Средства художественной выразительности: ирония и инверсия
Характеристика фонетических, лексических, синтаксических и фразеологических средств речевой выразительности. Особенности применения инверсии и иронии в художественных произведениях. Понятие антифразиса как средства речевого комизма и тривиальных шуток.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | реферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.05.2018 |
Размер файла | 17,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Российский государственный социальный университет
Факультет психологии
по дисциплине "Русский язык и культура речи"
Реферат
Средства художественной выразительности: ирония и инверсия
Чухлатенко Дина Геннадьевна
Группа КПС-17
Москва 2018
Средства художественной выразительности
Средства выразительности придают речи яркость, усиливают её эмоциональное воздействие, привлекают внимание читателя и слушателя к высказыванию. Средства речевой выразительности многообразны.
Выделяются фонетические (звуковые), лексические (связанные со словом - лексемой), синтаксические (связанные со словосочетанием и предложением),фразеологические (фразеологизмы), тропы (обороты речи в переносном значении) изобразительные средства.
Они используются в разных сферах общения: художественной, публицистической, разговорной и даже научной речи. Наиболее беден ими официально-деловой стиль речи. Особую роль играют средства выразительности в художественной речи. Средства художественной выразительности помогают автору создать художественный образ, а читателю войти в мир художественного произведения, раскрыть авторский замысел.
Что такое инверсия?
Одним из средств выразительности художественной речи является стилистическая фигура -- инверсия, суть которой состоит в расположении слов в обратном порядке.
Латинское слово "inversio" значит "перестановка, переворачивание".
Инверсия -- одна из самых распространенных стилистических фигур. Этот оборот поэтической речи заключается в своеобразной расстановке слов, нарушающей обычный порядок: подлежащее располагается после сказуемого; определение находится в постпозиции по отношению к определяемому слову; отрыв эпитета от определяемого слова; дополнение выносится вперед сказуемого.
Инверсия -- это перестановка обычного (нейтрального) порядка слов в предложении с целью подчеркивания смысловой значимости, поэтической выразительности отдельных слов или придания всей фразе особой интонации, стилистической окраски, торжественности и возвышенности.
А вот какое определение инверсии в литературе дает Википедия.
Перестановка слов выделяет, подчёркивает их, придает художественной речи большую выразительность.
С помощью инверсии писатели акцентируют внимание на том слове, которое несет основную смысловую нагрузку в высказывании, чем добиваются наибольшего воздействия на читателя.
Когда б вы знали, из какого сора
Растут стихи, не ведая стыда,
Как жёлтый одуванчик у забора,
Как лопухи и лебеда.
А. Ахматова
"Сравнится ль что в моих стихах
С нежнейшей матери слезами"
(В.А. Жуковский)
Также инверсия может разбиваться вставными словами и словосочетаниями...
Примеры инверсии:
"Трудами ночи изнурён
Я лёг в тени" (М.Ю. Лермонтов "Мцыри");
"Сметливость его и тонкость чутья меня поразили" (А.С. Пушкин) - Меня поразили его сметливость и тонкость чутья;
"Из гроба тогда император,
Очнувшись является вдруг" (М.Ю. Лермонтов "Воздушный корабль");
"Как я люблю её в первые дни,
Когда о ёлке толки одни" (Б. Пастернак);
"Отчего чудится старина мне?
Крыши изб грудятся в смоляном сне.
И чадят зарева, и кричат матери:
Кровью чад залило в теремах скатерти,
И лежат воины, а на них вороны,
Их зрачки склёваны сквозь шелом кровавый" (С . Кирсанов "Два сна");
"Свечерело. Дрожь в конях,
Стужа злее на ночь;
Заворочался в санях
Михайло Иваныч.
... Прибежали той порой
Ямщик и вожатый (Н. Некрасов);
"Я, матерь божия, ныне с молитвою
Перед твоим образом, ярким сиянием..." (М.Ю. Лермонтов).
Ирония
Ирония в художественных произведениях
Есть, наконец, еще один ряд иносказательных слов, в которых различные явления жизни отождествляются не по смежности или сходству, а по их контрасту. Такой вид иносказательных слов называется иронией.Слово "ирония" уже применялось для обозначения насмешливого отношения к жизни. Такое отношение, действительно, часто выражается посредством употребления слов в контрастном значении.
Так, нарочито, как бы притворно (гр. eironeia -- притворство), называя маленькое большим, глупое умным, безобразное красивым и т. п., люди выражают этим свое пренебрежительное, насмешливое к ним отношение. Но ироническое отношение к жизни может выражаться с помощью не только контрастных значений слов, но и без их употребления, хотя бы только интонацией речи.
Поэтому не надо смешивать ироническое содержание высказываний с иронической словесной формой, с контрастной иносказательностью слов -- с иронией как разновидностью тропов. По сравнению с метонимиями и метафорами словесные иронии гораздо реже встречаются в просторечии и литературной речи.
И они всегда хорошо ощутимы в своей иносказательности, хотя также могут превратиться в речевой штамп. Вот примеры словесных иронии в русской разговорной речи: "Ой, какой большой человек идет!" (о ребенке); "Пожалуйте в мой дворец!"(о маленькой комнате); "Едва ли кто польстится на такую красавицу";"У него ума палата-- и не то сделает!"; "Ваш рысак еле ноги двигает"; "Это дело обошлось мне в копеечку".
Ирония как стилистический прием
Ирония -- это стилистический прием, посредством которого в каком-либо слове появляется взаимодействие двух типов лексических значений: предметно-логического и контекстуального, основанного на отношении противоположности (противоречивости). Для стилистической иронии иногда необходим широкий контекст. Термин "ирония", как стилистический приём, не следует смешивать с общеупотребительным словом "ирония", обозначающим насмешливое выражение.
Ирония иногда используется в целях создания более тонких, едва уловимых оттенков модальности, т. е. выявления отношения автора к фактам действительности. В этом случае ирония не столь прямолинейно реализует отношение контекстуального значения слова к предметно-логическому. Формы иронии:
1. Прямая ирония -- способ принизить, придать отрицательный или смешной характер описываемому явлению.
2. Сократова ирония -- форма самоиронии, построенная таким образом, что объект, к которому она обращена, как бы самостоятельно приходит к закономерным логическим выводам и находит скрытый смысл иронического высказывания, следуя посылкам "не знающего истины" субъекта.
3. Ироническое мировоззрение -- состояние души, позволяющее не принимать на веру расхожие утверждения и стереотипы, и не относиться слишком серьёзно к различным общепризнанным ценностям. Также прекрасное толкование иронии как стилистического приема и иронии как идейно-эмоциональной оценки мы находим в лингвистическом словаре.Соответствующая словарная статья гласит: "1) ирония стилистического средства, выражающее насмешку или лукавства. Иносказание, при котором в контексте речи высказывание приобретает противоположный смысл; 2) ирония - вид комического (наряда с юмором и сатирой), идейно эмоциональная оценка, прообразом которой служит ирония стилистическая. Первое словарное толкование описывает стилистический прием, именуемый в других источниках антифразисом, антономасией Подобная трактовка имеет традицию, у истоков которой теоретические рассуждения античных авторов о "мнимой похвале" и "мнимом уничижении", об "обмане простодушных глупцов.Надо сказать, что обширная практика иронического в литературе не сводится к случаем простого "говорения наизнанку".
Примеры чистого антифразиса в ней довольно редки. Антифразис давно стал средством речевого комизма, тривиальных шуток типа "На такую красавицу вряд ли кто польстится", "Кусочек с коровий носочек", "Ваш рысак еле ноги передвигает".Второе словарное толкование в ЛЭС характеризует иронию как разновидность комического. Исчерпывающим его назвать нельзя, но оно хорошо тем, что пытается соединить антифразис с позднейшими разновидностями иронического. Выход к единому определению сути разных явлений, связанных с иронией, не такая уж далекая перспектива современной эстетики. В данном пособии мы будем придерживаться идеи о сущностном родстве этих феноменов.
Очень важное средство художественной выразительности - ирония. Примеры из литературы доказывают высокую образность этого приёма. Пушкин, Лермонтов, Достоевский - эти русский классики являются настоящими мастерами употребления иронии в литературе. Рассказы Зощенко до сих пор пользуются спросом у современных сатириков.
Некоторые фразы классиков, ставшие крылатыми, употребляются и в повседневной речи. Например, зощенковское выражение: "Возьмите взад ваше пирожное!" или "Может, вам ещё дать и ключи от квартиры, где деньги лежат?" Ильфа и Петрова знают абсолютно все.
Да и обращение к господам присяжным, в котором говорится про тронувшийся лёд, до сих пор воспринимается с большой долей иронии.
Да и фраза "Кто тут у нас такой большой?", обращённая в повседневной жизни к ребёнку, имеет ироничный характер, построенный на использовании антонимии.
Ирония часто присутствует в виде подшучивания над самим собой одного из персонажей или главного героя, от имени которого ведётся повествование. Таковыми являются детективы Дарьи Донцовой и других авторов, которые также пишут в этом стиле.
речевой выразительность ирония антифразис
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Взгляд на фразеологию известных лингвистов. Лексико-грамматическая характеристика фразеологических единиц с точки зрения абстракции и семантической слитности. Происхождение и роль фразеологических единиц как средства художественной выразительности.
дипломная работа [119,0 K], добавлен 02.02.2014Место феномена иронии в парадигме научного познания. Языковые средства репрезентации иронии в художественной прозе Э.М. Ремарка. Специфика переводческой трансформации художественного текста. Ирония как категория модальности. Лингвистические теории иронии.
дипломная работа [120,1 K], добавлен 17.04.2015Понятие и классификация средств выразительности в английском языке. Сущность таких средств выразительности как параллелизма, анафоры, эпифора. Ритмообразующая и выделительно-усилительная функции синтаксических фигур; поиск их в текстах песен Н. Кейва.
курсовая работа [55,4 K], добавлен 25.06.2016Особенности языка и стиля текста киносценария. Стилистические средства выразительности. Понятие адекватности и эквивалентности в переводе. Способы перевода гиперболы и литоты, инверсии и риторического вопроса, метафоры и метонимии, эпитета и анафоры.
дипломная работа [130,2 K], добавлен 29.07.2017Понятие речевых штампов, их признаки и сферы распространения. Проблема речевой избыточности и речевой недостаточности, способы её устранения. Определение средств художественной выразительности в публицистическом и в литературно-художественном стиле.
курсовая работа [84,3 K], добавлен 17.01.2014Изучение традиционных лексических средств выразительности в русских и английских сказках. Семантический анализ лексических средств выразительности в двух языках, выявление их сходств и различий. Национальные особенности картины мира в России и Англии.
дипломная работа [106,8 K], добавлен 13.02.2015Основные условия выразительности речи. Фонетические средства выразительности. Благозвучие речи, выразительные возможности грамматики, лексики и фразеологии. Паралингвистические средства и функциональные стили в их отношении к выразительности речи.
реферат [38,2 K], добавлен 04.07.2009Роль рекламы в современном обществе, история возникновения. Особенности современного рекламного текста. Фонетические и графические выразительные средства оформления текста. Аллитерация, ассонанс, консонанс, рифма, звукоподражание, шрифтовые средства.
курсовая работа [731,8 K], добавлен 10.11.2014Функции и особенности лексико-грамматических средств в процессе формирования образности и выразительности в тексте художественного произведения. Особенности художественного стиля и их влияние на использование изобразительно-выразительных средств.
курсовая работа [54,2 K], добавлен 15.11.2010Выявление способов выражения эмоциональной характеристики высказывания. Анализ инверсии как одного из синтаксических средств организации эмоционально-экспрессивных предложений, служащих для реализации категории эмоциональной экспрессии в английском языке.
курсовая работа [35,7 K], добавлен 31.10.2014