Музейная экскурсионная беседа в ракурсе проблем межкультурной коммуникации
Изучение проблемы общения между экскурсоводом и посетителями музея с точки зрения межкультурной коммуникации. Анализ специфики музейной работы с туристами. Определение условий преодоления коммуникативных барьеров в современном музейном пространстве.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 15.07.2018 |
Размер файла | 24,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
УДК 069.15:316.77
Музейная экскурсионная беседа в ракурсе проблем межкультурной коммуникации
Кирилова И. Р.
Шуменский университет имени Епископа Константина Преславского,
Республика Болгария
В данной статье рассмотрены проблемы общения между экскурсоводом и посетителями музея с точки зрения межкультурной коммуникации. Рассматривается специфика музейной работы с туристами, раскрываются характеристики межкультурной коммуникации в среде музейного туризма и условия успешной межкультурной коммуникации. Выявляются условия преодоления коммуникативных барьеров в музейном пространстве. коммуникация музей барьер межкультурный
Ключевые слова: музей, межкультурная коммуникация, коммуникационные барьеры, туризм, экскурсионное обслуживание
Кирилова І. Р. Музейна екскурсійна бесіда у ракурсі проблем міжкультурної комунікації.
У статті розглянуті проблеми спілкування між екскурсоводом і відвідувачами музею з позиції міжкультурної комунікації. Розглянуто специфіку музейної роботи з туристами, характеристики міжкультурної комунікації в середовищі музейного туризму й умови успішної міжкультурної комунікації. Виявлено шляхи подолання комунікативних бар'єрів у музейному просторі.
Ключові слова: музей, міжкультурна комунікація, комунікаційні бар'єри, туризм, екскурсійне обслуговування.
Kirilova I. R. Museum Excursion Guide Text from point of view Cross-Cultural Communication.
This article explores issues of intercultural transfer in museum texts from a cross-cultural pragmatics perspective. Communication is a universal element of human interaction, which can be thought of in the most basic sense as form and content, but also in terms of intent, success or failure, in terms of its social consequences as well as power relations, and in terms of ideologies in general and those of communication in particular. From a cognitive perspective, communication is shaped by the world we live in, while from a social psychological perspective, communication shapes the world we live in. The basic conditions for successful cross-cultural communication, the specific of museum's practice are considered. The condition of overcoming barriers of communication in the space of museum are investigated. In article some new forms of the organization of museum space and methods of work with museum audience are considered.
Keywords: museum, excursion guide text, cross-cultural communication, barriers of communication, tourism, excursion service
Туризм является неотъемлемой частью жизни современных людей и важнейшей формой межкультурных контактов, эффективным средством взаимообогащения различных культур. Культурные контакты имели место во все времена и во всех регионах земного шара. Взаимодействие между культурами - неотъемлемая часть культурно-исторического процесса. Но в последнее время начался процесс качественного преобразования этого взаимодействия, что привело к глобальной взаимозависимости культур. Культурные контакты, продолжая оставаться стимулом самобытного национального развития, стали фактором процесса мировой интеграции, средством формирования единой системы мировых связей. И эта тенденция вполне закономерна: процесс саморазвития культурных систем предполагает постоянное взаимодействие составляющих их структурных единиц. Он возможен при условии взаимообогащающего диалога культурных миров, каждый из которых свои смысловые глубины и уникальность обнаруживает и раскрывает в зоне культурной коммуникации.
По мнению М. С. Кагана, сегодня межкультурные контакты развиваются в специфическом культурном и социльно-психологическом контексте. Интерес к другой культуре вызван, во-первых, потребностью в иных культурных мирах отыскать зародыши стратегий выживания человека и общества; во-вторых, потребностью выработки нового образа мира, способного обеспечить устойчивую идентификацию [5, с. 35].
В этой связи культурно-познавательный туризм может стать существенным средством удовлетворения этих потребностей. Сегодня под культурным туризмом понимаются “любые перемещения людей, осуществляемые с целью удовлетворения человеческой потребности к изменению, связанной с повышением культурного уровня индивида, и в свою очередь, дающие возможность для получения новых знаний, опыта и знакомств” [1, с. 278]. Культурно-познавательные путешествия воспитывают культурную толерантность, углубляют взаимопонимание между представителями различных культур, способствуют формированию социально-культурной идентичности. Туризм можно рассматривать как диалогическую по своей природе форму встречи культур, которая, с одной стороны, способствует углублению культурного самосознания и формированию культурной идентичности путешественника, а с другой, приводит к взаимообогащению культурных систем за счет взаимообмена культурным опытом.
Музей всегда был центром притяжения для туристов. Музейный туризм является одной из составляющих культурно-познавательного туризма, заключающейся в использовании туристского потенциала самих музеев и прилегающих к ним территорий. Музеи - научно-исследовательские и научно-просветительские учреждения, осуществляющие комплектование, хранение, изучение и популяризацию памятников естественной истории, материальной и духовной культуры [2, с. 13].
А. В. Романчук отмечает, что музейный туризм должен быть органично включен в процессы, составляющие и определяющие современную культуру. Культура естественным образом детерминирует тип, характер и функции своих музейных образований как непосредственно, так и опосредованно - через особенности восприятия эпохи. Музей как культурная форма иманентен культуре, он всегда существует в ней и меняется вместе с ней. Решение вопроса о включении музея в маршруты культурного туризма, степень востребованности музея туристической сферой в этом смысле зависит от его качества. Вместе с культурой в целом в XXI в. радикально трансформировался и музей. В перспективе большинство музеев будут продолжать укреплять свое взаимодействие с окружающим обществом. Раньше главным в определении статуса музея были его коллекции. Сегодня эта точка зрения меняется: в центре деятельности музея - посетитель. Вырабатывается новый подход к пониманию сущности музея и его общественного предназначения. Во главу угла поставлен не музейный предмет с его свойствами и функциями, а вовлеченный в сферу деятельности музея человек со свойственными ему социокультурными, психологическими и возрастными особенностями [9].
В этой связи специалисты по музееведению справедливо придерживаются именно такого взгляда, что экскурсия в музее является одним из основных видов культурно-образовательной и воспитательной деятельности [3, с. 104; 10, с. 127]. Б. А. Столяров указывает, что сегодня нет, практически, ни одного музея, который бы не строил свою деятельность преимущественно на основе экскурсий, поскольку именно экскурсия является одной из тех традиционных форм, с которой началось становление культурно-образовательной деятельности музея. Автор определяет экскурсию как форму образовательной (просветительской) деятельности, содержанием которой является комплексное (визуальное, вербальное, эмоциональное) восприятие предлагаемых экскурсионным маршрутом визуальных объектов с целью приобретения знаний и впечатлений [10, с. 127].
Экскурсоводу в музее отведена большая роль, так как именно качественное экскурсоводческое обслуживание создает благоприятные условия для восприятия и усвоения информации, которая заложена в экспозиции музея. Т. Ю. Юренева обращает внимание на то, что важнейший критерий профессионализма экскурсовода - это свободное владение темой. Любая допущенная им ошибка или неточность способны вызвать недоверие группы и сомнение в компетентности экскурсовода. Однако в экскурсии важна не только содержательная часть, но и форма подачи материала [13, с. 473].
Экскурсия - специфический вид деятельности специалиста-экскурсовода, но нельзя признать правильным утверждение, что экскурсия, будучи работой для экскурсовода, является отдыхом для туристов. Участие в экскурсионном процессе - работа сложная, а поэтому трудная для обеих сторон - экскурсовода и туристов. По мнению Б. В. Емельянова, деятельность туристов находит свое выражение в таких активных формах, как наблюдение, изучение, исследование объектов. Б. В. Емельянов отмечает, что экскурсия как форма прямого общения предполагает взаимосвязь и взаимодействие субъектов (экскурсовода и туристов) на основе их совместной деятельности. Являясь специфической формой общения, экскурсия дает возможность туристам получить значительный объем информации, формирует способы мыслительной деятельности. Общаясь с экскурсоводом, турист при помощи подражания и заимствования, сопереживания и идентификации усваивает человеческие эмоции, чувства, формы поведения [4, с. 22].
В настоящее время экскурсия является одной из самых активно развивающихся форм музейной деятельности. И. А. Макеева объясняет это тем, что музейной экскурсии присуща важнейшая, определяющая ее перспективность особенность - опора на музейный предмет, взаимодействие с музейным предметом, использование его потенциала в освоении культурного наследия, внедрение знаний о конкретных музейных экспонатах в коммуникативный музейный процесс, что представляется одним из основополагающих признаков музейной экскурсии. Именно это свойство экскурсии определяет ее поистине музейный характер, дающий право характеризовать музейную экскурсию как базовую форму музейно-педагогической деятельности в музее [7].
Музейная экскурсия направлена на удовлетворение потребностей аудитории различного возрастного и образовательного уровня в познании, людей, пришедших в музей в силу различной мотивации, имеющих разную степень подготовленности, и предполагает значительную подготовительную работу, соблюдение определенных правил. Этапы подготовки экскурсии могут быть представлены следующим образом. Первый этап соотносится со сферой деятельности экскурсовода как научного работника, который, готовя экскурсию, должен сформулировать ее название и определить целевую направленность, изучить источники и литературу, сделать необходимые выписки, составить библиографию и картотеку. На втором этапе выявляется музейная специфика труда специалиста, которому необходимо изучить экспозицию и отобрать объекты показа (как основные, так и дополнительные), познакомиться с научными описаниями и паспортами отобранных экспонатов, наметить маршрут (с учетом времени показа каждого объекта), определить оптимальные приемы показа, продумать логические переходы от одного объекта к другому. Проделанная работа находит выражение в тексте экскурсионной беседы. Помимо текста беседы рекомендуется составить еще два методических документа. Первый - это план экскурсии, в котором в сжатом виде фиксируются цель экскурсии, темы и подтемы, их краткое содержание, демонстрируемые экспонаты, время их показа. Этот план отрабатывается на практике в процессе общения с аудиторией, после чего составляется второй итоговый документ, который получил название методической разработки экскурсии. Методическая разработка экскурсии строится в основном по той же графической схеме, что и первый документ, но уже с подробным перечнем используемых методических приемов [7; 11, с. 28].
Т. Ю. Юренева указывает, что музейная экскурсия состоит из трех частей: вступительной беседы, основной части и заключительной беседы. Во вступительной беседе, представившись группе, экскурсовод выясняет для себя состав аудитории, сообщает краткие сведения о музее, о теме экскурсии и порядке ее проведения. Во вступительной беседе важен не объем сообщаемой информации, а умение экскурсовода расположить к себе людей. Этому способствует его приветливость, доброжелательность, непринужденность во взаимоотношениях с аудиторией, готовность учитывать ее интересы и пожелания. В заключительной беседе, которая традиционно состоит из ответов на вопросы, экскурсоводу следует кратко обобщить содержательную сторону экскурсии, сконцентрировав внимание экскурсантов на главном, поинтересоваться их впечатлениями от только что увиденного и услышанного, постараться закрепить в них положительные эмоции, с которыми человек и должен покидать музей [13, с. 474].
Самой большой трудностью в организации музейного дела является экскурсионная и воспитательная работа музеев с людьми разных возрастных, социально-профессиональных, этноконфессиональных и других групп населения. Музейная экскурсия предполагает вхождение в иную культуру через процесс коммуникации и общения. Независимо от человека происходит ценностно-смысловой обмен, осуществляется межкультурная коммуникация. Межкультурная коммуникация - коммуникация, происходящая одновременно внутри двух и более культур, и в этом смысле любая разновидность туризма, в том числе и музейного, в чужой культуре представляет собой межкультурную коммуникацию [1, с. 264; 9].
А. В. Романчук указывает, что межкультурная коммуникация в среде музейного туризма имеет свои специфические характеристики по таким параметрам, как продолжительность, вовлеченность, интенсивность, когнитивность. По мнению автора, встреча нескольких культур происходит в двух формах: субъектной и объектной.
Под субъектной формой межкультурной коммуникации в музее понимается коммуникация между людьми. При этом можно выделить такие виды коммуникации в этой среде, как институционная (уровень организации и управления) и межличностная (между отдельными индивидами и группами). Под объектной формой межкультурной коммуникации понимается коммуникация между субъектом и предметами культуры и искусства, часто в процессе невербальной коммуникации. В этом случае можно говорить о передаче информации через архитектуру и музейные экспонаты.
Продолжительность межкультурной коммуникации в музее в субъектной форме чаще всего является краткосрочной в межличностной форме. В своей институционной форме межкультурная коммуникация является, как правило, долгосрочной, но дискретной. В объектной форме межкультурная коммуникация в музейном туризме краткосрочна: встреча субъекта с каким-то объектом определяется временем пребывания субъекта в чужой культуре. Показателем продолжительности межкультурной коммуникации служит количество времени, проведенного в чужой культуре за одно посещение, или общее время по накопительной схеме.
Вовлеченность субъекта в процесс межкультурной коммуникации предполагает его умение установить в той или иной форме диалог с чужой культурой и погрузиться в нее. Турист стремится не просто к изучению, но к пониманию иной культуры, а это означает приближение к ней, что определяет ее воспитательное значение. Освоение иной культуры происходит не с чистого листа. Человек уже имеет некоторые предварительные знания и мнения об изучаемом культурном объекте. Новые восприятия накладываютя на уже имеющиеся смыслы и ценности, дополняют или меняют их. Ценностно-смысловые пласты определяют понимание изучаемой культуры, влияют на процессы интерпретации и осмысления новой культуры.
Процесс познания в музейном туризме - сугубо личностный, по-особому мотивированный. Если человек пускается в путешествие ради какой-либо культурной реликвии, претерпевая при этом определенные неудобства, значит, отношение человека к этому артефакту культуры выходит за границы обыденного, оно обязательно эмоционально окрашено. Музеи уровня Лувра, Эрмитажа и др. - это не просто объект познавательного интереса, а, в определенном смысле, культовые объекты.
К субъективным факторам, определяющим вовлеченность, можно отнести такие, как степень владения языком чужой культуры, степень личностной открытости, гибкости и активности. Невладение языком чужой культуры делает процесс коммуникации опосредованным - через экскурсовода, что резко снижает степень вовлеченности субъекта в процесс. К объективным факторам, влияющим на вовлеченность, можно отнести, главным образом, степень чужеродности культуры, с которой сталкивается субъект, и условия тура, снимающие трудности пребывания в чужой культуре. Показателем вовлеченности может служить величина комфортности самоощущения индивида в этой культуре.
Интенсивность межкультурной коммуникации предполагает частоту контактов с субъектами и объектами. К субъективным факторам, определяющим интенсивность, можно отнести такие личностные характеристики субъекта, как степень владения языком чужой культуры, степень адаптации к чужой культуре, цели погружения в чужую культуру. К объективным факторам в этом случае можно отнести насыщенность экскурсионной программы.
Когнитивность предполагает способность субъекта познавать и накапливать новую информацию в процессе межкультурной коммуникации. Когнитивность определяется степенью знакомства с данной культурой, интеллектуальными способностями субъекта, его образованностью, предыдущим опытом межкультурной коммуникации и накопленными знаниями. К объективным факторам в данном случае можно отнести среду и воспитание субъекта, соответствие музейной экскурсии интересам и ожиданиям субъекта. Показателем когнитивности является сумма полученных и усвоенных в ходе экскурсии всевозможных знаний, начиная от ежедневных, бытовых вещей до высоких культурных ценностей, а также желание расширить свое знакомство, как с данной культурой, так и с другими чужими культурами.
Своеобразие межкультурной коммуникации в сфере музейного туризма проявляется в том, что объем воспринятой невербальной информации часто превышает объем воспринятой вербальной информации. Невербальная информация, однако, вербализуется в памяти и в последующих коммуникационных актах с другими субъектами. Эти показатели можно ранжировать для определения успешности музейной экскурсии, а также для исследования процесса межкультурной коммуникации.
Ценностный аспект является основной характеристикой музейного туризма. В процессе музейной экскурсии, в принципе, невозможно достижение собственно познавательного результата хорошего научного уровня. В плане истинного знания человек больше получит в библиотеке. Встреча с иной культурой в музее дает нечто большее - осуществление ожиданий, непосредственное приближение к культуре. Это позволяет вступить в общение с иной культурой на уровне ее ментальности, ее духа, не только сознательного, но и бессознательного контакта [9].
Для процесса межкультурной коммуникации в музее, прежде всего, актуально не только общение между представителями разных культур, но и то, что даже внутри этнической целостности, даже в среде людей, говорящих на одном языке, общество поликультурно, и демаркация культур может проходить по разным критериям: не только этническому, но и возрастному, половому, статусному, профессиональному, ценностному. Музеи в современном мире имеют высокий социальный статус и высокий спрос на результаты своей деятельности. По мнению специалистов, возрастающие потребности общества в исторической и естественнонаучной информации, а также в ее разнообразной культурологической интерпретации стали причинами расцвета музеев. В меняющихся исторических и социальных условиях музеи, продолжая оставаться хранителями культурного наследия, переживают серьезные трансформации, превращаясь в систему, все более открытую обществу, ориентированную на удовлетворение его запросов своими коллекциями и исследованиями. Создавая свой новый имидж, музеи пересматривают и содержание работы, стремясь соответствовать потребностям современного человека. Все чаще они приобретают черты культурного центра, способного выполнять полифункциональные задачи - образовательно-воспитательные и развлекательно-рекреационные. Информационные и экспрессивные возможности воздействия музейных предметов на посетителей, а также познавательные и культурные запросы общества к музею обуславливают выполнение его образовательной миссии. Ее специфика заключается в том, что музей не только аккумулирует историко-культурный опыт, но и транслирует его. Особенность музейной формы передачи информации состоит в том, что музейная экспозиция как модель действительности через конкретные музейные предметы передает не просто факты, но суждения, представления и отношения к ним. Современный уровень развития экспозиции как основной формы взаимодействия с посетителем определяет необходимость разработки новых, наиболее эффективных подходов к ее совершенствованию, которые проявляются: в изменении методологии экспозиции, основанной на так называемом концептуальном подходе или сценарии, предполагающем разработку как научной, так и художественной концепции представляемого материала; в активном использовании в экспозиции аудиовизуальных средств, что является способом усиления эмоционального воздействия; в ансамблевом показе музейных экспонатов, основанном на представлении музейных предметов в их естественной жизненной взаимосвязи [6; 8; 12, с. 47-50].
Музей - это уникальное пространство, призванное служить межкультурному общению, информационному и ценностному обмену между различными социальными общностями, этносами, поколениями, профессиональными, возрастными, территориальными и иными субкультурами. В литературе понятие межкультурной коммуникации в музейном пространстве не разработано. Рассмотрение музейной экскурсионной беседы в ракурсе проблем межкультурной коммуникации и представление о музее как о важном элементе инфраструктуры культурной коммуникации может послужить основой функциональной модели музея, определяющей те целевые ориентиры, которыми музей мог руководствоваться в своем развитии.
Литература
1. Александрова А. Ю. Международный туризм / А. Ю. Александрова. - М. : Аспект Пресс, 2004. - 470 с.
2. Бонева В. Музеи и туризъм в България / В. Бонева. - В. Търново : Фабер, 2011. - 185 с.
3. Гужова Л. Г. Музееведение / Л. Г. Гудова; под ред. доц. Н. В. Мягтиной]. - Владимир : Изд-во Владим. гос. ун-та, 2010. - 116 с.
4. Емельянов Б. В. Экскурсоведение / Б. В. Емельянов. - М. : Советский спорт, 2007. - 216 с.
5. Каган М. С. Психология общения / М. С. Коган. - М. : Политиздат, 1980. - 376 с.
6. Ляшко А. В. Музейный туризм - эволюция формата / А. В. Ляшко // Вестник Санкт-Петербургского университета. Серия 6. - СПб. : Изд. СПб. ун-та, 2012. - Вып. 3. - С. 21-27.
7. Макеева И. А. Воспитательный потенциал музейной экскурсии: теоретико-прикладные аспекты / И. А. Макеева // Педагогическое мастерство : материалы II междунар. науч. конф. (г. Москва, декабрь 2012 г.). - М. : Буки-Веди, 2012. - С. 175-178.
8. Мастеница Е. Н. Музей и турист: управление процессом межкультурной коммуникации / Е. Н. Мастеница, Л. М. Шляхтина. - Менеджмент. Наука. Образование. Культура : сб. науч. тр. - СПб. : СПбГУКИ, 2003. - С. 194-208.
9. Романчук А. В. Музейный туризм : учебно-методическое пособие / А. В. Романчук. - СПб. : Изд. СПб. ун-та, 2010. - 47 с.
10. Столяров Б. А. Музейная педагогика. История, теория, практика : уч. пос. / Б. А. Столяров. - М. :
Высшая школа, 2004. - 216 с.
11. Томилов Н. А. Музеология как отрасль знания / Н. А. Томилов. - Омск : Наука, 2012. - 100 с.
12. Трошина Т. М. Современный интерактивный музей как пространство толерантности / Т. М. Трошина. - Екатеринбург : Изд. Уральского гос. ун-та, 2008. - 75 с.
13. Юренева Т. Ю. Музееведение : учебник для высшей школы / Т. Ю. Юренева. - М. : Академический Проект, 2003. - 560 с.
References:
1. Aleksandrova A. Yu. Mezhdunarodnyy turizm [International tourism] / A. Yu. Aleksandrova. - M. : Aspekt Press, 2004. - 470 s.
2. Boneva V. Muzei i turiz"m v B"lgariya [Museums and tourism in Bulgaria] / V. Boneva. - V. T"rnovo : Faber, 2011. - 185 s.
3. Guzhova L. G. Muzeyevedeniye [Museology] / L. G. Gudova ; pod red. dots. N. V. Myagtinoy]. - Vladimir : Izd-vo Vladim. gos. un-ta, 2010. - 116 s.
4. Yemel'yanov B. V. Ekskursovedeniye [Excursus] / B. V. Yemel'yanov. - M. : Sovetskiy sport, 2007. - 216 s.
5. Kagan M. S. Psikhologiya obshcheniya [Psychology of Communication] / M. S. Kogan. - M. : Politizdat, 1980. - 376 s.
6. Lyashko A. V. Muzeynyy turizm - evolyutsiya formata [Museum tourism - format evolution] / A. V. Lyashko // Vestnik Sankt-Peterburgskogo universiteta. Seriya 6. - SPb. : Izd. SPb. un-ta, 2012. - Vyp. 3. - S. 21-27.
7. Makeyeva I. A. Vospitatel'nyy potentsial muzeynoy ekskursii: teoretiko-prikladnyye aspekty [Educational potential of the museum excursion: theoretical and applied aspects] / I. A. Makeyeva // Pedagogicheskoye masterstvo : materialy II mezhdunar. nauch. konf. (g. Moskva, dekabr' 2012 g.). - M. : Buki-Vedi, 2012. - S. 175-178.
8. Mastenitsa Ye. N. Muzey i turist: upravleniye protsessom mezhkul'turnoy kommunikatsii [Museum and tourist: management of the process of intercultural communication] / Ye. N. Mastenitsa, L. M. Shlyakhtina. - Menedzhment. Nauka. Obrazovaniye. Kul'tura : sb. nauch. tr. - SPb. : SPbGUKI, 2003. - S. 194-208.
9. Romanchuk A. V. Muzeynyy turizm: Uchebno-metodicheskoye posobiye [Museum tourism: Educational- methodical manual] / A. V. Romanchuk. - SPb. : Izd. SPb. un-ta, 2010. - 47 s.
10. Stolyarov B. A. Muzeynaya pedagogika. Istoriya, teoriya, praktika [Museum pedagogy. History, theory, practice] : uch. pos. / B. A. Stolyarov. - M. : Vysshaya shkola, 2004. - 216 s.
11. Tomilov N. A. Muzeologiya kak otrasl' znaniya [Museology as a branch of knowledge] / N. A. Tomilov. - Omsk : Nauka, 2012. - 100 s.
12. Troshina T. M. Sovremennyy interaktivnyy muzey kak prostranstvo tolerantnosti [Modern interactive museum as a space of tolerance] / T. M. Troshina. - Yekaterinburg : Izd. Ural'skogo gos. un-ta, 2008. - 75 s.
13. Yureneva T. YU. Muzeyevedeniye [Museology] : uchebnik dlya vysshey shkoly / T. YU. Yureneva. - M. : Akademicheskiy Proyekt, 2003. - 560 s.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Наука о коммуникации и ее основные направления. Языковая картина мира в межкультурной коммуникации. Реконструкция немецкой языковой картины мира. Типичные характеристики немецкого менталитета. Немецкая культура и детерминанты межкультурной коммуникации.
курсовая работа [117,0 K], добавлен 20.03.2011Теоретические основы развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам. Технология развития межкультурной коммуникации в обучении иностранным языкам. Сущность и развитие межкультурной коммуникации в отечественной, зарубежной школы.
дипломная работа [117,3 K], добавлен 22.09.2003Исследование культурных аспектов, которые влияют на язык и процессы коммуникации. Определение роли переводчика в межкультурной коммуникации. История языковой политики, обоснование необходимости и возможности ее реформирования в современной Беларуси.
курсовая работа [52,7 K], добавлен 21.12.2012Значимость межкультурной коммуникации во всех сферах практической деятельности. Особенности этноцентризма для различных культур. Специфика речевого общения на работе в различных культурах. Культуроспецифичность речевого поведения в конфликтной ситуации.
реферат [17,9 K], добавлен 04.09.2009Рассмотрение истории развития обучения межкультурной коммуникации. Определение цели и содержания лингвострановедческих знаний как аспекта иноязычной коммуникативной компетенции. Требования государственного стандарта образования по английскому языку.
презентация [3,7 M], добавлен 25.01.2015Рассмотрение сущности перевода как языкового посредничества и способа межкультурной коммуникации. Изучение целей и содержания лингвострановедческих знаний. Анализ особенностей отражения иноязычного описания родной культуры в англоязычных путеводителях.
курсовая работа [44,5 K], добавлен 13.09.2010Отражение в языке художественного текста особенностей национальной культуры. Контекстуальность межкультурной коммуникации. Проблема перевода метафоры и идиомы. Отражение в художественном переводе с английского языка на русский важных единиц перевода.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 23.12.2012Исследование теории межкультурной коммуникации. Демонстрация практического применения законов коммуникации в общении с представителями немецкой культуры. В немецкой культуре традиция риторики предполагает исключительную важность вербальных сообщений.
курсовая работа [47,5 K], добавлен 20.03.2011Политическая корректность в сфере межкультурной коммуникации. Понятие "политической корректности", ее расовая, гендерная и социальная разновидности. Языковой такт в сфере коммерции. Проявление языкового такта на материале английского и русского языков.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 29.05.2010Этнический стереотип как явление в межкультурной коммуникации, его понятие и сущность, механизмы формирования и усвоения. Проблема истинности этнических стереотипов. Особенности использования стереотипов английской культуры в художественных текстах.
курсовая работа [57,8 K], добавлен 26.02.2010