Конструкции be + причастие II и have + причастие II в процессе становления категории временной отнесенности в английском языке
Определение роли префиксов а- и ge- в процессе развития форм перфекта, значения префиксальных глаголов в определенной коммуникативной ситуации. Употребление перфектных форм с переходными и непереходными глаголами в грамматической системе английского.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 21.07.2018 |
Размер файла | 20,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 8П.Ш.'366.582.5
Конструкции be + причастие II и have + причастие II в процессе становления категории временной отнесенности в английском языке
В.Н. Сердюк, канд. филол. наук,
А.В. Котова, канд. пед. наук (Харьков)
Статья посвящена изучению синтаксических конструкций be + причастие II и have + причастие II в процессе становления категории временной отнесенности с учетом состояния системы языка в древнеанглийский, среднеанглийский и ранненовоанглийский периоды на основе переводов Евангелия: англосаксонский перевод 995 г.; Уиклиф 1389 г.; Тиндейл 1526 г., авторизованный перевод 1611 г. Проанализирован процесс распространения описательных форм с перфектным значением. Определена роль префиксов а- и ge- в процессе развития форм перфекта, рассмотрены значения префиксальных глаголов в определенной коммуникативной ситуации. Изучено употребление перфектных форм с переходными и непереходными глаголами во все периоды развития грамматической системы английского языка. Развитие перфектных форм рассматривается с точки зрения функциональности существующих вариантов, возникающих в результате влияния внутренних и экстралингвистических факторов. Детально изучены контакты с другими языками и диалектами и результат их влияния на английский язык в рассматриваемые периоды. Делается вывод о том, что перфектные формы являются природно германскими, развитыми на основе конструкции глагола have с причастием II. На процесс становления глагола have как вспомогательного глагола перфекта повлияли кельтские языки, скандинавские диалекты и нормандский диалект французского языка. Редукция древнеанглийских префиксов сыграла решающую роль в становлении категории временной отнесенности. Намечаются перспективы дальнейшего рассмотрения форм английского глагола с использованием системно-функционального подхода, который является основой исторической социолингвистики.
Ключевые слова: вид, значение предшествования, категория временной отнесенности, непереходные глаголы, переходные глаголы, редукция, синтаксическая конструкция, формы перфекта.
Сердюк В.М., Котова А.В. Конструкції be + дієприкметник II та have + дієприкметник II у процесі становлення категорії часової віднесеності в англійській мові. Стаття присвячена вивченню синтаксичних конструкцій be + дієприкметник II і have + дієприкметник II у процесі становлення категорії часової віднесеності з урахуванням стану системи мови у давньоанглійський, середньоанглійський і ранньоновоанг- лійський періоди на основі перекладів Євангелія: англосаксонський переклад 995 р.; Уікліф 1389 р.; Тиндейл 1526 р., авторизований переклад 1611 р. Проаналізовано процес розповсюдження описових форм з перфектним значенням. Визначено роль префіксів а- і ge- в процесі розвитку форм перфекта, розглянуто значення префіксальних дієслів у певній комунікативній ситуації. Вивчено вживання перфектних форм з похідними та непохідними дієсловами у всі періоди розвитку граматичної системи англійського дієслова. Розвиток перфектних форм розглядається з точки зору функціональності існуючих варіантів, що виникають у результаті впливу внутрішніх та екстралінгвістичних факторів. Детально вивчено контакти з іншими мовами та діалектами і результат їх впливу на англійську мову у періоди, що розглядаються. Робиться висновок про те, що перфектні форми є природньо германськими, розвинутими на основі конструкції дієслова have з дієприкметником II. На процес становлення дієслова have як допоміжного дієслова перфекта вплинули кельтські мови, скандинавські діалекти і нормандський діалект французької мови. Редукція давньоанглій- ських префіксів відіграла вирішальну роль у становленні категорії часової віднесеності. Намічаються пер- © Сердюк В.Н., Котова А.В., 2017 спективи подальшого розгляду форм англійського дієслова з використанням системно-функціонального підходу, що є підґрунтям історичної соціолінгвістики.
Ключові слова: вид, значення передування, категорія часової віднесеності, непохідні дієслова, похідні дієслова, редукція, синтаксична конструкція, форми перфекта.
Serdiuk V.M., Kotova A.V. Constructions be + participle II and have + participle II in the process of developmentof category of retrospective coordination in English. The article is devoted to the study of the syntactic constructions be + participle II and have + participle II in the process of the development of the category of retrospective coordination taking into account a state of the language system in Old English, Middle English and Early New English on the basis of the Gospel translations: Anglo-Saxon translation 995; Wycliffe 1389; Tyndale 1526, Authorized Version of 1611. The process of the extension of descriptive forms with a perfect meaningis analyzed. The role of the prefixes a- and ge- in the process of the development of perfect forms is defined, the meanings of the verbs with prefixes are considered in a certain situation of communication. The usage of perfect forms with transitive and intransitive verbs is considered in all the periods of the development of the grammatical system of English. The development of perfect forms is considered from the point of view of functionality of the existing variants, emerging as a result of the influence of internal and extralinguistic factors. The contacts with other languages and dialects and the result of their influence on English in the periods consideredare studied in detail. The conclusionis made that perfect forms are essentially Germanic, developed on the basis of the construction of the verb have with participle II. Celtic languages, Scandinavian dialects and the Norman dialect of French influenced the process of forming the verb have as an auxiliary verb of perfect forms. The reduction of Old English prefixes played a decisive role in the development of the category of retrospective coordination. Prospects for further consideration of the forms of the English verb with the use of a system-functional approach as a base of historical sociolinguistics are outlined.
Key words: aspect, category of retrospective coordination, intransitive verbs, meaning of priority, perfect forms, reduction, syntactic construction, transitive verbs.
Актуальность данного исследования обусловливается тем, что современная лингвистика рассматривает языковые явления в исторической перспективе, учитывая прагматический и социальный аспекты. Благодаря распространению этих направлений в область исторической лингвистики, появилась возможность по-новому подойти ко многим нерешенным вопросам истории английского языка, в частности, к вопросу об иноязычном влиянии на становление исследуемых форм глагола. Объектом исследования являются конструкции, на основе которых развились современные перфектные формы английского глагола: habban/ beon + V -en/V -ed, have/be + V -ed/-en, а предметом - конкуренция конструкций be + причастие II и have + причастие II в диахронии. Материалом для диахронического анализа послужили переводы Евангелия: на древнеанглийский язык (англосаксонский 995 г.); среднеанглийский (Уиклиф 1389 г); ранненовоанглийский (Тиндейл 1526 г.), ав-торизованный перевод (1611 г.). Использовались дополнительные тексты, относящиеся к древне-английскому и среднеанглийскому периодам, а также результаты исследований других лингвистов. Цель работы - проследить развитие перфектных форм английского глагола в различные периоды; определить последствия языковых контактов в их становлении.
Современные лингвисты в русле дискурсивно-коммуникативной парадигмы вновь обращаются к исследованию языковых явлений в диахронии, учитывая прагматический и социальный аспекты. В этом плане показательны исследования, касающиеся развития грамматических форм английского языка. Т.А. Логунов говорит о том, что историческая динамика языка предполагает качественные изменения его единиц, их содержательное развитие, затрагивающее изменения сразу нескольких уровней языковой системы. Процесс развития языковых категорий обусловлен в значительной степени накоплением внеязыкового опыта и переосмыслением его носителями языка, усложнением их представлений о мире и о себе [5, с. 42]. Н.Д. Решетникова, подчеркивая значимость диахронии, считает основной целью изучения истории языка объяснение сегодняшнего этапа его суще-ствования, позволяющего лучше понять его современные особенности [8, с. 92]. Поэтому различные формы английского глагола, в частности, перфектные формы рассматриваются как в синхронии [3] и др., так и в диахронии [1; 5; 8]. В настоящее время большинство исследователей относят формы перфекта к категории временной отнесенности. Например, С.Я. Литвак пишет, что перфект - самостоятельная грамматическая (морфо-логическая) категория, а именно, категория временной отнесенности, отличная как от категории времени, так и от категории вида [4, с. 108]. Согласно общепринятой точке зрения, перфектные формы английского глагола восходят к синтаксическим конструкциям habban + причастие II.
В древнеанглийском (далее - д.а.) языке глагол habban сочетался в основном с причастием II переходных глаголов, а для передачи сходных значений с причастием II непереходных глаголов, преимущественно передающих значения, связанные с движением, употреблялся глагол beon/wesan. Ср.: перфектный префикс глагол
Da ferde he into eall pa ceastre
and cydde hu mycel se hxlend
him gedon hxfde
[Luke 8:39. Anglo-Saxon, 995];
Fxder tid ys cumen geswutela
pinne sunu p№t pin sunu
geswutelige pe
[John 17:1. Anglo-Saxon, 995].
В.Ф. Пименков считает, что habban встречался с причастием II непереходных глаголов уже в древнеанглийский период [7, с. 7]. Но Э. Трогот подчеркивает, что в древнеанглийских текстах частотность habban с причастием II глаголов типа «faran», «settan» еще невелика [16, с. 137]. Причастие II в конструкциях с habban к концу д.а. периода еще нередко согласуется в роде, числе и падеже с прямым дополнением, которое помещается между глаголом habban и причастием II. Та-кие сочетания означали, что субъект владеет предметом, обладающим признаком, который этот предмет приобрел в результате действия над ним совершенного, или же субъект каузировал действие над объектом:
Syddan he hwfde hyra fet
apwogene he nam his reaf ...
[John 13:12. Anglo-Saxon, 995].
Л. Бринтон уверена, что именно из этого сочетания развился так называемый результативный перфект [13, с. 158]. У Лабов полагает, что различия между стативным сочетанием с have и перфектом как таковым появились на более поздних этапах развития английского языка, что вполне закономерно, потому что носители языка не хотят примириться с тем, что две разные формы могут означать одно и то же, и существует тенденция приписывать таким элементам различное значение [2, с. 122].
В динамике развития английского перфекта на-блюдается одна особенность. Если в среднеанглийский (далее - с.а.) период наблюдается заметный скачок в частотности be с причастием II непереходных глаголов в перфектном значении (в 53 раза: 2 случая употребления в д.а. период по сравнению со с.а. периодом - 107), то в ранненовоанглийский (далее - р.н.а.) период должно про-должаться постепенное вытеснение сочетаний с be сочетаниями с have. Тем не менее, в р.н.а. период частотность be с причастием II непереходных глаголов увеличилась в 8 раз (21 пример в с.а. период и 165 примеров - в р.н.а.). Ср.:
Whanne he hadde gon out ...
[John 13:31. Wycliffe, 1389];
When he was gone out ...
[John 13:31. Tyndale, 1526];
When he was gone out ...
[John 13:31. Authorized Version, 1611].
Считают, что употребление глагола be с причастием II непереходных глаголов было продолжением германской традиции [10, с. 20]. Однако подобное явление можно объяснить не только внутренними тенденциями развития языка, но и внешними факторами. В скандинавских диалек-тах, контактировавших с английским языком на Британских островах, а также в нормандском диалекте французского языка глагол бытия с причастием II непереходных глаголов передавал перфектные значения [9, с. 201]. В кельтских языках глагол have не употребляется, вместо него в пер-фектных значениях употребляется конструкция с глаголом бытия [14, с. 53]. В шетландском диалекте английского языка в функции вспомогательного глагола перфекта be преобладает над hae [6, с. 11-14]. Такое тройное воздействие на английский язык, очевидно, сказалось на его развитии и приостановило на определенное время на-метившуюся тенденцию к вытеснению сочетаний с be сочетаниями с have.
А.О. Чурюмова считает, что возросший охват перфектными конструкциями лексики в с.а. период говорит о моделировании конструкций have/be с причастием прошедшего времени, которое привело к полной грамматизации этих конструкций к концу XIV века [11, с. 182]. При сравнении переводов Уиклифа и Тиндейла замечаем, что у Тин- дейла употребляется простая форма глагола вместо сочетания have с причастием II у Уиклифа. Это может свидетельствовать о том, что еще не произошла семантическая дифференциация простых и перфектных форм. Ср.:
And when Jhesus hadde seen her
thougtis he said ...
[Matthew 9:4. Wycliffe, 1389];
And when Jesus sawe there
thoughtes he said ...
[Matthew 9:4. Tyndale, 1526].
Распространению описательных форм с перфектным значением способствовал, по мнению лингвистов, тот факт, что уже в д.а. период префикс ge- (герм. ga-) не имел четкого видового значения. По мнению П. Хоппера, древнеанглийские префиксальные глаголы были сами по себе нейтральны в отношении видовых значений, потому что эти значения прослеживаются только в контексте, в зависимости от типа ситуации [15, с. 78]. В начале с.а. периода префиксы начали редуцироваться [12, с. 61].
Проанализируем употребление префиксов ge- и а- в д.а. языке. Данные префиксы находились в отношении совместной встречаемости, а это значит, что уже в д.а. период ge- и а- были свободными вариантами: gesawen - asawen [Mark 4:31, 32. Anglo-Saxon, 995]. Сравнивая переводы из Евангелия в д.а. и последующие периоды, видим, что префикс ge- передавал значение предшествования (то, что в современном английском языке выражает форма перфекта). В д.а. языке причастие с ge- выполняло функции, сходные с функциями появившегося в р.н.а. период перфектного причастия I. Однако во время Уиклифа и позже значение перфекта еще не было дифференцировано: Ic sprece fixt fie ic mid fader geseah [John 8:38. Anglo-Saxon, 995]; And I speke tho thingis that I syg at my fadir [John 8:38. Wycliffe, 1389]; I speke that I have sene wyth my father [John 8:38. Tyndale, 1526].
Предполагаем, что префикс ge- исчез в английском языке, потому что процесс его редукции не остановился на форме i-, как в следующем тексте XIII века: Nim nugeme hwet uvel beo i- cumen of totunge ... Of Eveure aide moder is i- writen hwet hefde ha i- ondsweret [Fisiak. The Ancrene Riwle]. Этот процесс пошел дальше, скорее всего, а- превратился в «шва», т.е. в нейтральный звук /р/:... Pu haddist had good a-now, a-made many abbeys for my lofe ... [The Book of Margery Kempe. 203, 29]. Употребление префикса а- < i- < ge- становилось все менее мотивированным, его смыслоразличающая функция была сведена к нулю, что и привело к исчезновению элемента а- перед причастием II.
Система перфекта английского глагола развилась на основе конструкции, состоящей из глагола have и причастия II вследствие фиксации порядка слов, что привело к непосредственной близости данных элементов и последующему переосмыслению конструкции как описательной формы перфекта. Перфектные формы подверглись сопротивлению со стороны кельтских языков, нормандского диалекта французского языка и скандинавских диалектов, что на определенное время затормозило процесс становления глагола have как вспо-могательного глагола перфекта. К ранненовоанглийскому периоду решающую роль сыграла функциональность элементов, явившихся продуктом внутренних процессов и внешних, которым способствовали длительные контакты с другими языками и диалектами. Свободное варьирование завершилось устранением элементов, не имеющих функциональной нагрузки и вызывающих неодно- значность синтаксических структур. Перспективой исследования является дальнейшее комплексное изучение изменений в системе английского глагола для окончательного решения вопроса об иноязычном влиянии на становление форм перфекта.
Литература
1. Гурова Ю.И. Этапы становления неличных форм английского глагола с точки зрения исторической лингвистики / Ю.И. Гурова // Международный журнал экспериментального образования. - 2014. - № 3-1. - С. 132-136.
2. Лабов У Исследование языка в его социальном контексте / У Лабов // Новое в лингвистике. - Вып. 7. - 1975. - С. 96-182.
3. Лит- вак С.Я. Новые тенденции в функционировании английского перфекта / С.Я. Литвак // Держава та регіони. Серія: Гуманітарні науки. - 2012. - Вип. 2. -С. 51-54.
4. Литвак С.Я. Теоретико-методологічний аналіз граматичних категорій англійського дієслова / С.Я. Литвак // Вісник Дніпр. ун-ту. - Серія: Мовознавство. - 2013. - Т 21, вип. 19(2). - С. 104-112.
5. Логунов Т.А. К вопросу об эволюции средств выражения будущего (на материале английского языка) / Т.А. Логунов // Вестник Кемеров. гос. ун-та: журнал теоретических и прикладных исследований. - 2012. - № 4 (52). - Т 4. - С. 42-46.
6. Павленко А.Е. Аналитические конструкции в английских диалектах : автореф. дис. на соискание учен. степени канд. филол. наук : спец. 10.02.04 «Германские языки» / А.Е. Павленко. - Санкт-Петербург, 1993. - 17 с.
7. Пименков В.Ф. Становление перфекта непереходных глаголов с вспомогательным глаголом habban в древнеанглийском языке / В.Ф. Пименков // Вопросы филологии английского язика : сб. трудов Моск. обл. пед. ин-та. - 1974. - Вып. 2. - С. 3-23.
8. Решетникова Н.Д. Развитие глагольных категорий в английском языке / Н.Д. Решетникова // Филология и лингвистика в современном обществе : материалы III Междунар. науч. конф. - М. : Буки-Веди, 2014. - С. 92-95.
9. Сабанеева М.К. Историческая грамматика французского язика / М.К. СабанееваД.М. Щер- ба. - Л. : Изд-во Лен. ун-та, 1990. - 270 с.
10. Смир- ницкая О.А. Эволюция видо-временной системы в германских языках / О.А.Смирницкая // Историкотипологическая морфология германских языков. - М. : Наука, 1977. - С. 5-27.
11. Чурюмова А.О. Развитие временных глагольных форм в английском языке (в диахроническом аспекте) / А.О.Чурюмова // Молодой ученый. - 2012. - № 7. - С. 181-184.
12. Штейнберг Н.А. К проблеме глагольной префикса-ции в древнеанглийском языке / Н.А. Штейнберг // Ис-следования по английской филологии : сб. трудов Лен. гос. ун-та. - 1974. - № 4. - С. 59-64.
13. Brinton L.J. The Differentiation of Statives and Perfects in Early Modem English: The Development of the Conclusive Perfect / L.J. Brinton // Towards a Standard English: 1600-1800 ; ^d. by Pieter Stein, Ingrid Tieken-Boon van Ostade]. - Berlin-New York : Mouton de Gruyter, 1994. - P 135-170.
14. Greene D. The Irish Language / D. Greene. - Dublin : The Three Candles, 1966. - 61 p.
15. Hopper P.J. Aspect between Discourse and Grammar / P.J. Hopper // Tense and Aspect. - Amsterdam, 1982. - P. 76-89.
16. Traugott E.C. A History of English Syntax: A Transformational Approach to the History of English Sentence Structure /E.C. Traugott. - New York et. al. : Holt, Rinehart and Winston, Inc., 1972. - 216 p.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Семантическая структура префиксальных производных. Характер взаимодействия префиксов и производящих основ разных лексико-семантических групп. Функционирование префиксальных глаголов в английском языке. Префиксальное словообразование во французском языке.
дипломная работа [72,0 K], добавлен 25.11.2011Грамматические средства английского и русского языков. Понятие перфектности и перфектов как временной категории. Способы передачи английского перфекта в художественной литературе. Особенности перевода глагольных форм с английского языка на русский.
курсовая работа [45,8 K], добавлен 18.09.2015Общая характеристика неличных форм глагола в английском языке, их исследование в системе частей (инфинитив, герундий, причастие I, II). Индивидуально-авторское использования грамматических конструкций с причастем I, II в романе Скотта "Айвенго".
дипломная работа [57,7 K], добавлен 21.10.2011Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.
курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010Определение причастия по Далю как части речи, причастной к глаголу, в образе прилагательного. Правописание -н- и -нн- в причастиях и прилагательных, понятие причастного оборота. Виды причастий: действенное и страдательное. Сочинение-сказка про причастие.
реферат [32,1 K], добавлен 28.05.2014Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Группа глаголов в английском и итальянском языках, выражающих не действия, а отношение к ним со стороны говорящего, вероятность, долженствование и способность. Употребление глаголов и смысловые значения. Сходство и различия между подобными глаголами.
доклад [22,2 K], добавлен 02.06.2011Определение роли и места конъюнктива, сослагательного, изъявительного наклонений в системе современного английского языка: характеристика, образование форм, значение, употребление и распознавание в грамматических конструкциях различных типов предложений.
курсовая работа [46,0 K], добавлен 13.03.2011Исследование английских фразовых глаголов, критерии их классификации. Особенности использования конструкций с фразовыми глаголами to keep, to get, to give, to look. Употребление фразовых глаголов в языке средств массовой информации как обычное явление.
курсовая работа [95,9 K], добавлен 26.04.2017Ответы на вопросы на английском языке. Образование словосочетаний, перевод их на русский язык. Составление предложений с английскими словосочетаниями. Функции причастия I или Герундия в предложениях. Употребление причастия II в составе Passive Voice.
контрольная работа [21,2 K], добавлен 05.12.2010