Названия частей тела в субъектной позиции пассивных конструкций, образованных глаголом "пропускать / пропустить"

Проблема семантических актантов и семантику глаголов "пропускать / пропустить" в конструкциях современного русского языка. Именные лексемы тематических классов. Репрезентация партитива в субъектной сфере. Отличия пассивных конструкций от активных.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 17.07.2018
Размер файла 28,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Названия частей тела в субъектной позиции пассивных конструкций, образованных глаголом пропускать / пропустить

Твердохлеб Ольга Геннадьевна, кандидат наук, доцент, доцент

Оренбургский государственный педагогический университет

Эта статья рассматривает проблему семантических актантов и семантику глаголов пропускать / пропустить в конструкциях современного русского языка. Выявлено, что репрезентации в «субъектной сфере» партитива в роли Транзитива в активных и в пассивных конструкциях, образованных глаголами пропускать / пропустить, различаются. Показано, что активные конструкции достаточно часто допускают в своем составе дополнительную репрезентацию еще одного Транзитива -- в обстоятельственной позиции (предложной формой возвратного местоимения «через + себя»). Указано, что в пассивных конструкциях такие репрезентации нами не обнаружены. Полученные результаты и приводимый в данной работе богатый иллюстративный материал могут найти применение в практике составления словарей, а также представляют интерес для теории и практики перевода.

В данной работе мы продолжим описание глагольных валентностей [5-13], в частности репрезентаций в субъектной сфере [4, с. 31] семантических актантов в структуре современного русского предложения с глаголами пропускать / пропустить, и более детально проанализируем Транзитив, или пут движения [1, с. 432]).

Данные нашей картотеки, насчитывающей более 500 конструкций с глаголами пропускать / пропустить, обнаруженных методом сплошной и частичной выборки в художественных и научно-популярных текстах современного русского языка, показали, что субъектная валентность глаголов указанной семантики может заполняться по-разному.

1. Многозначный глагол пропускать / пропустить в примерах из нашей картотеки имеет валентность Транзитив, употребляясь с лексическим значением (ЛЗ):

· дать проникнуть чему-н. сквозь что-н.' (-- ЛЗ-1 по «Словарю русского языка» С.И. Ожегова [2, с. 503]);

· приняв, подвергнуть рассмотрению, оценке' (-- ЛЗ-4 [Там же]).

2. В субъектной позиции подлежащего при активной форме указанных глаголов в обнаруженных нами конструкциях Транзитиву соответствуют разные таксономические классы (Т-классы) имен

· лица;

· сверхъестественные существа;

· животные;

· растения.

3. Выделенные именные лексемы перечисленных тематических классов в нашем материале представлены в субъектной позиции подлежащего активных конструкциях.

При этом в приведенных активных конструкциях имена существительные, репрезентирующие лиц, сверхъестественных существ, животных и растения в позиции подлежащего (в форме именительного падежа), выполняют роль Транзитива.

4. Главной особенностью конструкций, образованных глаголом пропускать / пропустить, с репрезентациями в субъектной сфере валентности Транзитив, репрезентированной названиями лиц, сверхъестественных существ, животных и растений, является наличие в них еще одной сирконстантной валентности Транзитив в обстоятельственной позиции, обычно репрезентированной предложно-падежными формами имени:

1) «через + себя», напр.:

· Помещение заполняется черной энергией Люцифера. Ее пропускают через себя люди («Мысли вслух») и

2) «сквозь + себя», напр.:

· И человек пропускает его (образ движения и звучания - О.Т.) сквозь свое тело, воплощая в жизнь. Ничего сверхъестественного (А.А. Шевцов. Кресение).

5. В таких предложениях, образованных глаголом пропускать / пропустить, с репрезентацией в субъектной сфере валентности Транзитив, репрезентированной названием лица, сверхъестественных существ, животных и растений, представлена еще одна сирконстантная валентность Транзитив в обстоятельственной позиции, репрезентированная, в частности, предложно-падежной формой «через + вин.» имени существительного, обозначающего часть внутренних органов лица, сверхъестественных существ, животных и растений, номинированного в субъектной позиции.

Приведём целый ряд примеров:

· Человек за свою жизнь пропускает через желудочно-кишечный тракт около 100 тонн пищевых материалов (Б.В. Болотов. Здоровье в нездоровом мире);

· Питаются органическими частицами, находящимися в грунте, который они (морское иглокожее животное - О.Т.) постоянно заглатывают и пропускают через кишечник (А.П. Горкин. Биология: Современная иллюстрированная энциклопедия);

· Проникая в почву, дождевой червь периодически глотает землю, пропускает ее через кишечник и выбрасывает позадисебя (Н. Королева, Е. Макаревич, Т. Шевырева. Естествознание. Животные. 8 кл.);

· При этом растения пропускают через себя и испаряют около 30 тыс. куб. км воды (Г. Гранатов. Концепции современного естествовзнания).

Ср. также неопределенно-личное предложение с глаголом пропускать / пропустить в активной форме с предложно-падежной формой «через + вин.» имени существительного, называющего партитив:

· когда через мозг пропускают кратковременный сильный ток («Химия и жизнь». 1979).

II. Дальнейшее исследование конструкций с глаголами пропускать / пропустить показывает, что партитив может подниматься до ранга субъекта ( -- по Е.В. Падучевой [3]).

Подробный анализ выявил в предложениях, образованных указанным глаголом, репрезентации партитива в субъектной сфере:

1. в позиции подлежащего активных конструкций, напр.:

o В течение суток тонкий кишечник пропускает через себя примерно 9 л жидкости (И. Некрасова. Питание и диета для тех, кто хочет пополнеть);

2. в позиции агентивного дополнения пассивных конструкций, напр.:

o Мы видим лишь то, что, во-первых, пропускается нервной системой через генетически определенные ступени(Черепахи до самого низа).

III. Наш материал показывает, что репрезентации в «субъектной сфере» партитива в роли Транзитива в активных конструкциях, образованных анализируемыми глаголами пропускать / пропустить, имеют ряд особенностей.

1. В активных конструкциях, образованных глаголами пропускать / пропустить, в «субъектной сфере» могут быть репрезентированы в роли Транзитива наименования частей тела и органы, номинированные:

а) именами существительными (в абсолютном большинстве случаев) в форме именительного падежа, напр.:

· Ведь именно печень пропустит через себя яд под названием «алкоголь», чтобы максимально уменьшить его влияние на ваш организм (Л. Любимова. Чтобы печень была здорова);

б) местоимениями (личными 3-го лица, относительными) в форме именительного падежа, напр.

· всего за одну минуту она (селезёнка - О.Т.) пропускает через себя от 100 до 200 миллилитров крови (А.С. Бернацкий. 100 великих тайн);

· Органы чувств представляют собой ворота, которые пропускают одни раздражения и не пропускают другие (Л.А. Орбели. Избранные труды);

· Заканчивается пищевод особым клапаном, который пропускает пищу в желудок (Большая книга очищения).

IV. Наименования частей тела и органы человека могут быть репрезентированы в роли Транзитива пассивной конструкции.

Опишем подробно особенности пассивных конструкций указанного типа.

1. Транзитив может быть репрезентирован в пассивных конструкциях в позиции агентивного дополнения, в частности:

а) обозначенного формой творительного падежа имени существительного, напр., представленного следующими лексемами:

· лексема печень: …судьба этой части уробилиногена неясна; значительная часть, по-видимому, превращается печенью обратно в билирубин и опять выделяется в желчи; другая часть пропускается печенью в общий круг кровообращения (Большая медицинская энциклопедия);

· лексема почки: …мёд… хорошо пропускается почками (Н. Даников. Целебный мёд);

· лексема фильтр: Цифры или буквы слова появляются в поляризованном свете, так что свет от одних цифр или букв пропускается только поляризационным фильтром правого глаза, от других --- только фильтром левого глаза (И.М. Фейгенберг. Видеть-предвидеть-действовать);

· лексема пункт: …если информация пропускается контрольно-пропускным пунктом кишечника (Д. Эндерс. Очаровательный кишечник);

· лексема часть: Прямая радиация -- это та, которая не отражается и не пропускается частями растений (П.Д. Ярошенко. Геоботаника);

· лексема система: Мы видим лишь то, что, во-первых, пропускается нервной системой через генетически определенные ступени (Черепахи до самого низа);

б) обозначенного формой творительного падежа местоимения, напр.:

· личное местоимение 3-го лица: Частицы графита, нормально не проходящие через эндотелиальную мембрану, в начале воспалительного процесса легко пропускаются ею (В. Менкин. Динамика воспаления).

2. Транзитив может быть репрезентирован в позиции агентивного обстоятельства нарицательным существительным, называющим партитив лица, в предложно-падежной форме «через + вин. пад.».

Ср. предложения из нашей картотеки с репрезентациями в субъектной сфере следующих лексем:

а) называющих наиболее общее понятие, описывающее внешнее строение тела человека, животного в целом, типа организм, тело, ср.:

· лексема тело: Сущность его заключается в том, что через тело пациента с помощью электродов пропускается ток высокой частоты (НКРЯ. Электроника и медицина // «Техника - молодежи», 1959);

б) описывающих внешнее строение тела человека, называющие внешние органы и части тела, которые видны невооруженным глазом:

· лексемы глаз, хрусталик, ср., в частности, партитив партитива: …потому что в таком случае в глаз пропускается черезцентральную часть хрусталика тонкий световой пучок (Я. Перельман. Знаете ли вы физику?);

в) называющих внутренние органы:

· лексема мозг: Все, о чем человек говорит, рассуждает, думает, мыслит, «пропускается» через его мозг в виде этих трех форм (А.Т. Кривоносов. Язык, логика, мышление…); И тогда действия становятся очень эффективными; ситуация не пропускается через мозг, а все команды исходят непосредственно из сознания (Главный секрет успех. АнтиКарнеги); …когда стопа шедевров пропускается через мозги, как пулеметная лента (М. Веллер. Цитаты). Ср. также: Реакция на ощущения у него (человека - О.Т.), в отличие от животных, пропускается через рациональный аппарат (М. Веллер. Все о жизни);

· лексема гипофиз: Эти вещества пропускаются через гипофиз, а тот передает телу химическое сообщение (Д. Диспенза. Сила подсознания);

· лексема кишечник: Если грунт плотный, то при прокладывании хода почва заглатывается и пропускается черезкишечник (Зоология беспозвоночных);

· лексема сердце: Воздух как будто пропускается через сердце (А. Головин. Как жить? Заметки путешественника). Ср. также переносное ЛЗ: …когда вера в Бога пропускается через сердце (Ю.Ф. Каменев, В. Каменев. Жить с открытыми глазами);

г) называющих мельчайшие части тела человека, животных, растений, в частности, партитив партитива:

· лексема поры: Жидкая часть крови -- плазма -- пропускается через поры специальной трековой мембраны (Е. Бойко. Очищение организма);

д) называющих совокупность / форму партитивов:

· лексема масса (мозга): …электроды накладываются на голову с двух сторон и ток пропускается через всю массу мозга (К.М. Завадский. Поведение и мозг).

3. Транзитив может быть репрезентирован в позиции агентивного обстоятельства нарицательным существительным, называющим партитив лица, в предложно-падежной форме «сквозь + вин. пад.».

Ср. пассивные конструкции из нашей картотеки с предложно-падежной формой «сквозь + вин.» имени существительного:

а) называющего наиболее общее понятие, описывающее внешнее строение тела человека, животного в целом, типа организм, тело:

· лексема тело: …со вдохом энергия входит в вас, пропускается сквозь все тело (С. и Д. Волсини. Быть счастливым просто!); … сам звук все-таки рождается где-то в голосовых связках. Но не выпускается наружу, а пропускается сквозь тело (А.А. Шевцов. Кресение); …на каждом акре земли слишком десять тонн или более шестисот пудов пропускаетсяежегодно сквозь тело земляных червей (Н.К. михайловский. Сочинения, с. 523);

б) называющего внешние органы и части тела, которые видны невооруженным глазом (описывается внешнее строение тела человека), напр.:

· лексема зубы: Лист осторожно пропускается сквозь зубы, для того чтобы извлечь эту мягкую часть (Х. Спраклинг. Искусство столового этикета).

· лексема пальцы, пятерня: …закрученные локоны вряд ли видели гребень чаще, чем раз в неделю после бани, в остальных случаях они просто пропускались сквозь крепкую пятерню хозяина (А. Окатов. Королева ночи);

в) называющими духовную, энергетическую составляющую человека, напр.:

· лексема чакры: Другой способ подразумевает использование энергии внешней, которая пропускается сквозь чакрыцелителя (Ш. Натхини. Власть над кармой);

4. Транзитив может быть репрезентирован в позиции агентивного обстоятельства местоимением личным 3-го лица, указывающим на партитив лица, в предложно-падежной форме «через + вин. пад.».

Ср. единственную конструкцию из нашей картотеки с указанной предложно-падежной формой личного местоимения 3-го лица единственного числа женского рода нее, указывающего на мельчайшие части тела человека:

· химические вещества могут легко проходить через клеточную мембрану, тогда как другие не пропускаются через нее(В.П. Зинченко. Введение в психологию).

5. Проведенный нами анализ языкового материала выявил и отличие описанного выше типа пассивных конструкций от активных, образованных глаголом пропускать / пропустить, с репрезентациями в субъектной сфере валентности Транзитив, репрезентированной названиями лиц, сверхъестественных существ, животных и растений.

Активные конструкции достаточно часто допускают дополнительную репрезентацию в своем составе еще одного Транзитива -- в обстоятельственной позиции.

Напр., Транзитив может быть дополнительно обозначен предложной формой возвратного местоимения «через + себя», ср.:

· живые организмы тысячи раз пропустили через себя весь объем Мирового океана, всю атмосферу, большую часть почвы, огромную массу минеральных веществ (В. Пелевин. Музыка со столба);

· глаза и уши …бескорыстно пропускают через себя внешние впечатления (Р. Штайнер. Теософия);

· Мозг пропускает через себя время (А.Д. Свердлов. На пороге бессмертия);

· Легкие человека ежедневно пропускают через себя огромные объемы загрязненного плохой экологией воздуха (И. Подоприга. Голодание - сильнее таблеток);

· изменяется проницаемость клеточных стенок, и они более активно пропускают через себя биологически активные вещества (А. Филипьечев. Лечение с помощью дельфинов).

В пассивных же конструкциях таких репрезентаций еще одного Транзитива в обстоятельственной позиции, обозначенного предложной формой возвратного местоимения «через + себя», нами не обнаружено.

Таким образом, репрезентации в «субъектной сфере» партитива в роли Транзитива в активных и в пассивных конструкциях, образованных глаголами пропускать / пропустить, различаются: если активные конструкции достаточно часто допускают в своем составе дополнительную репрезентацию еще одного Транзитива -- в обстоятельственной позиции (предложной формой возвратного местоимения «через + себя»), то в пассивных конструкциях такие репрезентации нами не обнаружены.

глагол пропускать язык пассивный

Список литературы

1. Золотова Г.И. Синтаксический словарь. - М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 440 с.

2. Ожегов С.И. Словарь русского языка. - М.: Рус. яз., 1988. - 750 с.

3. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. - М.: Языки славянской культуры, 2004. - 608 с.

4. Твердохлеб О.Г. Репрезентация способа, орудия и средства в субъектной сфере предложений с глаголами действия, состояния и отношения: дис… канд. филол. наук. Екатеринбург, 1999. - 213 c.

5. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «покрытие» // Русский язык как средство межкультурной коммуникации и консолидации современного общества: Материалы Международной научно-практической конференции. - Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2007. - Т. 1. - С. 127-131.

6. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «отделение» // Вестник Оренбургского педагогического университета: Естественные и гуманитарные науки. - 2007. № 2 (48). - С. 56-62.

7. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы «разрушение» // Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс, 2007. - С. 152-153.

8. Твердохлеб О.Г. Агенс ситуации, описываемой глаголами лексико-семантической группы «давление» // Филологический аспект. - 2016. - № 1. С. 34-38.

9. Твердохлеб О.Г. Агенс глаголов лексико-семантической группы «поглощения» // NovaInfo.Ru (Электронный журнал.) - 2016 г. - № 48-1. - С. 232-240.

10. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: агенс и посредник // Когнитивные исследования языка. - 2015. - № 21. - С. 462-464.

11. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глаголов лексико-семантической группы соединения: агенс и посредник // Когнитивные исследования языка. - 2015. - Т. 21. - № 21. - С. 462-464.

12. Твердохлеб О.Г. Валентностное окружение глагола «соединить»: агенс (сверхъестественное существо) -- объект // Филоlogos. - 2015. - № 25 (2). - С. 62-66.

13. Твердохлеб О. Г. Глаголы вертикального субъектно-объектного перемещения: субъктная валентность изосемических конструкций // Мир языков: ракурс и перспектива : сборник научных трудов по материалам I Международной научно-практической конференции. Нижний Новгород: НОО «Профессиональная наука», 2016. С. 81-88.

Размещено на Allbest.ur


Подобные документы

  • Перевод пассивных конструкций с английского языка на русский. Пассив и пассивные конструкции в английском языке. Заголовки и заголовочные комплексы. Перевод страдательного залога с английского языка на русский. Сфера употребления пассивных конструкций.

    курсовая работа [42,9 K], добавлен 31.10.2011

  • Понятие и формы пассивных конструкций, случаи их употребления. Отличия русского страдательного залога от английского, основные этапы и методы его перевода. Особенности перевода конструкций в пассивном залоге на материале экономической литературы.

    курсовая работа [47,3 K], добавлен 06.08.2010

  • Определение частей речи по грамматическим признакам. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого, его неопределенной формы. Перевод пассивных конструкций английского языка. Модальный глагол и его эквивалент. Падежи имени существительного.

    контрольная работа [17,6 K], добавлен 10.03.2014

  • Смещение каузируемого участника в позицию местного падежа. Иерархия синтаксических отношений при каузативации. Проблема статуса каузируемого участника в конструкциях, образованных от переходных глаголов. Морфосинтаксическое поведение чеченских глаголов.

    статья [29,5 K], добавлен 24.06.2012

  • Глагол как самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Морфологические категории, синтаксические функции и лексико-семантические категории глагола. Изучение влияния глагольных конструкций на именные словосочетания и предложения.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 05.12.2014

  • Диахронические сведения о модальных словах; синтаксические построения с их участием. Понятие модальных компонент. Семантико-синтаксическая модель предложений трехкомпонентного состава со связочным глаголом в качестве спрягаемой части именного сказуемого.

    статья [19,6 K], добавлен 16.08.2013

  • Описание диалектного членения современного русского языка, выявление всех форм, конструкций, особенностей произношения и словоупотребления, которыми современные говоры отличаются друг от друга и от литературного языка. Методы изучения истории диалектов.

    курсовая работа [50,4 K], добавлен 01.02.2011

  • История появления русского языка. Специфические черты кириллицы. Стадии формирования алфавита в процессе становления русской нации. Общие черты, характерные для языка массовой коммуникации в современном обществе РФ. Проблема варваризации русского языка.

    реферат [25,3 K], добавлен 30.01.2012

  • Изучение разноуровневых языковых средств выражения категорий assertion / negation в русле новых направлений в лингвистике. Актуализация признака неправдивости глаголом-синонимом лексемы assertion. Отрицательные маркеры для эмфатичности высказывания.

    статья [28,1 K], добавлен 24.07.2013

  • Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.

    шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.