Современные подходы к исследованию семантики слов
Основные механизмы формирования значения, связанные с познавательной деятельностью человека. Особенности различия семантических значимостей, которые обозначены словами. Исследование семантических примитивов как ключевых универсальных компонентов смысла.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.06.2018 |
Размер файла | 19,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Казахский Национальный Университет им. аль-Фараби
Современные подходы к исследованию семантики слов
И.Г. Оразбекова, к. ф. н., доцент
Р.М. Таева, к. ф. н., доцент
г. Алматы, Казахстан
Основное содержание исследования
Современные подходы к исследованию семантики слов характеризуются обращенностью к внеязыковой реальности. Лингвокультурологический подход характеризуется антропоцентрической и национально-специфической направленностью. Когнитивный подход стремится встроить язык в систему других когнитивных механизмов человека. В речевой смысл языковых значений вовлекаются (с помощью ситуации и контекста) коммуникативно-значимые компоненты тех наших знаний о предмете, которые в их содержание как системных единиц не входят.
Лексическое значение многих слов имеет сложную структуру и состоит из семантических частиц, или сем. При этом выделяется основная, или ядерная, сема и периферийные, расположенные иерархически вокруг основной, или ядерной, семы.
Структурная лингвистика опирается на теорию компонентного анализа, избирая в качестве наименьшей, далее неразложимой единицы семантический признак (сему). Разложимость значения на семы позволяет изучать его на основе словарных дефиниций, элементы которых рассматриваются как отдельные компоненты значения.
Такой подход к анализу значения обоснован во многих работах (М.М. Копыленко, 1966 [1]; Ю.Д. Апресян, 1962 [2]; Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс, 1976 [3]). Он получил оригинальную разработку в трудах И.В. Арнольд, 1966 [4].
В настоящее время в контексте когнитивной лингвистики заметно возросло внимание к механизмам формирования значения, связанным с познавательной деятельностью человека. Значение и знание в онтологии обнаруживают неразрывную связь. Так, Ш.В. Хайров, рецензируя книгу польского языковеда А. Миколайчук, указывает на то, что само значение трактуется автором работы как концептуализация умственного опыта человека, как некое тождество с субъективной структурой понятия, структурой, соответствующей нашему видению мира, отмечается широта семантических границ всех лексических значений слова, включающих культурный и познавательный аспекты. Значение слова, его семантический аспект связывается с когнитивным опытом человека. Идеалом семантического анализа А. Миколайчук видит интегральное, но все же тяготеющее к когнитивному, описание, где ключевыми понятиями становятся понятие образа и языковой картины мира.
"Та идея, что язык отражает определенный, специфический для него способ концептуализации мира, не нова. Она была выдвинута ещё в прошлом веке В. Гумбольдтом и А.А. Потебней. Однако только в современной теоретической семантике она стала доминантой большого направления исследований. Реконструкция цельной картины мира ("образа мира по данным языка") становится сверхзадачей теоретической семантики" [5,50].
"В процессе языковой коммуникации, - утверждает Р. Конрад, - от говорящего к слушающему не просто передаются какие-то готовые единицы, языковые структуры с готовым семантическим содержанием; процесс передачи информации всегда сопровождается когнитивными процессами, лежащими в основе языкового общения". Концепция значения в когнитивной лингвистике базируется на признании существования двух видов знания: семантического, языкового и энциклопедического, неязыкового.
Вопрос о необходимости разграничения языкового и неязыкового знания был поставлен уже в трудах И.А. Бодуэна де Куртенэ и А.А. Потебни. "В языке или речи человеческой отражаются различные мировоззрения и настроения как отдельных индивидов, так и целых групп человеческих. Поэтому мы вправе считать язык особым знанием, т.е. мы вправе принять третье знание, знание языковое, рядом с двумя другими - со знанием интуитивным, созерцательным, непосредственным и знанием научным теоретическим" [6, 79].
Широкую известность получила концепция С.Д. Кацнельсона, выделявшего формальные понятия в противовес содержательным. Формальные понятия отражают языковые знания о мире, а содержательные - внеязыковые [7].
Л.М. Васильев отмечает, что наряду с языковым знанием о мире, вообще не выраженным в значениях того или иного языка, следует, видимо, признать и такое неязыковое знание, которое не фиксируется только данным значением, но может быть выражено в значениях других слов.
Н.М. Жанпеисова полагает, что существуют два пути взаимодействия неязыкового и языкового знания, отмечая, что, по сути дела, этот вопрос остается открытым. Одни ученые решают его в плане различения ядерного и потенциального (вероятностного) компонентов в языковом значении (М.В. Никитин), другие - в разграничении языкового (системного) значения и речевого (актуального) смысла (И.А. Стернин). Основной сферой взаимодействия языкового знания с неязыковым знанием о мире является речевой смысл.
Впервые значение и речевой (актуальный) смысл были разграничены в трудах А.А. Потебни. Разграничение это выражено им в терминах "ближайшее значение" и "дальнейшее значение". Значение первого типа составляют форму языка, а значения второго типа - неязыковое мыслительное содержание [8].
М.В. Никитин в целостном когнитивном содержании словозначения (лексическом значении) выделяет две части: содержательное ядро лексического значения, или его интенсионал, и периферия семантических признаков, окружающих это ядро, его импликационал.
В когнитивном аспекте лексические значения слов представляют собой сложные образования, на структуру которых спроецированы связи и отношения концептуальных систем сознания. Интенсионал - закрытая жесткая структура, а импликационал - открытая вероятностная структура. "Интенсионал связан с познавательно-преобразующим аспектом деятельности человека и предполагает известную конструктивизацию деятельности, допустимое отвлечение от бесконечности ее связей, переходов и переливов. Импликационал, напротив, отражает вероятностную (стохастическую) природу мира. Тем самым в понятиях-значениях сочетаются детерминистский и вероятностный аспекты объективного мира и познавательного процесса <…>. Интенсионал составляет непременный постоянный компонент значения имени, а импликационал - его обусловленный и варьирующийся в контексте компонент, зависимый от логической структуры контекста" [9, 27].
Языковому значению И.А. Стернин противопоставляет актуальный (речевой) смысл слова, под которым он понимает "совокупность коммуникативно-релевантных сем в конкретном акте речи". "Любой актуальный смысл слова есть семный вариант его системного значения, один из возможных вариантов значения в коммуникативном акте".Л.М. Васильев аргументирует эту позицию следующим образом: "… такая концепция системного значения полностью стирает намеченные Потебней границы между языковым и "внеязычным" мыслительным содержанием. Непростой вопрос о взаимодействии содержания языковых значений с не отраженными в них значениями об обозначаемых предметах в составе речевого смысла того или иного высказывания надо решать иначе".
Л.М. Васильев считает, что в процессе речевого функционирования в речевой смысл языковых значений вовлекаются коммуникативно-значимые компоненты тех наших знаний о предмете, которые в их содержание как системных единиц не входят. "Актуализация языкового значения в составе высказывания не сводится к простому варьированию его жестко заданного семного состава" [10, 90].
Различие семантических значимостей, обозначаемых словами - единицами первичного означивания и предложениями, высказываниями, единицами (речи) вторичного этапа семиозиса заключается в том, что при помощи слов совершается процесс идеализации реального мира, процесс снятия предметного, чувственного и превращение его в предмет сознания; напротив порождение высказываний есть процесс материализации мыслей, представлений, теорий, возникающих в человеческой голове.
Исследование семантических примитивов как универсальных компонентов смысла, являющихся неотъемлемой частью человеческого мышления, представлено в работах А. Вежбицкой. Автор исходит из того, что "содержанием говоримого лишь в небольшой степени является то, что есть в "объективной" действительности <…> Язык антропоцентричен: он предназначен для человека, и вся языковая категоризация объектов и явлений внешнего мира ориентирована на человека. Каждый язык национально специфичен. При этом в языке отражаются не только особенности природных условий или культуры, но и своеобразие национального характера его носителей" [11, 21].
Значение антропоцентрично и этноцентрично, т.е. ориентировано на данный этнос. Нельзя на естественном языке описать "мир каков он есть": язык изначально задает своим носителям определенную картину мира, причем каждый данный язык - свою. Та или иная концептуализация внешнего мира заложена в языке, т.е. существуют понятия, фундаментальные для модели одного мира и отсутствующие в другом.
Картина мира - то, каким себе рисует мир человек в своем воображении - феномен более сложный, чем языковая картина мира, т.е. та часть концептуального мира человека, которая имеет привязку к языку и преломление через языковые формы. Не все воспринятое и познанное человеком, не все прошедшее и проходящее через разные органы чувств и поступающее извне по разным каналам в голову человека имеет или приобретает вербальную форму.
В.И. Заботкина, исследуя новые словарные единицы в аспекте функциональной лексикологии, отмечает, что картина мира меняется, появляются новые секторы: космонавтика, компьютерная техника, генная инженерия. Появление нового сектора в деятельном опыте человека автоматически фиксируется на лексической карте. Между картиной мира как отражением реального мира и языковой картой как фиксацией этого отражения существует сложное, неоднонаправленное диалектическое соотношение, которое свидетельствует об изменении категоризации в картине мира, о появлении новых концептов.
Идея интегрирования структурного и когнитивного подходов в семантике близка к теоретическим установкам (включая и принцип интегральности), провозглашаемый Ю.Д. Апресяном.
Одним из следствий принципа интегральности является требование системности описания языковых фактов. В лексике системным является, прежде всего, способ концептуализации мира. В настоящее время теоретическая семантика располагает несколькими разработанными фрагментами языковой картины мира из области наивной геометрии, физики, пространства и времени и т.д. В качестве примера Ю.Д. Апресян рассматривает фрагмент наивной психологии эмоций. В развитии эмоций в соответствии с языковой картиной мира выделяются пять стадий: первопричина эмоции - обычно физическое восприятие или ментальное созерцание, непосредственная причина - эмоции - ментальная оценка положения вещей; собственно чувство - состояние души; обусловленное ментальной оценкой или собственно эмоцией желание продлить или принять существование причины, вызывающей эмоцию; внешние проявления эмоции, которые описываются "симптоматической лексикой".
Важным аспектом концептуализации эмоций в языковой картине мира, который имеет непосредственное отношение к симптоматической лексике, является их отношение к идее света. Положительные эмоции (любовь, радость, счастье) концептуализируются как светлые, а отрицательные эмоции (ненависть, тоска, гнев) как темные.
"Всякий раз, когда мы имеем дело с внутренним миром человека, язык оказывается едва ли не самым надежным проводником в этот мир, потому что закрепляет опыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысяч лет" [5, 43].
семантика слово семантический примитив
Литература
1. Копыленко М.М. Опыт изучения значения и сочетаемости лексем с помощью операционного анализа // Структурная типология языков. - М., 1966. - С.45-56.
2. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значения и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. - М., 1962. - вып.5. - С.52-72.
3. Гулыга Е.В. Шендельс Е.И. О компонентном анализе значимых единиц языка // Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976. - С.291-314.
4. Арнольд И.В. Семантическая структура слова в современном английском языке и методы ее исследования: автореф. … канд. филолог. наук: 10.02.04 - Л., 1966. - 33с.
5. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце ХХ столетия // Известия АН России СЛЯ. - 1999. - т.58. - № 4. - С.39-53.
6. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. - М., 1963. Т.2. - 391с.
7. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. - Л., 1972. - С.131-132.
8. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. - М., 1968. - 550с.
9. Никитин М.В. Лексическое значение слова. - М., 1983. - 117с.
10. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. - М., 1990. - 245с.
11. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., Русские словари, 1996. - 404 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.
курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017Полисемия как средство обогащения словарного состава языка. Анализ типов семантических изменений лексического значения. Характеристика причин наиболее распространенных типов изменения лексического значения слов на примере произведений В.С. Моэма.
курсовая работа [73,5 K], добавлен 18.04.2011Исследование семантических группировок в рамках классической и когнитивной лингвистики. Принципы построения лексико-семантического поля. Построение и сравнительный анализ лексико-семантических полей "свобода" и "freedom" в русском и английском языках.
дипломная работа [978,4 K], добавлен 25.03.2011Понятие функциональной грамматики и функционально-семантических полей. Сопоставительный анализ средств выражения предположительности в английском и немецком языках с целью выявления типологически схожих и несхожих черт. Статус и функция модальных слов.
дипломная работа [162,7 K], добавлен 05.11.2013Изучение различных методов перевода фразеологизмов на примере художественного произведения Э.М. Ремарка "Три товарища". Подходы к классификации фразеологических оборотов. Анализ функций и структурно-семантических особенностей устойчивых сочетаний слов.
курсовая работа [109,2 K], добавлен 27.11.2012Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015История отечественного терминоведения. Выявление лексических и семантических особенностей специального текста для применения этих знаний в практике моделирования семантики специального текста. Требования к терминам, их анализ. Понятие фоновой лексики.
курсовая работа [106,3 K], добавлен 14.11.2009- Составление тезауруса по теме "Горный и пешеходный туризм" на материале русского и испанского языков
Определение понятия "тезаурус", обзор идеографических словарей. Особенности выявления элементов (семантических групп) и ключевых слов предметной области тезауруса "горный и пешеходный туризм" в русском и испанском языках, приемы сопоставления элементов.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 26.10.2015 Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".
курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010Вербоцентрическая концепция Теньера-Холодовича и квантитативное направление в лингвистике. Структура, семантические и хронологические признаки. Анализ семантических признаков глагольной лексики экономической, юридической и синтетической направленностей.
курсовая работа [31,1 K], добавлен 20.03.2011