Соотношение понятий деэмоционализации речи и эмоциональной мимикрии
Рассмотрение проблемы эмоциональной мимикрии, бессознательного подражания эмоционально-активной коммуникативный среде на примере анализа современного состояния интернет-коммуникации. Инструментальная гиперэмоционализация коммуникативного пространства.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.06.2018 |
Размер файла | 20,4 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Соотношение понятий деэмоционализации речи и эмоциональной мимикрии
Штеба Алексей Андреевич
Волгоградский государственный социально-педагогический
университет, г. Волгоград
Аннотация
В статье рассматривается проблема эмоциональной мимикрии, под которой понимается бессознательное подражание говорящим эмоционально-активной коммуникативный среде на примере анализа современного состояния Интернет-коммуникации. Отмечается, что данная проблема является следствием инструментальной гиперэмоционализация коммуникативного пространства, приводящей к потери говорящим возможности адекватного эмоционального реагирования на стимулы окружающей действительности. В результате аффективные стимулы вызывают появление аффективных реакций. Появляющиеся стимулы могут иметь только эмоционально активную форму для привлечения внимания адресата.
Ключевые слова: гиперэмоционализация, деэмоционализация, эмоциональная мимикрия, эмотив-стимул, эмотив-реакция
CORRELATION BETWEEN THE PROBLEMS OF DEEMOTIONALISATION OF SPEECH AND EMOTIONAL MIMICRY
Shteba Alexey Andreevich
Volgograd State Socio-Pedagogical University, Volgograd
Abstract: The article deals with the problem of emotional mimicry that is considered as an unconscious imitation of the reaction to the emotionally charged communicative environment. It is shown that this problem is a consequence of an artificial hyperemotionalisation of a contemporary communication which leads to the lost of possibility to react adequately to real stimulus. Affective stimulus excite affective reactions. But such kind of stimulus can only have this emotional form in order to attract the attention of the audience.
Keywords: hyperemotionalisation, deemotionalisation, emotional mimicry, emotive stimulus, emotive reaction
«Любыми способами довести бойца до кипения <…>.
Потом тщательно заткнуть его тряпкой.
Тот раскалится добела… раздуется от злости… начнет давиться…
тогда вы вынимаете затычку, и он - алле-гоп!
- выплескивает максимум энергии и воинственного духа!»
Р. Гари. Вино мертвецов
Любой элемент объективной и субъективной действительностей вызывает эмоциональную реакцию. Отличается последняя только по степени интенсивности, когда, по умолчанию, данное отражение эмоционально-оценочно. Подтверждением высказанного тезиса является, к примеру, наивное развитие эмоциональной компетенции у ребенка родителями, когда нейтральный стимул характеризуется взрослым эмоционально-оценочно и/иди экспрессивно. Таким образом осуществляется искусственное концентрирование внимания ребенка на некотором объекте и вызов интереса к нему. Именно по этой причине эмоционально- и субъективно-значимая информация лучше закрепляется в памяти по сравнению с той, которая не вызывает активного эмоционального отклика.
Эмоциональные реакции могут быть как естественными, так и искусственными. Если первый тип достаточно подробно изучен в психологии и лингвистике, то проблемы симуляции и имитации эмоций еще не получили достаточного изучения в лингвистике. Осложняет данную ситуацию то обстоятельство, что, зачастую, эти два понятия используются недифференцированно, что размывает имеющиеся логико-предметные и смысловые границы между ними. Целью данного сообщения является рассмотрение смежного с указанными выше понятиями - понятия мимикрии в лингвистическом преломлении и частичной характеристики с его помощью особенностей эмоционального реагирования современного языкопользователя.
Биологический термин мимикрия синонимизируется с явлениями имитации и плагиата. Общим семантическим основанием для переноса данного понятия из области естественных наук в гуманитарные стало подражание одного объекта свойствам и признакам (как правило, внешним) другого объекта. По указанным основаниям в ономастике и в рамках ее нового прикладного направления - нейминговой экспертизы [см. 5], данное понятие используется для обозначения процесса «переноса положительной оценки качеств исходного субъекта рекламы на означаемое нового имени-мимикрии, которое такими качествами подчас не обладает, а лишь “паразитирует” на известном брэнд-нейме» [1, с. 112].
Понятие мимикрии частотно используется в исследованиях массовой коммуникации, где под ним понимается такое представление информации, при котором становится трудным или невозможным установить степень ее достоверности [4, с. 213]. А.А. Семихатских значительно расширяет объем понятия мимикрия, к которому относит и факт привлекательности одной информации по сравнению с другой. Подобная трактовка понятия мимикрии сближает его с манипуляцией (на что, впрочем, указывает автор статьи). При этом принципиально важным является разграничение, в первую очередь, понятий симуляции и имитации, с одной стороны, и мимикрии - с другой. А уже после обнаружения дифференциальных признаков целесообразно рассматривать функциональный аспект мимикрии.
Мимикрия суть явление социальное [см. 3]. Она возникает как реакция более слабого объекта на стимул в виде опасности для дальнейшего развития и жизни. Это защитная реакция на угрозу как форма адаптация к данным условиям существования. Как следствие, отрицательная коннотация, которую закрепило в себе понятие мимикрии в гуманитарных науках только поверхностная. На самом деле, между мимикрией и, к примеру, паразитизмом имеется существенное различие на уровне целей: и паразитирующий, и мимикрирующий объекты приспосабливаются к некоторого внешнему объекту, более сильному, более безопасному. Но целью мимикрии является выживание в данных условиях, а паразитирования - жизнь за счет ресурсов объекта-донора.
Французский ученый П.-М. Бодонниер [7, p. 32-45], выделяет следующие признаки, разграничивающие понятия миметизма и имитации: селективность, самосознание и осознание другого. Селективность заключается в том, что мимикрия инстинктивна, а имитация интенциональна: имитируют всегда определенное лицо, определенное явление, в определенном месте и в определенное время. Исследователь отмечает, что мимикрия у человека проявляется под воздействием толпы (поведение на стадионах, концертах, политических собраниях и под.) Сознательная мимикрия, в отличие от инстинктивной, приравнивается к явлению социального облегчения (facilitation sociale), когда у индивида имеется намерение извлечь личную выгоду из подражания действиям другого лица. В полтора года ребенок начинает подражать действиям другого лица. Последнее происходит на реактивном синхронном данному моменту времени действием и представляет собой осознание или, скорее, познание другого. Позднее ребенок познает себя и начинает играть в подражание, самостоятельно имитируя увиденные в прошлом действия. Коммуникативная мимикрия реактивна в своей основе, поскольку является отражением внешнего стимула в форме меняющейся языковой/коммуникативной действительности.
Мониторинг актуального контента разного рода Интернет-источников позволяет заключить о гиперэмоционализации коммуникативного пространства пользователей «всемирной паутины». Вне зависимости от характера информации реакции на нее, как правило, носят не объективный, фактуальный, а субъективный характер. Большая часть такого рода субъективной информации аффективна, следуя трехчастной типологии эмотивов [6], поскольку основным содержанием сообщений-реакций пользователей, комментирующих некоторое общественно-политическое, культурное или социальное событие, становятся эмоции. Подобная гиперэмоционализация свидетельствует не столько о значимости того или иного события-стимула, сколько об отсутствии рефлексии у информируемого лица.
Одной из причин появления таких квазирациональных реакций можно считать излишнюю представленность в современных СМИ эмоциогенной информации. Таким образом, фактуальные данные о том или ином событии заменяются его эмоционально-оценочным описанием. Выбор формы представления информации, зачастую, не соответствует его значимости.
Подобная манипулятивная тактика привлечения внимания потенциальной аудитории свойственна языку СМИ. Для примера обратимся к анализу двух событий региональной значимости, ставших темами новостных заметок и вынесенных в рубрику актуальных новостей службой автоматической обработки и систематизации новостей «Яндекс-Новости» за 08.01.2016 и 10.01.2016: возгорание автомобиля и уборка снега. Заголовок первой из указанных новостей имел следующую форму: «Пассажирский автобус «Мерседес» горел в центре Волгограда». Региональные СМИ, освещающие данное событие, выбирали более эмоциогенные формы представления новости:
1) В центре Волгограда днем горел автобус (Московский комсомолец)
2) В центре Волгограда загорелся автобус Mercedes с водителем в салоне (Блокнот Волжский)
3) В центре Волгограда загорелся пассажирский автобус (Все для Вас)
4) В центре Волгограда горел моторный отсек в пассажирском автобусе «Мерседес» (Комсомольская правда в Волгограде).
При выборе заголовка для статей на обозначенную тему СМИ руководствовалось воздействием на потребность человека в безопасности, показателем чего выступает многократное упоминание типа автобуса - пассажирский, а также акцентирования внимания на том, что в транспортном средстве находился человек. Интенсификация значимости и опасности данного события усиливается посредством использования глаголов несовершенного вида с семантикой длительности и незавершенности действия к моменту речи либо глаголов совершенного вида с приставкой за-, которая в русском языке имеет значение начала действия. В тексте новостного сообщения указывается, что пожар был ликвидирован за 15 минут, пострадавших не было.
Следующий новостной заголовок - «Управляющие компании Волгограда проигнорировали уборку снега во дворах» позволил пронаблюдать за реализацией подобных коммуникативных тактик:
1) Волгоградские УК не справляются со снегом (V1.ru)
2) Управляющие компании Волгограда пренебрегают уборкой снега (Волгоградское Деловое Телевидение)
3) Волгоградские управляющие компании накажут за бездействие во время снегопада (Сity134.ru)
4) 15 Волгоградских УК станут фигурантами административных дел (Ахтуба34.ру)
5) УК Волгоградской области не торопятся убирать снег (Волжский.ру)
6) Управляющие компании Волгограда игнорируют уборку снега, пренебрегая здоровьем горожан (Блокнот Волгоград)
7) Управляющие компании Волгограда не спешат заниматься уборкой снега (Комсомольская правда в Волгограде)
8) Волгоградские управляющие компании отлынивают от уборки снега (Родной город).
Помимо потребности в безопасности на выбор формы выражения данного события оказало влияние намерение автором новостных блоков воздействовать на потребности в принадлежности и уважении. По этой причине в текстах новостных заголовков используется оценочная лексика, часть которой относится к тематической группе «преступления»; действиям управляющих компаний дается правовая оценка, что явно не входит в полномочия журналистов.
Таким образом, беглого взгляда на характер представления СМИ информации достаточно, чтобы определить их доминантную установку - привлечение внимания и, соответственно, извлечение прибыли, а не информирование адресата.
Нельзя забывать также о том, что СМИ играют особую роль в формировании мировосприятия граждан. Современные исследования, посвященные проблеме агрессии, выделяют такую особенность информационной среды и ее восприятия аудиторией, как снижение порога восприятия сцен насилия [2, с. 5]. Как следствие, пресса (как печатная, так и электронная) реализует и дидактическую, научающую функцию. Читатель погружается в, как правило, искусственно созданную использованием отрицательно-оценочной и экспрессивной лексики и грамматики деструктивную среду, на стимулы которой он вынужден реагировать. Переизбыток отрицательной информации приводит к деэмоционализации адресата, что является следующим логичным этапом развития гиперэмоционализации. Наступает состояние неинтенциональной эмоциональной мимикрии, лишенной логико-предметного и даже эмоционального основания. Это отсутствие эмпатии как следствие эмоционального выгорания или утомления говорящего. Последний только следует принятому в окружающей его коммуникативной среде поведению и реагирует на внешние стимулы эмоционально по форме и нейтрально по содержанию.
Популярные социальные сети позволяют искусственно повысить эмоциогенность каждого размещаемого события по причине целой системы условных знаков одобрения/неодобрения сообщения. При этом адресат данного сообщения ставится в условия, в которых ему навязывается позиция оценивающего субъекта. Бесспорно, данным правилам виртуального общения можно пренебречь, но, в таком случае, это можно сравнить с пассивным и незаинтересованном участием в диалоге (полилоге) приятелей. Данная семиотическая система поощрений/критики, выработанная в сети Интернет, сужает спектр эмоционального реагирования пользователя до уровня «плюс» (Мне нравится), «минус» (Мне не нравится). Примечательно, что комментирование сообщений в социальных сетях не только возможно, но и приветствуется. Однако в этом случае нарушается эффект интимности сказанного и уже объектом оценивания может потенциально стать написавший комментарий пользователь. Но даже при условии экспликации эмоционального отношения в тексте комментария, объем последнего, как правило, ограничен. В результате, происходит пошаговый процесс гиперэмоционализации адресата, ограничения вероятностного поля способов эмоционального реагирования и последующая деэмоционализация.
Деэмоционализация как чрезмерная аффективизация речи, делающая ее избыточно эмоционально-насыщенной нормативна для современной Интернет-коммуникации. Подтверждением этому является частотное использование слов, лишенных логико-предметного значения (например, жесть, капец и под.). Деэмоционализация говорящего проявляется в том, что данные лексические единицы используются для характеристики как положительных, так и отрицательных событий вне зависимости от их социальной и личностной значимости. Наблюдается исчезновение внутреннего субъективного разграничения субъективно интересного от неинтересного: говорящий мимикрирует эмоции, делает «как все», повторяет предлагаемую модель эмоционального реагирования.
Опасность описываемой мимикрии заключается в том, что эмоции неотделимы от мотивов говорящего. Использование аффективов указывает на сильную заинтересованность говорящего, его возбужденность, вызванную определенной информацией-стимулом. В действительности, эмоционально-активное реагирование на информацию в сети Интернет является только подражанием конвенциональной модели поведения. Доступ к интенциям говорящего осложнен наслоением мимикрируемого эмоционального переживания на истинные эмоции. Подобное смешение эмоциональных состояний создается субъектом исключительно с целью оставаться в группе «Своих», соответствовать правилам, вызывать интерес и привлекать внимание. Истинные же установки говорящего сознательно скрыты и подавлены требованиями конвенционального поведения.
Другими словами, эмоциональная мимикрия, приводящая к деэмоционализации говорящего по содержанию и гиперэмоционализации его сообщений по форме, является способом социальной адаптации к окружающей обстановке. Основу такого приспособления составляет подражание, которое представляет собой фактор, способствующий созданию благоприятных условий жизнедеятельности в определенной среде, но при этом обесценивающая личность человека, его индивидуальность.
эмоциональный мимикрия подражание коммуникативный
Библиографический список
1. Бабенко И.И.. Коммуникативный потенциал рекламного имени (на примере вербальной мимикрии) // Вестник ТГПУ. 2007. - Выпуск 2 (65). Серия: Гуманитарные науки (Филология). - С. 111-115
2. Комалова Л.Р. Язык и речевая агрессия: аналит. обзор. - М.: РАН. ИНИОН, 2015. - 75 с.
3. Розов М.А. Мотивы научного творчества и явление социальной мимикрии // Эпистемология и философия науки. - № 1 - 2009. - С. 33-52
4. Семихатских А.А. Манипуляция массовым сознанием через мимикрию паблик рилейшнз в печатной журналистике // Исследовательская деятельность студентов: научные и прикладные аспекты общественных и гуманитарных дисциплин. - Москва, 2015. - С. 212-216
5. Соколова Т.П. Нейминговая экспертиза: организация и производство: монография. - М.: Юрлитинформ, 2016. - 208 с.
6. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 2-е, испр. и доп. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 208 с.
7. Baudonniиre P.-M.. Le mimйtisme et l'imitation: Un exposй pour comprendre, un essai pour rйflйchir. - Flammarion: Dominos. - 1998. - 128 p
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.
курсовая работа [35,7 K], добавлен 31.10.2014Изучение структуры (инвенция, диспозиция, элокуция, произнесение) риторики. Рассмотрение аспектов (коммуникативного, этического), стилей (научный, деловой, публицистический, разговорный), признаков культуры речи. Анализ методов лингвистического прогноза.
реферат [140,9 K], добавлен 26.02.2010Описание образно-эмоциональной выразительности устной речи. Правила применения троп, фигур, фразеологизмов и афоризмов. Рассмотрение маркеров речевого поведения личности. Распознание индивидуальных и групповых характеристик говорящего по звучащей речи.
курсовая работа [43,0 K], добавлен 27.07.2010Очерк проблемы классификации речевых актов в современной прагмалингвистике. Национальная специфика невербального канала коммуникации. Модификация поведения и эмоционально-психологического состояния собеседника в структуре коммуникативного поведения.
реферат [26,0 K], добавлен 21.08.2010Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.
дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015Характеристика существенных различий между русским и немецким менталитетом, их признаки и области проявления. Психологические особенности Я-пространства. Сущность уровней общественного коммуникативного поведения, текста, высказывания, семантики слова.
реферат [28,2 K], добавлен 06.09.2009Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.
реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010Характеристика коммуникативного процесса с позиций современной лингвистики, основные функции языка и речи. Коммуникативно-прагматический и функциональный потенциал обращения в диалогической речи. Позиционно-структурная характеристика и значение обращений.
дипломная работа [82,7 K], добавлен 11.06.2014Понятие и виды языковой нормы. Изменение речи, появление сленга. Проблема тотальной безграмотности и примеры типичных ошибок в языке Интернета. Рассмотрение слов, которые характеризуются как нормы в виртуальной среде.
курсовая работа [25,0 K], добавлен 07.02.2014Рассмотрение стратегии исследования парламентского дискурса как производного из обширного текстового пространства разножанровой политической коммуникации. Выявление основных аспектов анализа законодательных текстов и устной парламентской коммуникации.
статья [194,2 K], добавлен 06.08.2014