Особенности концептосферы в произведениях Анри Труайя

Художественный концепт – ментально-языковая единица, репрезентируемая в литературном произведении с помощью лингвистических средств и приемов. Менталитет - одна из форм репрезентации концептосферы. Дискурс - основной элемент когнитивной лингвистики.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 24.05.2018
Размер файла 142,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Можно констатировать, что эти односоставные предложения являются окказиональными синонимами и выполняют функцию замещения, раскрытия одного и того же смысла - le nйant.

La vue de ces deux кtres ridйs, voыtйs, collйs l'un contre l'autre, comme des nauffragйs sur un radeau, le combla d'un rйpulsion tranquille (comparaison, oxymore). Вид этих двух существ, морщинистых, сгорбленных, держащихся друг за друга, как утопающие на плоту, переполнил его тихим отвращением.

Le battant vole en йclat, рar instant, la glace de l'armoire lui renvoyait l'image d'un pyjama flasque а rayures, au dessus duquel flambait un visage d'ange exterminateur (oxymore). Створка двери летает с грохотом, и, в какие-то моменты, зеркало шкафа посылает его безвольный образ в полосатой пижаме, над которым ярко выделяется лицо ангела - терминатора.

La silence nocturne l'emprisonnait comme une nappe d'huile il йcouta le silence de la maison, qui voguait, comme un paquebot aveugle dans la nuit.

(personnification, comparaison). Ночная тишина окутала его как масляная плёнка, он слушал тишину дома, которая блуждала по волнам как слепой корабль в ночи.

La chambre devint attentive, se figea, accepta sa fonction de dйcore. Les murs bougeauent. Dans les ailes diaprй des papillons naissaient des signaux de couleur (personnifications ). Комната сосредоточилась, застыла, смирившись, играя роль декорации. В пёстрых крыльях бабочек рождаются разноцветные звуки. La nuit creuse, vide, avec ses rocs silencieux et ses йtoiles scintillantes (реrsonnification). Глубокая опустошённая ночь, со своими молчаливыми скалами и сверкающими звёздами.

Un gouffre lui soufflait а la face son haleine de terre humide. C'йtait зa, le nйant. Il se penchait sur le nйant. Il entrait dans le nйant, par petites secousse. Пропасть дышала ему прямо в лицо своим холодным дыханием сырой земли. Вот оно небытие и он, постепенно, маленькими шагами приближался к нему.

Как мы наблюдаем, слово nйant повторяется, являясь ключевым, noire, silence, oubli его ассоциаты.

В момент самоубийства перед глазами Этьена всё оживает, двигается, стучит или наоборот становится молчаливым, застывшим.

Труайя употребляет в описании этой сцены антитезы и оксюморон, чтобы подчеркнуть метания души своего героя. И, как кульминация этих страданий и философское объяснение всего произошедшего в лице Этьена мы видим и ангела и дьявола одновременно, как и в любом человеке, по мнению автора.

Базовая когнитивно-пропозициональная структура данной концептуальой модели представляет собой, как показано на конкретных примерах, выявленную путем обобщения реальных контекстов текстовую пропозицию. Так, ещё в преддверье печальных событий Этьен получает посылку с вещами отца, среди которых были часы, которые он потом будет не раз рассматривать, удивляясь, что они идут, а хозяина нет в живых. Колебание маятника домашних часов, тиканье отцовских часов повторяются «рефреном», стуча в висках молодого человека, отсчитывая часы, минуты его жизни. Ощущая своё бессилие перед обстоятельствами, Этьен раскрывает свои чувства перед преподавателем философии. Он испытывает ужас, стыд, что мы можем обнаружить в речи самого геро

J'ai appris, il y a quelques jours, que mon pиre йtait un assassin...J'ai beaucoup hйsitй а venir vous voir, dit-il. Je n'osait pas. J'avais honte. C'est affreux de vivre avec un secret pareil dans le coeur.-

Несколько дней назад я узнал, что мой отец был убийцей… Мне трудно было прийти к вам. Я не осмеливался. Это ужасно жить с таким секретом в сердце.

Но у него не хватает сил совершить самоубийство, он делится своим горем с учителем философии г-ном Тюилье, который объясняет ему, что стремление к самоубийству - это удел высших натур. Рассуждая, таким образом, учитель или, скорее всего, Анри Труайя, продолжает идеи, Шопенгауэра, высказанные ещё в начале романа, о том, что мир, окружающий нас - это хаос и человек проводит всю жизнь в борьбе. Подводя итог этим рассуждениям, он говорит:

Honntetй, pour celui qui a compris l'absurditй du monde, ne consiste pas а кtre ce que les autres veulent qu'il soit, mais ce qu'il veut кtre lui mкme....l'homme est sa propre fin. -

Честность для того, кто постиг абсурдность этого мира не заключается в том, чтобы быть тем, кем желают тебя видеть окружающие, а тем, кем хочешь ты быть сам человек - это и есть цель.

Тем самым, как бы оправдывая отца Этьена:

Au pont de vue des juges, des victimes, bref de la sociйtй il n'a pas raison. A son point de vue personnel il a raison. Chacun йtant maоtre de sa morale, votre pиre, vis-а vis de la conscience, est responsable, mais non coupable -

С точки зрения судей, жертв, в конце концов, общества он не прав. С собственной точки зрения - он прав. Каждый человек создаёт сам свою мораль, ваш отец по отношению к своему сознанию - ответственен, но не виновен.

Как было отмечено выше, Этьен Мартен испытывал определенные обязанности перед матерью. Её желание обрести любовь не давало ему возможности провести с ней всю жизнь. Данное обстоятельство угнетало его, он попытался застрелить претендента на руку матери. Суггестией этого странного поступка было высказывание Шопенгауэра, которое он перечитал, запомнив даже страницу 328:

En se combinant dans l'acte de gйnйration, les germes apportйs par les parents reproduisent non seulement les particularitйs de l'espиce, mais celles des individus...Que chacun commence par se considйrer soi-mкme, qu'il s'avoue ses penchants et ses passions...que, par la pensйe, il se reporte ensuite а son pиre, et il ne manquera guиre d'apercevoir en lui ses traits de caractиre dans leur ensemble... Основная идея этого высказывания заключается в том, что наши наклонности, черты характера мы унаследуем от отца.

Приняв на веру все эти рассуждения философов, Этьен считал, что он, как и его отец должен убивать. Он пытался задушить кошку, (эту сцену в романе можно считать суггестией попытки убить «соперника») но не смог, также как и не смог застрелить Максима Жюбера.

Далее интересен поворот событий - А. Труайя подводит читателя к мысли о том, что все предыдущие философские рассуждения ничего общего с реальной действительностью не имеют. Жюбер объясняет Этьену, что сама жизнь людей более показательна, чем их рассуждения, и что его самого «напичкали» философскими мыслями, которые он не успел переварить, т. е. осмыслить.- On vous a bourrй de philosophie. Et vous n'avez pas eu le temps de la digйrer.

Schopenhauer, le pessimiste, qui mйprisait la vie et aspirait au nйant, s'йtait installй а Francfort, parce que, selon les statistiques, cette ville accusait un faible pourcentage de mortalitй. Jean-Jacques Rousseau rйdigeait un tratй d'une dйlicatesse exquise sur l'йducation des enfants, mais abandonnait les siens а la charitй publique. Heidegger se posait en apфtre de l'idividualis, et de l'angoisse fйconde, mais s'inscrivait au parti nazi, par crainte de reprйssions policiиres.-

Хайдегер - пессимист, презирающий жизнь, стремящийся к небытию, поселился во Франкфурте, так как по данным статистики в этом городе была очень низкая смертность. Жан-Жак Руссо, писавший, с изящной деликатностью, трактаты о воспитании детей, оставлял своих в приютах на попечительство государства. Хайдегер, позиционировавший себя как апостол индивидуализма, вступил в нацистскую партию, опасаясь репрессий.

Жюбер пытается объяснить молодому человеку, что надо быть самим собой не пытаться повторять чью-то жизнь или следовать постулатам философов, жить своей жизнью.

Интересно также проследить соотношение ключевых и суггестивных понятий в романе. Помимо лексического, образного и эмоционального воплощения, концепт любовь выражен изоморфными ему понятиями, например: доверие, которое повторяется на протяжении всего романа:

fais-moi confiance, je t'en supplie.

Этьен как бы уговаривает себя подружиться с избранником матери только ради неё, если всё - таки она выйдет за него замуж:

Si Marion йpouse Maxime Jubert, nous deviendrons des amis. A cause d'elle. Uniquement а cause d'elle.

Понятию ревность - нелестная характеристика, которую даёт Этьен господину Жюберу заочно:

Un de ces jours elle me prйsentera а ce Maxime Jubert. Un personnage un peu gras, grisonnant, un peu pontifiant.

В конце романа, когда он знакомится с господином Жюбером, тот оказался вовсе не толстеющим, не говорящим напыщенно, а подтянутым, скорее худым, слегка седеющим с нежным и усталым взглядом, и говорил он с Этьеном искренне и сочувственно.

Он ощущает одиночество после ухода матери на свидание:

Sans transition, il se trouva seul et dйsoevrй, dans l'entichambre oщ une glace brillait entre les fantфmes de deux manteaux parallиles.

Неожиданно сравнение manteaux - fantфmes, но появление слова фантом можно считать суггестией драмы героя романа, когда он узнаёт, что отец убийца.

Понятию honte соответствуют следующие изотопные смыслы:

Un gouffre lui soufflait а la face son haleine de terre humide...

Sa pieuvre а lui йtait encore vivante.

Une suspension massive, forйe de boules et de bobйchons en bronze, perdait du plafont comme un monstre marin. Также как в приведённом выше примере, в котором пальто оказывается похожим на монстра, в данной фразе люстра похожа на морское чудовище. А стрелки часов в доме стали похожи на зубы крысы:

La montre grignotait quelque chose, avec de petit dents de rat. Ещё одно неожиданное сравнение, скорее всего родившееся в мозгу из-за страха и отвращения montre - rat.

Слова страх и отвращение также являются сопутствующими ключевым концептам и неоднократно встречаются в тексте. Это страх потерять мать, если она выйдет замуж, это страх перед окружающими, перед самой жизнью из-за того, что он сын убийцы и что сознавая это он не жизнеспособен. А ведь он строил грандиозные планы по поводу своей карьеры, он хотел обеспечить безбедную жизнь своей матери. Но с этим известием всё рушится:

Il ne voulait plus rien. Il avait peur. Peur de la mort et peur de la vie. Le dйgout qu'il avait de lui-mкme йtait violent.

Как видно из приведённых примеров фантомы, пропасть, чудовище, спрут, крыса передают, раскрывают смысл переживаний главного героя романа.

Данный анализ подтверждает мысль М.М. Бахтина, что важнейшей функцией концепта является функция «замещения» т.е. можно говорить об аналогии, о возможности раскрытия одного смысла в процессе диалога с другим, изоморфным ему.

Анализ данного произведения также показал, что эмоциональная информация, передаваемая автором, определена как содержательно-концептуальной, так и содержательно-фактуальной информацией. Эмоциональная доминанта текста - голова на плечах или её отсутствие (в прямом и переносном смысле, имеется ввиду переосмысление Этьеном прочитанного в философских трактатах) является воплощением авторской позиции, связана с авторской оценкой изложенного, а следовательно, входит составной частью в содержательно-концептуальную информацию. Сама авторская позиция не может рассматриваться как абсолютно субъективная, так как мировоззрение автора формируется определёнными общественными, социальными категориями общества, членом которого он является, картиной мира.

Труайя, как выразитель идей своего времени, воплощает в тексте современную ему картину мира, в то же время демонстрирует собственную картину своего художественного текста. Так, во Франции, общество было увлечено экзистенциалистскими идеями Ж-П Сартра об абсурдности бытия, который в свою очередь был вдохновлён философией немецких учёных Хайдегера, Шопенгауэра. В то же время, он, исподволь подводит читателя к мысли, что не стоит принимать всё на веру, что пишут философы и делает это с присущей писателю тонкой иронии.

Таким образом, концептуальная модель - это определенное множество понятий и связей между ними, являющихся смысловой структурой рассматриваемой предметной области, состоящей из перечня понятий, используемых для описания этой области, вместе со свойствами и характеристиками этих понятий.

Авторское видение проблемы отражено в концептуальных моделях произведения.

Как мы видим, выбор имени не только определяет образ, характер и поведение персонажей в тех или иных ситуациях, но и усиливает восприятие произведения в целом и способствует более глубокому пониманию целей автора.

Итак, говоря о концептуальном пространстве данного произведения, можно выделить концепты “amour”, “jalousie”, “honte” как наиболее значимые. Данные концепты пронизывают все произведение и неразрывно связаны друг с другом. Они являются своего рода символами страданий Этьена Мартена, его безысходности и невозможности что-либо изменить.

Концепт “amour”, как один из наиболее важных и ярко выраженных, включает в себя такие понятия как «доброта», «близость», «забота», «трепетное отношение», «всплеск эмоций», что прослеживается на протяжении всего произведения. В качестве лексической репрезентации данного концепта можно также выделить такие единицы как йpier les moindres gestes, humer son parfum, йcouter le bruissement de sa robe, couvrir de baisers les joues, le cou.

Проанализировав данные примеры, можно придти к выводу, что страдания, ревность намного сильнее, чем могут показаться на первый взгляд, доказательством этому может послужить тот факт, что Этьен вдруг решает застрелить поклонника матери, что является ярким проявлением ревности. концепт лингвистический дискурс когнитивный

Нельзя не отметить постоянно повторяющиеся слова, сопутствующие концепту “ honte”: stupeur, mйpris, gouffre, которые не менее остальных важны для понимания всей сущности ситуации в которой оказался Этьен.

Рассмотрев концепт “ honte”, мы не могли обойти стороной концепт “ absurditй de vie”, который в данном произведении играет не менее важную роль, чем остальные концепты. Следует отметить, что проявление концепта тесно связано с основными догматами экзистенциализма, а также с учением Шопенгауэра. Раскрытие образа Этьена было бы неполным без раскрытия данного концепта. Рассматривая концепт “ absurditй ” в рамках данного произведения можно опираться на такие идеи философов как «гармоничное страдание - удел избранных», «жизнь внушает отвращение». Говоря о его лексических репрезентантах этого концепта можно выделить такие единицы как espйrences dйзus, l'homme se dйfinit par opposition aux autres, la vie inspire le dйgout, которые можно неоднократно встретить в данном произведении.

Концепты “amour et jalousie ” неразрывно связаны друг с другом, так же как и понятия, репрезентующие их.

Он постоянно испытывал внутренние противоречия: то он хотел, чтобы мать была счастлива, то он очень её ревновал. И это заставляло его мучиться. Он не видел выхода из сложившейся ситуации, а возможно даже и не пытался его найти.

Проявление таких понятий как «долг», «обязательство», и, в некотором смысле, «бессилие перед обстоятельствами» оказываются наиболее многочисленными и описываются с высокой степенью экспрессии.

Очевидно, эти понятия включает в себя концепт, выбранный нами в рамках данной работы для анализа, который можно номинативно определить существительным “ tкte”. Мы проследили, что данный концепт проявляется на разных уровнях произведения.

В качестве лексической репрезентации концепта “ tкte ” можно рассматривать такие наиболее часто встречающиеся единицы как “ cervelle”, “caboche ”, “crane ”, ” и само слово “ tкte ”, которое в свою очередь может быть охарактеризовано такими эпитетами как “ la tкte baissйe, la tкte perdue, la tкte coupйe”.

Ключевое слово романа tкte вынесено в сильную позицию текста - в позицию заглавия, что подчеркивает его концептуальную значимость. слово в совокупности встречается на страницах романа 38 раз, формируя центральную зону концептосферы. Мы приходим к такому выводу, проанализировав всё произведение целиком, поскольку данный символ выражен не только эксплицитно, но и имплицитно.

Сюжетный ход, присущий жанру психологическому роману, когда читатель только в конце романа понимает всю сущность происходящего и позицию самого автора - это мысли Жюбера, который советует Этьену, имея голову на плечах ещё и думать, понимать, переосмысливать прочитанное, поступки окружающих тебя людей.

Произведение “La tкte sur les йpaules ” пронизано рядом ключевых слов, неразрывно связанных со словом которые играют особую роль в понимании всего происходящего в рамках данного произведения. Эти слова можно также назвать повторяющимися и сопряженных парадигматически и синтагматически с ключевыми словами. Так, например, слово «naufrage» встречается в тексте много раз. То чета пожилых людей, встретившиеся ему на улице, как ему кажется, вцепились друг в друга как тонущие на корабле, то он себя ощущает на корабле, который вот-вот потонет, то комната в момент попытки самоубийства плывёт как корабль к небытию.

Как уже было отмечено выше, данное понятие может быть раскрыто посредством таких понятий как « absurditй de la vie », « le dйgout de la vie », которые в свою очередь выражены лексически: « je ne suis pas viable » , т.е. герой романа считает, что если жизнь - это абсурд, то и его нежизнеспособность закономерна.

Проанализировав рассмотренные выше концепты, можно сделать вывод, что обозначенные нами для рассмотрения концепты « amour », «jalousie » , « honte » ярко выражены не только посредством лексики, но и в мыслях героя и в идеологии, которой он стремится следовать.

Итак, в настоящей диссертационной работе мы предприняли следующий концептуальный анализ:

1) выделили предтекстовые пресуппозиции романа, А. Труайя « La tкte sur les йpaules » важные для формирования концептуального пространства текста. Роман был создан в гг, когда во Франции общество увлекалось философскими идеями Шопенгауэра, Хайдегера, Сартра и др. Автор, его происхождение, корни, несущее информацию о его русско - французской натуре;

2) проанализировали также семантику заглавия и его семантического радиуса в тексте. Слово романа tкte вынесено в сильную позицию текста, оно формирует центральную зону концептосферы и выражено также имплицитно: не принимать слепо на веру всевозможные идеи, а быть самим собой, понимать любящих тебя людей;

3) выявили ключевые слова текста: « tкte » «amour », « jalousie », « honte »;

4) выявили повторяющиеся слова, сопряженные парадигматически и синтагматически с ключевыми словами, т.е. вслед за ключевыми словами текста определили лексические репрезентанты текстового концепта, например honte: assassin, scandale, mйpris; или amour: йpier les moindres gestes;

5) осуществили анализ лексического состава текста с целью выявления слов одной тематической области с разной степенью экспрессивности, например tкte: пейоративное, уничижительное значение - caboche, crane;

6) описали концептосферы текста, предусматривающее обобщение всех контекстов, в которых употребляются все ключевые слова - носители концептуального смысла, с целью выявления характерных свойств концепта: его атрибутов, предикатов, ассоциаций, в том числе образных, например: jalousie - mensonge, nйant - silence, noir, oubli;

7) смоделировали структуру концептосферы, то есть выделили в ней ядра (базовой когнитивно-пропозициональной структуры), приядерной зоны (основных лексических репрезентаций), ближайшей периферии (образных ассоциаций) и дальнейшей периферии (субъектно-модальных смыслов).

Схематически одну из моделей можно изобразить следующим образом:

Я -amour; ПЯ - admirer ce petit visage, йpier les moindres gestes, couvrir de baisers, humer son pafum, йcouter le bruissement de sa robe; БП - corps gracile de fillette, une enfant vulnйrable et coquette, le visage translucide d'un ange; ДП - considйrer comme une enfant.

Подводя итоги, можно сказать, что индивидуально-авторские знания о мире формируют специфическую концептосферу, структурированную по принципу поля, ядром (Я) которого является когнитивно-пропозициональная структура (КПС), приядерную зону (ПЯ) представляют лексические репрезентации этой структуры, ближайшую периферию (БП) - образные репрезентации, а дальнейшую (ДП) - эмоционально-оценочные смыслы.

Автор, для выражения эмоционально-оценочных смыслов использует в романе такие стилистические приемы как метафора, сравнение, персонификация, ирония, аллюзия, сравнение, которые, безусловно, несут сильную смысловую нагрузку. Так, например, через иронию Анри Труайя точно отражает характер, сущность персонажа. Благодаря использованной метафоре - ange destructeur, мы можем охарактеризовать главного героя как человека импульсивного, отчаянного. Что же касается использованных здесь сравнений, то они подобно метафоре и иронии имеют оценочную функцию. На примере одного рассмотренного персонажа, на котором автор собственно акцентирует особое внимание, можно сделать следующий вывод: сущность одного - это зеркальное отражение другого.

Заключительные строки произведения наглядно отображают прозрение молодого человека, рукопожатие господина Жюбера он воспринимает как спасение утопающего.-

Une main se tendit vers Etienne. Il la serra sans rйflйchir, avec un sentiment d'кtre secouru dans un naufrage.

Дальнейшая периферия - субъективно-модальные смыслы. Знания о них выводятся из семантики встречающихся в тексте эмоционально-оценочных слов, из системы образных средств, стилистических приемов. Эти знания представляют собой импликатемы разного рода. Образы персонажей формируют художественный образ произведения. А. Труайя мастерски оперирует стилистическими приемами.

Глубинный анализ романа показал также, что автор не навязывает своё понимание проблем, а подводит к определённому мнению. Доказательством служит то, что на протяжении всего романа, читатель думает, что автор тоже придерживается мнения философов, как и его герой, и, только в конце романа, читатель понимает, что автор скептически относится ко всем этим выкладкам и, устами Максима Жюбера, весьма убедительно опровергает их.

В настоящей главе мы рассмотрели особенности художественного концепта, а также концептосферу романа А. Труайя «La tкte sur les йpaules».

Слово создает художественное впечатление, имеющее своим результатом какие-то духовные обогащения - то есть, слово создает концепт - мыслительный акт. Создание и восприятие художественных концептов -- двухсторонний коммуникативный процесс. В ходе коммуникации создатели и потребители концептов постоянно меняются местами.

Художественные концепты диалогичны, поскольку связаны с множеством одновременно значимых точек зрения. Порождающее и воспринимающее сознание в этом смысле равноценны. Восприятие концептов представляет собой вариант их нового порождения. Опираясь на идеи С. Аскольдова, можно сказать, что создание и восприятие концептов -- двухсторонний коммуникативный процесс.

Концепты подчиняются особой прагматике “художественной ассоциативности”. Художественные концепты образны, символичны, динамичны, потенциальны.

Цепочки художественных концептов порождают образные коммуникативные системы, характеризующиеся открытостью, потенциальностью, динамичностью. Существуя в пространстве языка, такая система определяет характер национальной картины мира.

Важнейшей функцией концепта является функция «замещения», т. е. возможность раскрытия одного смысла другим, изоморфным ему. Художественный концепт строится по ассоциации и этим определяется неоднородность его компонентов.

Смысловые составляющие художественного концепта эксплицируются в тексте посредством языка. Процесс постижения смысла, безусловно, есть процесс языковой. Без языка невозможна ни дешифровка смыслов, ни их стабилизация, ни их трансляция.

Метафорический концепт принадлежит индивидуальному сознанию, в отличие от концептов познания, которые по своей природе являются «общностями».

Концептуальный анализ художественного текста предполагает, прежде всего, исследование целостного текста, т.е. все виды информации: 1) содержательно-фактуальная/содержательно-концептуальная информация (параметр ПС);

2) эксплицитная/имплицитная, то есть содержательно-подтекстовая, информация (параметр ПВ).

Константность и универсальность концептов позволяет выявить их культурно значимые парадигмы и описать их концептосферы, что и является целью концептуального анализа.

При этом необходимо учитывать то, что концепты многокомпонентны и представляют собой поле знаний, представлений, ассоциаций, имеющих ядро и периферию. Концепт художественного текста формируется на синтагматической основе, имеет внутритекстовую синтагматическую природу. Концептуальный анализ художественного текста предполагает, во-первых, выявление набора ключевых слов текста; во-вторых, определение базового концепта этого пространства; в-третьих, описание обозначаемого ими (ключевыми словами) концептуального пространства.

В формировании концептуального пространства текста участвуют также предтекстовые пресуппозиции.

В настоящей работе при обнаружении концептов и концептосферы мы придерживались алгоритма концептуального анализа художественного текста, предложенный Л.Г. Бабенко, который мы применили в процессе анализа выбранного нами произведения. Результатом следующего анализа можно считать следующее: предтекстовые пресуппозиции романа - это существующее во Франции, на момент создания романа, увлечение, определёнными слоями интеллигенции, философией Жан-Жака Руссо, Шопенгауэра, Сартра, а также представление о картине мира самого автора.

Семантика заглавия и его семантический радиус в тексте формирует центральную зону концептосферы. Ключевые слова текста: « tкte » «amour », « jalousie », « honte »; имеют следующие лексические репрезентанты: la tкte baissйe, la tкte perdue, la tкte coupйe, - caboche, crane; - admirer ce petit visage, йpier les moindres gestes, couvrir de baisers, humer son pafum; assassin, scandale, mйpris;

Структура концептосферы состоит из ядра приядерной зоны ближайшей периферии и дальнейшей периферии.

Концептуальный анализ романа А. Труайя « La tкte sur les йpaules » позволил составить следующие обобщённые модели концептосфер:

Я -amour; ПЯ - admirer ce petit visage, йpier les moindres gestes, couvrir de baisers, humer son pafum, йcouter le bruissement de sa robe; БП - corps gracile de fillette, une enfant vulnйrable et coquette, le visage translucide d'un ange; ДП - considйrer comme une enfant.

Я - jalousie; ПЯ - mensonge, dйception irrйparable, БП -ce M. Jubert, un type ; ДП - il eut l'impression qu'une aiguille rapide le perзait

Я - honte ; ПЯ -assassin, scandale, mйpris БП - nйant, gouffre, ДП - comme un bateau en naufrage.

Анализ романа показал, что концептосфера текста, предусматривает обобщение всех контекстов, в которых употребляются все ключевые слова - носители концептуального смысла. Характерные свойства концепта определяются при помощи его атрибутов, предикатов, ассоциаций, в том числе образных.

Заключение

Анализ позволил выявить доминанты авторского представления о ценностях, или шкалу ценностей личностной аксиосферы автора как культурно-языковой личности, а также совокупность сущностных смыслов, к которым апеллирует автор при оценивании произведения, аксиологические способы оценки и конкретизирующие выражения - носители интерпретационных оценочных смыслов, которые использует автор в произведении.

Аксиосфера сочетает в себе объективный и субъективный параметры и конституируется установлением оценочного отношения. Объективный параметр отражает определенную конвенциональность системы ценностей, выработанной предыдущим опытом коллектива и народа в целом, а также предъявляемость данной системы в процессе социологизации личности. Субъективный параметр аксиосферы исходит из того факта, что всякое аксиологическое отношение в реальности устанавливается конкретным субъектом в конкретных условиях жизни, что отражено в различных дискурсивных образованиях.

Писатель оценивает в определенной ситуации события, явление, соотнося их не с неким универсальным абсолютным воплощением моральных, социальных или эстетических ценностей, а, прежде всего, со своим собственным, более или менее совпадающим с общим пониманием ценностей, в частности, моральных, социальных или эстетических и др.

Настоящий анализ подтвердил постулат Г.В. Степанова, который, определяя категорию автора как «культурно-языковую личность», сказал, что в литературном речевом акте «всегда можно заметить стремление автора не просто навязать читателю свой тезаурус, т.е. дать определенное число сведений о мире, но внушить ему те ценностные ориентиры, которые он, «отправитель речи», художник, творец, личность и член общества, считает важным для других людей и тем самым для себя самого».

Семиометрический подход рассмотрения валоризации произведения позволил выявить доминанты авторского представления о ценностях, или шкалу ценностей личностной аксиосферы автора как культурно-языковой личности, а также совокупность сущностных смыслов, к которым апеллирует автор при оценивании произведения, аксиологические способы оценки и конкретизирующие выражения - носители интерпретационных оценочных смыслов, которые использует автор в произведении.

Семиометрия как прием семантического аксиологического анализа направлена на интерпретацию конкретного содержания структур, опознаваемых в качестве маркеров ценностного отношения, по данным избранного смыслового пространства в его конкретной авторизации и определенном целеполагании. Под семиометрическим подходом при анализе авторского произведения понимается выделение определенных текстовых структур, используемых в архитектонике произведения для выражения социальных и личностных смыслов.

Поиск интерпретации глубинного содержания, не эксплицированного в основном тексте, находит свое отражение в появлении в околотекстовом пространстве ряда образований, которые позиционируют самого автора и формируют вектор оценивания (apprйciation) - «от себя к миру» (к читателю-адресату). Индивидуальный и социальный опыт писателя, позволил, на наш взгляд, выделить доминантные, важные ценности того времени.

Суггестия или в нашем понимании пресуппозиция, важных событий для формирования концептуального пространства текста является проспективным внетекстовым информационно-коммуникативным образованием. Обладая характером вторичности в плане порождения и метатекстовости в плане содержания, суггестия характеризуется завуалированной обращенностью к читателю и содержит коммуникативно-прагматическую установку предварительного информирования читателя о предлагаемом содержании произведении.

Авторское представление о ценности определенных событий для человеческой культуры является определяющим в их отборе и интерпретации. Тем самым, признается право личности на свою собственную систему ценностей.

Тем не менее, «иерархия ценностей исторически и социокультурно изменчива». Авторы зачастую знакомят читателя со своими взглядами, пишут о своем видении социального обустройства общества.

В романе оцениванию подвергаются наиболее весомые и социально-значимые ценности - любовь, ревность, достоинство, добродетель, жизненные приоритеты, составляющие ценностную шкалу оценивания в аксиосферах разного уровня (индивидуально-социально-группового-этнокультурного).

Концепт - это многомерное образование. Он обладает достаточно сложной структурой и существует в сознании носителей языка. Совокупность концептов образует концептуальную картину мира, отражающую оценки, представления людей об окружающей их действительности. Языковая картина мира, в отличие от концептуальной, более консервативное образование. Она претерпевает изменения значительно медленнее, нежели концептуальная, изменения в ней, хотя и со временем становятся очевидными, требуют более тщательного анализа.

Таким образом, концептуальная модель - это определенное множество понятий и связей между ними, являющихся смысловой структурой рассматриваемой предметной области, состоящей из перечня понятий, используемых для описания этой области, вместе со свойствами и характеристиками этих понятий.

В данной работе были рассмотрены особенности концептосферы произведения Анри Труайя, в результате чего были выявлены наиболее важные и ярко выраженные концепты. Так, ядром концептуальной модели произведения «La tкte sur les йpaules » является концепт «amour », который тесно связан различными типами внутретекстовых отношений с концептами «jalousie» и «honte». Интегральный смысл произведения характеризуется амбивалентностью, что объясняется тем, что, в процессе чтения, читатели считали, что Труайя разделяет убеждения главного героя. Но в конце романа мы понимаем, что автор тонко высмеивает слепое следование философским догмам. В рамках произведения «La tкte sur les йpaules»был выявлен концепт «honte», как один из основополагающих в романе. Образы персонажей в произведении различны. Марион - чистая, нежная натура, сохранившая молодость, безгранично любящая своего сына и желающая обрести личное счастье. Этьен - безмерно любящий свою мать - эгоистичен и ревнив. Он увлекается философией и не способен переосмыслить прочитанное, тупо следует всем догмам. Узнав, что он сын убийцы испытывает стыд и, следуя философским выкладкам (человек наследует все наклонности от отца), решил, что тоже должен стать убийцей. Жюбер - добрый, умный снисходительный, по отношению к сыну своей возлюбленной, человек, разъяснивший ему суть вещей.

Автор исследовал внутренний мир героев, особенности ментальности и систему ценностей, которые существовали для слоев французского общества середины ХХ века. Авторское видение этих проблем отражено в концептуальных моделях исследованного произведения.

Полагаем, что содержание выделенных сущностных смыслов аксиологических аспектов произведения, отражающие шкалу ценностей личностной аксиосферы автора можно определить как общечеловеческие ценности, т.е. ценности, обеспечивающие устойчивоcть и воспpоизводство культуры.

Таким образом, семиометрический подход к анализу аксиологических аспектов произведения позволил выявить систему авторских ценностей, которые в свою очередь, корреллируют с ценностными аспектами рассматриваемой эпохи.

В данном случае уместно привести замечание Г. Риккерта о том, что «из необозримой массы индивидуальных, т.е. разнородных объектов автор останавливает свое внимание только на тех, которые в своей индивидуальной особенности или сами воплощают в себе культурные ценности, или стоят к ним в некотором отношении».

Поиск интерпретации глубинного содержания, не эксплицированного в тексте, а так же примененные методы позволили выявить концепты и концептосферы романа А. Труайя и понять авторское видение мира.

Для писателя значимой становится проблема смысловой репрезентации текста инновационных, не известных образованной публике, жанров, а также адекватности представления их содержания и коммуникативной интенции автора.

Поиск интерпретации глубинного содержания, не эксплицированного в тексте.

Литература

1. Каримов И. А. Речь на девятой сессии Олий Мажлиса. Т. 1997.

2. Абушенко В.Л. Концепт / В.Л. Абушенко, Н.Л. Кацук // Постмодернизм: Энциклопедия. - Минск, 2001. - С.590 - 615.

3. Адмони В.Г. Система форм речевых высказываний СПб 1994.

4. Алекберова И.Э. Проблема анализа дискурса в рамках лингвокультурологии // Российская международная академия туризма. М. 2010.

5. Аскольдов С.А. Концепт и слово / С.А. Аскольдов // Русская словесность: Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997.

6. Аскольдов С.А. Межкультурная коммуникация / С.А. Аскольдов // Практикум. Ч. I. - Нижний Новгород, 2002.

7. Архипов И. К. Концептуализация, категоризация, текст, дискурс. Основные теоретические понятия // Филология и культура. Материалы III международной научной конференции. - Часть 1. - Тамбов, 2001. - С. 13-15.

8. Бабенко Л.Г. Лингвистический анализ художественного текста /Л.Г. Бабенко, Казарин Ю.В. М.: Флинта, Наука, 2003.

9. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж, 1996.

10. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики М. 1975.

11. Берестнев Г.И «О новой реальности» языкознания. Филологические науки. М.1997, №4, с.47.

12. Бодуэн де Куртенэ И.А. Количественность в языковом мышлении // И.А. Бодуэн де Куртенэ. Избранные труды по общему языкознанию.Ч.1. М.1963.

13. Боас Ф. Границы сравнительного метода в антропологии / Пер. Ю.С. Терентьева // Антология исследований культуры. -- СПб.: Университетская книга, 1997. -- Т.1.-С.509-518.

14. Болдырев Н.Н. Категоризация событий и специфика национального сознания // Язык и национальное сознание. - Воронеж, 1998. - С. 29-Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика - Тамбов, 2001.

15. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики / Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1 - С. 18-36.

16. Бондарко А.В. К интерпретации понятия «смысл» // Словарь. Грамматика. Текст. - М., 1996, - С. 316-321

17. Бондарко А.В. Об уровнях описания грамматических единиц// Функциональный анализ грамматических единиц Л.1980.

18. Бочегова Н.Н. Этнос. Культура. Язык / Н.Н. Бочегова - Курган: Изд-во Курганского гос. ун-та, 2005. - 160с.

19. Брутян Г.А. Гипотеза Сепира -- Уорфа. -- Ереван, 1968. - С. 34

20. Быкова Г.В. Лакуны как явление языка и речи // Филологические записки. - Вып. 14. - Воронеж, 2000. - С. 183-196

21. Вайсгербер И.Л. Язык и философия. // Вопросы языкознания, 2, 1993. С. 123-162.

22. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М., 1996.

23. Викулова Л.Г. Аксиологические аспекты авторского и издательского предисловий (семиометрический подход) [Текст] / Л.Г. Викулова, И.В. Чернигова // Этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. - Иркутск: ИГЛУ, 2008. - С. 186-233.

24. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. 2001. No1.

25. Воркачев С. Счастье как лингвокультурный концепт. - М, 2004.

26. Выготский Психология искусства. 3-е изд. М.: Искусство, 1986. 573 с.

27. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования [Текст] / И.Р. Гальперин. - М. : Наука, 1981. - 181 с.

28. Гончарова Е.А. Когнитивно-коммуникативные параметры ситуации порождения, восприятия и интерпретации литературного текста/Е.А. Гончарова//Studia Linguistica. Язык. Текст. Культура. - Спб.: БурейАрт, 2007. - С.7-14.

29. Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации. М., 2002.

30. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания. - М., 1994. - № 4. - С.21.

31. Жинкин И.Н. Избранные труды. Язык. Речь. Творчество. - М., 1998.

32. Залевская А.А. Концепт как достояние индивида //Слово. Текст. Избранные труды. М, 2005. - С. 234-244.

33. Зубкова Л.Г. Эволюция представлений о языковой категоризации мира. Когнитивная семантика, ч. 2, Тамбов, 2000, с.176-180;

34. Ибраева А.Ф. Индивидуально-авторское и универсальное в художественном концепте / А.Ф. Ибраева // Филология и образование: современные концепции и технологии: Материалы Международной научной конференции (3-5 июня 2010 года). - Казань: Изд-во МОиН РТ, 2010.

35. Ипсен Г. Фестский диск (опыт дешифровки) // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. Сб. статей. Пер с англ, нем, франц. и итал. М. 1976, с. 32-66.

36. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В.И. Карасик - Волгоград: Перемена, 2002. - 390с.

37. Кобрина Н.А. Когнитивная лингвистика: истоки становления и перспективы развития. //Когнитивная семантика. Ч.2. Тамбов, 2000. с.170-175.

38. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002. Кубрякова Е.С. Проблемы представления знаний в современной науке и роль лингвистики в решении этих проблем. Язык и структуры представления знаний. М.1992. с.103.

39. Каган М.С. Философская теория ценности [Текст] / М.С. Каган. - СПб.: ТОО: ТК «Петрополис», 1997. - 205 с.

40. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов / Пер. с англ. Р.И. Розиной // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIII. Когнитивные аспекты языка. - М., 1988 - С. 12-21.

41. Леонтьев А. А. Языковое сознание и образ мира //Язык и сознание: парадоксальная рациональность. - М., 1993. - С. 16-21.

42. Лихачев Д.С. Русская словесность / Д.С. Лихачев // От теории словесности к структуре текста: Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С.282.

43. Лотман Ю.М. Структура художественного текста М.1970.

44. Лотман Ю.М. Культура и взрыв / Ю.М. Лотман // Семиосфера. - СПб.: Искусство, 2000. - С.137.

45. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст -семиосфера - история / Ю. М. Лотман. - М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

46. Лурия А. Р.Мозг человека и психические процессы М., изд, 3, 1999.

47. Лурия А. Р., Виноградова О. С. Объективное исследование динамики семантических систем. «Семантическая структура слова», М.1991.

48. Миллер Л.В. Художественный концепт как смысловая и эстетическая категория // Мир русского слова. 2000. No 4.

49. Михайлов А.В. Языки культуры. М., 1997.

50. Неретина С.С. Слово и текст в средневековой культуре. Концептуализм Абеляра / С.С. Неретина. - М.: Гнозис, 1994. - С.141.

51. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. - СПб., 1997.

52. Никитин М. В. Развернутые тезисы о концептах / Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004. - № 1. С. 53-64.

53. Никитина С. Е. Семантический анализ языка. Изд.-2 М.2014.

54. Пеше М. Контент-анализ и теория дискурса // Квадратура смысла. М., 1999.

55. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М.1983, с.103.

56. Покровский М. М. Избр. работы по языкознанию, М., 1959.

57. Попова 3. Д. и Стернина И. А. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж, 2002.

58. Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. М.2006, с. 65; Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. - М.: АСТ/ Восток - Запад, 2007.

59. Попова З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж, 2001, с.96.

60. Рудакова А.В. Когнитология и когнитивная лингвистика / Воронеж, 2002.

Риккерт Г. Науки о природе и науки о культуре / Г. Риккерт. - СПб. : ТОО: ТК «Петрополис», 1998. - 347 с

61. Сепир Э. Язык и среда // Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ. под ред. и с предисл. проф. А. Е. Кибрика. М.: Прогресс, Универс. 1993. -- С. 270-284

62. Серебренникова Е.Ф. Диахроническая семиометрия французского слова la valeur / Е.Ф. Серебренникова // Этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. - Иркутск: ИГЛУ, 2008. - С. 63-73.

63. Серебренникова Е.Ф. Семиометрия как способ аксиологического анализа [Текст]/ Е.Ф. Серебренникова // Этносемиометрия ценностных смыслов: коллективная монография. - Иркутск: ИГЛУ, 2008. - С. 49-61.

64. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. М., 1977.

65. Степанов, Г.В. Язык. Литература. Поэтика [Текст] /Г. В. Степанов. - М.: Наука, 1988 - 382 с. Тарасова И.А. Введение в когнитивную поэтику. Саратов, 2004. Стернин И. А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2004, № 1. - С. 65-69.

66. Стернина И. А. Язык и национальное сознание. Вып. 8, Воронеж, 2006.

67. Таннен Д. «Ты меня не понимаешь». - М., АСТ, 1996.

68. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. М., 2002.

69. Трир Й. Теория поля. -- М., 1986. 206 с.

70. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку [1] (Новое в лингвистике. Вып. 1. - М., 1960)

71. Учёнова, Харитончик З.А. Полифония текстов в культуре /В. В. Учёнова, Способы концептуальной организации знаний в лексике. Язык и структуры представления знаний: сб. аналитических обзоров. М., 1992. с.31. Филин Ф. П. Проблемы социальной обусловленности языка. Язык и общество М 1966

72. Фуко, М. Археология знания. - Киев. 1996.

73. Харитончик З.А. Способы концептуальной организации знаний в лексике языка // ИНИОН. Язык и структуры представления знаний. Сборник научно-аналитических обзоров. Москва, 1992. - С. 98-123.

74. Харитончик, З.А. Язык и культура. Хрестоматия. // Минск, МГЛУ, 2002. 126 с.

75. Холодная М.А. Когнитивные стили. О природе индивидуального ума. 2-е изд., перераб. -- СПб. «Питер», 2004. -- 384 с.

76. Чарыкова О.Н. Менталитет и «образ мира» // Язык и национальное сознание. - Вып. 1. - Воронеж, 1998. - С. 26-27.

77. Ченки А. Современные когнитивные подходы к семантике: свойства и различия в теориях и целях // ВЯ - 1996, № 2. - С. 68-78.

78. Чернигова И.В. Байкальский государственный университет экономики и права. Авторское предисловие как способ репрезентации личностной аксиосферы автора произведения ( семиометрический поход).

79. Чернявская, В.Е. Власть дискурса и дискурс власти. - М., 2006

80. Чесноков С. В. Основы гуманитарных измерений. М.: ВНИИ системных исследований. Москва, 1985.

81. Чесноков С. В. Детерминационный анализ социологических данных// Социологические исследования № 3, 1980.

82. Щур Г.С. О некоторых основных понятиях теоретического языкознания // Ученые записки Омского педагогического Института 1972 вып.65

83. Эденхофер Т.В. Связь этимологических и полевых исследований в концепции И. Трира // Сборник научных трудов «Лексика в динамике». -- Тверь, ТГУ, 2003. - С. 133-140.

84. Юдин Э. Г., Садовский В. Н., Systems theory. Philosophical and methodological problems. -- М., 1977.

85. Bally Ch. Traitй de stylistique franзaise P. 1979.

86. Benveniste E. Problиme de linguistique gйnйrale P.1999.

87. Boas F. Language and Culture. N.Y.,1940, 347 p.

88. Foucault M .L'Archйologie du savoir, Paris, Gallimard, coll. « Bibliothиque des Sciences humaines »,э 1969, 288 p.

89. La Fontaine, J. Prйface [Text] / J. La Fontaine // Fables / J. La Fontaine; йdition prйsentйe, йtablie et annotйe par J.-P. Collinet. - Paris : Gallimard, 1991. - P. 7

90. Genette, G. Seuils [Text] / G. Genette. - Paris : Le Seuil, 1987. - 426 p.

91. Ipsen G. Der Diskus von Phaistos. Ein Versuch zur Entzifferung // Indogermanische Forschunge. 1929. Bd. 47. H. 1. S. 1-41; Ипсен Г. Фестский диск (опыт дешифровки) // Тайны древних письмен. Проблемы дешифровки. М, 1976. С. 32-65.

92. Lakoff R. Women, Fire, and Dangerous Things, Chicago, 1987.

93. Maas, Utz. Als der Geist der Gemeinschaeine Sprache fand. Sprache im Nationalsozialismus. - Opladen. 1984.

94. Maingueno D. Initiation aux mйthodes de l'analyse du discours P. 1996.

95. Pкcheux M. L'inquiйtude du discours. Texte de Michel Pкcheux P. 1990.

96. Porzig Bedeungafelder. Traduction de G.Hardy P.1970

97. Romaine S. Socio-Historical Linguistics. Cambridge, Cambridge University Press, 1982.

98. Saussure F. Ecrits De Linguistique Generale. йd. par Simon Bouquet; Rudolf Engler; Antoinette Weil.Gallimard, Paris 2002

99. Rosh E. Cognitive Representation of Semantic categories // Journal of Experimental Psychology. - 104. - 1975. P. 192-233.

100. Rosh E. H. Principles of Categorization // Rosh E. H., Lloyd В. В. Cognition and Categorization. Hillsdale, 1978. - P. 27-48.

101. Viau, de T. Epоtre au lecteur [Text] / T. De Viau // Oeuvres poйtiques / T. de Viau; notes, lexique, tables йtablis par Guido Saba. - Paris : Garnier, 1990. - P. 3-4. -

102. Sйriot P. Lectures rйcursives ; analyse et interorйtation P.1997.

103. Tannen D. « The oral/literate continuum in discours », Spoken and written language : exploring orality and literacy, (D. Tannen dir.), Norwwod N.J., Ablex Pubkishn<ing Corporation, 1982.

104. Yaguello M. Et autres auteurs Le Grand Livre de la langue franзaise P.2003.

105. Zavadovovskaya S. Y. Littйrature franзaise. Le XX siиcle M.1993.

106. Болотнова Н.С. Коммуникативная стилистика текста: Словарь тезаурус. Томск, 2008.

107. Краткий словарь когнитивных терминов // Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина. - М., 1996.

108. Ярцева, В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. - М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - 685с.

109. Французско-русский словарь Ганшина К. А. М.1002.

110. Литературоведческий энциклопедический словарь, 1987.

111. Лингвистический энциклопедический словарь. - М., 1990.

112. Larousse - P., 2004.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.