011

  • Причины заимствования в языке и этапы освоения иноязычной лексики. Анализ состава лексики общеупотребляемых слов и их классификация. Иноязычные неологизмы, ограниченные сферой своего употребления. Разработка урока "Заимствованные слова в русском языке".

    дипломная работа [158,0 K], добавлен 18.08.2011

  • Причины заимствования иноязычной лексики и ее освоение русским языком. Влияние политической роли страны. Заимствования из отдельных языков и проникновение американизмов. Использование латинских юридических терминов. Злоупотребление иноязычными словами.

    реферат [17,3 K], добавлен 14.01.2010

  • Понятие исконно русской лексики, причины заимствования из других языков. Появление слов–интернационализмов, слов-калек, слов-экзотизмов и варваризмов. Приспособление иностранных слов к русским графическим и языковым нормам, орфоэпические нормы.

    реферат [27,6 K], добавлен 25.10.2010

  • Происхождение, написание и значение в языке иностранных слов. Причины заимствования слов. Типы иноязычных слов: освоенные слова, интернационализмы, экзотизмы, варваризмы. Способы появления словообразовательных калек. Тематические группы заимствований.

    презентация [13,9 K], добавлен 21.02.2014

  • Условия активизации иноязычной лексики. Причины иноязычного заимствования. Особенности функционирования иноязычной лексики в русской речи. Иноязычные футбольные термины. Семантические особенности заимствованных слов, ставших футбольными терминами.

    курсовая работа [43,3 K], добавлен 22.11.2010

  • Заимствованная лексика в общей лексической системе русского языка. Причины заимствования из разных языков. Заимствования из неславянских языков. Рассмотрение лексического значения заимствованных слов из немецкого, французского и греческого языка.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 18.04.2010

  • Основные причины и условия лексического заимствования в русском языке. Типы иноязычных слов. Фонетические и морфологические признаки заимствованных слов. Использование иноязычной лексики в речи. Граница между заимствованными словами и экзотизмами.

    реферат [31,2 K], добавлен 12.05.2014

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.