Опыт анализа английских составных именных терминов и матрично-графовая презентация их структуры

Исследование структуры английских составных именных терминов, анализ проблемы определения их лексико-грамматического статуса. Применение матрично-графового метода анализа составных именных терминов в свете некоторых положений современной когнитивистики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 16.06.2018
Размер файла 256,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Графовую презентацию структуры английских СИТ наиболее целесообразно применять в сочетании с матричной презентацией, так как это обеспечивает единство исследовательского процесса в виде анализа как позиционных, так и релятивных конституентов английских терминологических катен.

Основным ограничением предлагаемого нами концепта структуры английских составных именных терминов является так называемое предвосхищение основания, то есть выдвижение аргументов, основанных на выводах из положений, которые сами требуют доказательств - petitionis principii (лат.). Излагаемые нами пропозиции основываются на авторской ассумпции ригидности ирекуррентности структуры английских СИТ, и если она априори неверная, то их экспликация, представленная в данной работе, не является релевантной.

На основании вышеизложенного можно сделать следующие выводы:

1. Английские составные именные термины, в том числе технические, исторически и генетически образуются в результате семантического переосмысления свободного сочетания адъективных или постпозитивных субстантивных определителей с предложными связями и определяемого субстантивного базиса. Они представляют собой дискретные аналитические единицы номинацию морфологического типа и не относятся к синтаксическим конструкциям;

2. Английские составные именные термины, по нашему мнению, не являются предметом синтаксиса и относятся к аналитическим номинатам, то есть морфологическим образованиям;

3. На начальном этапе структурного формирования английских составных именных терминов образуются двухчастные одноступенчатые структуры, которые мы называем номенами. Номен представляет собой семантически переосмысленное свободное словосочетание и является базовой единицей аналитической номинации;

4. При образовании номена редуцируется референциальный охват, или экстенсионал, ономасиологического базиса термина. Номен не просто номинирует объект, но и выделяет его из класса подобных;

5. Номен является закрытой аналитической единицей номинации, и при образовании английских сложно-модифицированных составных именных терминов происходит наложение нескольких номенов с идентичными базисами в качестве конституентных аналитических компонентов;

6. На каждой ступени наложения номенов происходит дальнейшее редуцирование референциального охвата ономасиологического базиса и выделение объекта из класса, подкласса и группы подобных объектов;

7. Свободные словосочетания, терминологические словосочетания и словосочетания-композиты, которые характеризуются идентичным морфологическим составом (например round table), дифференцируются между собой на основе разнофокусности их номинации (соответственно различаются многофокусность, двухфокусность и однофокусность номинации);

8. Термин 'катена', используемый в данной работе в расширительном значении, обозначает любую синтаксическую и морфемную протяженность и является, на наш вгляд, более адекватным для исследования терминов с различными типами структурной организации, чем термин 'словосочетание'.

9. Матрично-графовая презентация позволяет наглядно демонстрировать различные структурные типы английских составных именных терминов и выявлять комбинаторику образующих их сегментов;

10. Необходимы дальнейшие исследования в целях верификации и валидации матрично-графовой методики исследования структуры английских составных именных терминов.

Список литературы

1. Болдырев, Н.Н. Концептуальная основа языка // Когнитивные исследования языка. Вып. IV. Концептуализация мира в языке: коллектив. Моногр. / Гл. ред Е.С.Кубрякова. - М.: ИЯ РАН; Тамбов: Изд-во ТГУ, 2009.

2. Генералов В. А. Обоснование концепта 'номен' как базовой единицы структуры английских сложно-модифицированных составных технических терминов // Материалы VIII Международной научно-практической конференции «World Science: Problems and Innovations». - Пенза, 2017. - Стр. 198 - 209.

3. Генералов В. А. Анализ «глубинной» структуры английских составных технических терминов // Материалы Международного научно-практического журнала «Филологический аспект», № 1 (33). - Н-Новгород, 2018. - Стр. 70-112.

4. Граф (Электрон. ресурс). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Граф_математика (Дата обращения: 10.03.2018).

5. Длинные немецкие слова и их значение (Электронный ресурс). URL: http://lifeistgut.com/dlinnye-nemeckie-slova (Дата обращения: 12.03.2018).

6. Дроздова Т. В. Типы и особенности многокомпонентных терминов в современном английском языке (на материале терминологии производства искусственного холода). Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1989. - 210 с.

7. Дроздова Т. В. Зона ономасиологического признака в английском многокомпонентном термине (структура и семантика) // Сборник научных трудов. Выпуск 310. Лексико-номинативные свойства английского языка (статика и динамика). Московский гос. ин-т иностранных языков им. Мориса Тореза. - М., 1988.

8. Катена (Электронный ресурс). URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/Катена) (Дата обращения: 10.03.2018).

9. Langacker, R. W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford, CA: SUP, 1987. P. 147.

10. 10 things to know about Hokusai (Электронныйресурс). URL: https://www.christies.com/features/Hokusai-10-things-to-know-7458-1.aspx) (Дата обращения: 12.03.2018).

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.

    курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007

  • Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Выделение структурных типов сокращений. Усечения как самый распространенный тип сокращения. Варьирование английских усечений. Разграничение усечений в английском языке по лингвистическим параметрам.

    курсовая работа [81,5 K], добавлен 15.01.2012

  • Технический перевод в современном обществе. Синтаксис, грамматика и морфология научных текстов. Особенности и способы перевода на русский язык английских терминов механоремонтной литературы. Ложные друзья переводчика в сфере автомобильной лексики.

    дипломная работа [61,6 K], добавлен 07.03.2014

  • Понятие и этимологические особенности терминов искусства, классификация их по структуре и частеречной принадлежности. Анализ частоты использования современных английских терминов в музейном буклете. Специфика функционирования терминологических единиц.

    дипломная работа [1,2 M], добавлен 25.07.2017

  • Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.

    курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014

  • Исследование специфики терминов "литературный перевод" и "переводческие трансформации (приемы)". Характеристика основных лексических и синтаксических приемов перевода. Особенности литературоведческого анализа оригиналов, а также их литературных переводов.

    творческая работа [45,1 K], добавлен 04.07.2010

  • Сравнительное изучение иностранных языков. Основы сопоставительного анализа терминосистем и главные характеристики терминов. Системные связи, синонимия и полисемия переводоведческих терминов. Определение сходств и различий между сопоставляемыми языками.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 21.04.2011

  • Транслатологические аспекты специального перевода. Анализ текста оригинала. Подходы к переводу терминов. Транслатологическая специфика перевода терминов. Стилевая принадлежность и потенциальные рецепторы. Перевод текстов художественной литературы.

    курсовая работа [86,3 K], добавлен 30.04.2011

  • Теоретические исследования в области переводоведения и терминологии. Определение понятий "перевод", "термин" и виды терминологических единиц. Основные приемы перевода терминов и практическое применение для перевода юридических многокомпонентных терминов.

    курсовая работа [45,9 K], добавлен 03.10.2009

  • Рекомендации по оформлению ведомости. Необходимость использования правильной терминологии для получения аутентичного перевода ремонтной ведомости. Сокращение объема текстовой части, способы компрессированной записи составных терминов. Пример оформления.

    учебное пособие [1,1 M], добавлен 27.02.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.