Комп’ютерна лінгводидактика авіаційної та загальної англійської мови

Інноваційний підхід до навчання фразеології радіообміну. Комп’ютерний курс, в якому реалізуються релаксаційні компоненти для активізації психопізнавальних можливостей. Відмова від "об’їзного" текстового підходу до навчання побутової англійської мови.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 14.05.2018
Размер файла 28,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

[Введіть текст]

Размещено на http://www.allbest.ru/

КОМП'ЮТЕРНА ЛІНГВОДИДАКТИКА АВІАЦІЙНОЇ ТА ЗАГАЛЬНОЇ АНГЛІЙСЬКОЇ МОВИ

Анотація

Стаття розглядає актуальні проблеми комп'ютерної лінгводидактики англійської мови, у першу чергу, звичайної авіаційної англійської мови та інноваційного підходу до навчання фразеології радіообміну. На сьогодні розроблено і апробаційно впроваджено комп'ютерний курс, в якому реалізуються релаксаційні компоненти, що сприяють активізації психопізнавальних можливостей їхніх користувачів. Використовується також тестовий матеріал, призначений для перевірки засвоєння фразеології радіообміну без застосування рідної мови. Пропонується відмова від впровадження «об'їзного» текстового підходу до навчання побутової розмовної англійської мови. Пропонується авторська інтерпретація поняття «лінгвальний тренажер», що передбачає, у першу чергу, навчання на основі опрацювання окремих операцій та наступного їхнього функціонально-виправданого агрегатування.

Ключові слова: звичайна авіаційна англійська мова, тренажер, психокібернетика, релаксопедія, комп'ютерні технології навчання, гештальтпсихологія.

Abstract

The article is devoted mainly to the problems of computer-based provision of teaching aviation English. In particular, the Gestalt psychology principle of integrity of complex objects is being consecutively introduced for teaching everyday English.

Much attention is paid to the notion of plain aviation English which has been made significant and pertinent to aviation lingual didactic problems by ICAO in its „Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements' (Doc 9835). So far this notion relating to flight has remained purely declarative. At the same time, it seems important, first of all for pedagogical purposes, to make the notion „plain aviation English' linguistically explicit, in other words, to find out and present its lexical and structural (grammatical) filling.

„Plain aviation English' may be denoted as a sub-set of English which, in its synthetic form, provides the adequate lingual (language/speech) support of air traffic in all those cases which are not covered by the phrasal reserve of the standardized radiotelephony.

In other words, it is a variety of English intended for the full lingual satisfaction of all preflight, flight and post-flight requests and demands.

„The computer-based Plain Aviation English Exerciser' has been developed and approbated to form the representative operational grammatical (the system of the Tenses) and lexical competence within the framework of the authentic plain English textual material involved in the air- ground communications, internal cockpit talks and public addressing. The phrasal material which belongs to standardized phraseologies was excluded. One more computer-based product is dedicated to testing the acquisition of the phraseology by way of movement from a particular to a whole. In other words, it may be considered as the presentation of the radiotelephony entries from inside in contrast with the conventional integrated presentation. It allows every instructor to find out which elements of a concrete phrasal continuity are not steadily fixed in someone's professional memory. The approach applied in this case can be defined as synthesis (formation of ready for use entries of radiotelephony phraseologies) via analysis (their componental presentation). Thus, the procedure synthesis through analysis is being consecutively introduced.

Key words: plain aviation English, exerciser, psychocybernetics, relaxation, computer- based technologies of teaching, Gestalt

Постановка проблеми. Поняття «звичайна англійська мова» (plain English) стало актуальним та значимо доречним для авіаційних мовних проблем після появи опублікованої ICAO „Manual on the Implementation of ICAO Language Proficiency Requirements' (Doc 9835). Ось чому доречно говорити про звичайну авіаційну англійську мову як синонімічну назву до «загальної авіаційної англійської мови». Але до цього часу поняття «звичайна англійська мова», яка пов'язана з польотом, залишалось цілком декларативним, тоді як воно є важливим, перш за все для педагогічних цілей. Ось чому поняття «звичайна авіаційна англійська мова» актуально зробити лінгвістично певним, недвозначним, висловленим чітко та ясно, іншими словами з'ясувати та презентувати його лексичне та структурне (граматичне) наповнення. фразеологія англійський радіообмін психопізнавальний

Аналіз останніх досліджень та публікацій. Однак, незважаючи на його актуальність, наскільки ми усвідомлені, дослідження та відповідні навчальні матеріали, спеціально присвячені «звичайній англійській мові», яка застосовуються у радіотелефонії, та використовуються для її навчання широко невідомі. Зараз очевидно, що необхідно навчати майбутніх авіаційних спеціалістів (пілотів, диспетчерів повітряного руху, бортінженерів) не тільки стандартизованої радіотелефонної фразеології (що завжди розглядалось як природне та обов'язкове), але також звичайної авіаційної англійської мови. Основні автентичні граматичні тенденції звичайної авіаційної англійської мови без сумніву мають бути враховані та реалізовані з метою навчання авіаційних фахівців.

Мета статті. «Звичайна англійська мова» може бути визначена як підрозділ англійської мови, який в його синтетичному вигляді забезпечує адекватну лінгвальну (мова / мовлення) підтримку повітряного руху в усіх тих випадках, які не охоплюються фразовим резервом стандартизованої радіотелефонії.

Іншими словами, це різновид англійської мови, призначений для повного лінгвального забезпечення передпольотних, польотних та післяпольотних вимог та потреб.

Лабораторія комп'ютерних технологій навчання англійської мови Льотної академії Національного авіаційного університету розробила та впровадила у педагогічний процес «Тренажер звичайної англійської мови» (“A Plain Aviation English Exerciser”).

Лінгвальний «тренажер» визначається як синтетичний (структурний плюс лексичний) послідовний (покроковий) засіб опрацювання структурних (граматичних) операцій та їхнього послідовного агрегатування (комбінація двох або більше операцій, кожна з яких була практично окремо відпрацьована раніше - to be ^ to have ^ {to be + to have} ^ the Simple Tenses ^the Continuous Tenses ^ {the Simple Tenses + the Continuous Tenses} і т.д.).

Лінгвальний «тренажер», розроблений та апробований в Академії, призначається для формування репрезентативної, операційної, граматичної (система граматичних часів) та лексичної компетенції в межах автентичного звичайного англійського текстового матеріалу, який обслуговує комунікацію «повітря-земля», внутрішнє спілкування в межах кабіни пілотів та звернення пілотів до пасажирів. Фразовий матеріал, який належить до стандартизованої фразеології, було виключено.

«Тренажер» виконує функції формування природної лексичної та структурної компетенції, яка враховує різноманітні польотні обставини. Адекватне забезпечення мовних польотних вимог та потреб гарантовано достатнім лексичним арсеналом, який містить слова загального вжитку та специфічний авіаційний словниковий резерв, а також можливістю підсвідомої актуалізації необхідних структурних, перш за все предикативних, операцій.

«Тренажер», який всебічно підтримується комп'ютерним забезпеченням, призначається для повністю позааудиторної самостійної роботи, яка, у випадку використання в умовах авіаційних навчальних установ, має обов'язково та об'єктивно оцінюватись аудиторним тестуванням, що базується на випадково відібраному покроковому фразовому матеріалі, взятому з тільки що опрацьованого блока чи блоків. Окрім навчальних закладів, він може використовуватись професіональними спеціалістами для закріплення їхньої граматичної компетенції та лексичного забезпечення в період між попередніми та наступними офіційними тестовими сесіями.

Виклад основного матеріалу статті. Вибіркова сукупність, яка репрезентує мовленнєву структуру звичайної авіаційної англійської мови, складається з близько 4000 речень, які були вибрані із записів повітряних перемовин як результат їхнього суцільного обстеження. Вони були розподілені на основі граматичних операцій, що складають меню «Тренажера»: „To be ^ „To have' ^ „The Simple Tenses' ^ „The Continuous Tenses' ^„The Perfect Tenses' ^ „The Perfect Continuous Tenses' ^ „The Passive Voice ^ „The Modal Verbs'. ^ Usage of the Past Simple Tense instead of the Present Perfect Tense. ^ Usage of the Present Simple Tense instead of the Present Continuous Tense.

Дві останні синтаксично-орієнтовані тенденції, які характерні для звичайної авіаційної англійської мови, проілюстровані нижче:

1) „Usage of the Past Simple Tense instead of the Present Perfect Tense' (“They chose the alternative airport.” ^ They have chosen the alternative airport. / “We didn't hear your instruction.” ^ We haven't heard your instruction. / “You entered the runway at the wrong point.” ^ You've entered the runway at the wrong point. / „„Did you hear that?” ^ Have you heard that? / “We came out from under fog.” ^ “We've come out from under fog. / “We lost a door.” ^ We have lost a door. / “We hit birds and lost thrust on both engines.” ^ We have hit birds and lost thrust on both engines. / “I engaged the autopilot.” ^ I have engaged the autopilot. / “Did you increase power?” ^ Have you increased power? / “We omitted position reports.” ^ We have omitted position reports.).

2) „Usage of the Simple Present Tense instead of the Present Continuous Tense' (“We lose power on all engines.” ^ We are losing power on all engines. / “We head for the airport.” ^ We are heading for the airport. / “We fly in the cloud.” ^-We are flying in the cloud. / “We keep the taxiway clear.” ^ We're keeping the taxiway clear. / “The autopilot doesn't work.” ^The autopilot isn't working. / “Why don't you go direct?” ^Why aren't you going direct? / “Do you watch any smoke?” ^ Are you watching any smoke? / “We descend very quickly.” ^ We are descending very quickly. / “I offer you radar assistance.” ^ I am offering you radar assistance. / “Another aircraft follows you.” ^ Another aircraft is following you.).

Оскільки записи, які є предметом дослідження, відносяться безпосередньо до польоту, доречно сказати, що в нашому випадку ми маємо справу з «польотною звичайною авіаційною англійською мовою».

Ми вважаємо вартим ще раз, що є два основних шляхи введення в дію «Тренажера»: 1) попередня повністю самостійна робота, яка супроводжується всебічною звуковою та словарною підтримкою комп'ютера і призначається для позакласної діяльності; 2) наступне наскрізне, обмежене у часі тестування, що дозволяє педагогу використовувати необхідні і своєчасні коригуючі вказівки.

Окрім граматичної предикативної вербальної компетенції, також регулярно формується лексична спроможність за допомогою процедур сполучення асоціативно близьких слів (matching procedures). Планується у найближчому майбутньому спеціальне кінцеве семантичне групування.

Приклади процедури такого лексичного сполучення (дієслова та іменники)

представлені нижче. 1) to

_ the runway

decrease

to

_ (about fuel)

state

to

_ (about the traffic volume)

enter

to

_ intentions

disembark

to

_ the passengers

remain

to

_ the aircraft

give

to

_ vectors

repair

“We are maintaining the flight .” threshold

“The Boeing 747 is standing at the ” level

“We are flying in the .” marker

“The is showing 235 knots.” emergency

“We are approaching the .” pass

“We are making a low over runway 13.” cloud

“We are declaring an .” wind

Цифра 7 була обрана свідомо, а не випадково. Вона відповідає магічним цифрам Джорджа Міллера (7±2), що відображає кількість об'єктів, які людина може утримувати в своїй пам'яті одночасно.

Представляється дуже цінним те, що «Тренажер» забезпечує гнучкий зворотний зв'язок між користувачем тренажера і комп'ютерним засобом протягом усієї навчальної діяльності, кожен крок якої постійно надійно контролюється. Три важливих відгука користувачів тренажера беруться до уваги: 1) first attempt - перша спроба - a) correct and on time - правильно і вчасно; b) correct but not on time - правильно але невчасно ^ 2) second unassisted attempt - друга спроба без допомоги комп'ютера - correct or incorrect - правильно чи неправильно; ^ 3) third attempt assisted - третя спроба за допомогою комп'ютера - till the correct re-entering of the correct answer - допоки не буде отримана і введена еталонна відповідь.

Ми б хотіли наголосити увагу на тому, що три найбільш частотні дієслівні предикативні операції в звичайній авіаційній англійській мові пов'язані з використанням to be як повнозначного дієслова, the Simple Tenses та the Continuous Tenses (головним чином в теперішньому реальному часі), їхні відносні частоти відповідно 0.19, 0.22 та 0.16 (57% всього текстового матеріалу).

Наведемо деякі приклади, взяті з блоку “The Progressive Tenses'

(cont.pr.) “We fall into a spin.” ^ We are falling into a spin.

(cont.pr.) “I experience heavy ice buildup at this level.” ^ I am experiencing heavy ice buildup at this level.

(cont.p.) “We maintain flight level two four zero.” ^ We were maintaining flight level two four zero.

Таким чином формуються граматичні (дієслівні) та лексичні (іменники) компетенції. Одна зі специфічних процедур, яка використовується у «Тренажері», передбачає введення відповідного слова у тому випадку, коли проблемна позиція не є очевидною, відкритою. Ця процедура потребує від студента виконання попереднього формального аналізу структури речення (ця формальна процедура є однією з обов'язкових і основних в машинному перекладі).

Нижче представлені зразки цієї цінної, на нашу думку, формальної процедури.

(simp.p.) Captain's wind screen crack due to bird strike. ^ “Captain's wind screen cracked due to bird strike”. / (cont.pr.) The weather at your destination get worse ^ “The weather at your destination is getting worse”. / (perf.pr) Air traffic control system put us into a holding pattern. ^ “Air traffic control system has put us into a holding pattern”.

Також є вартим уваги те, що фразовий матеріал, відібраний для «Тренажера», дав можливість отримати, з одного боку, алфавітно-упорядкований словник звичайної англійської мови, з другого боку, частотний перелік англійських слів, які складають вищезгаданий словник. 50 найбільш часто вживаних повнозначних слів з їхніми відносними частотами представлено нижче:

runway (0.95%), flight (0.56%), engine (0.54%), down (0.46%) (touch down, shut down, let down, come down, gear down, etc.), right (0.45%), landing (0.44%), gear (0.40%), level (0.38%), traffic (0.37%), aircraft (0.36%), fuel (0.32%), heading (0.27%), airport (0.27%), approach (0.26%), got (0.26%), fire (0.26%), number (0.25%), speed (0.25%), time (0.24%), passengers (0.23%), minutes (0.23%), take (0.21%), feet (0.20%), smoke (0.20%), emergency (0.20%), control (0.20%), land (0.19%), cabin (0.19%), turn (0.19%), taxiway (0.19%), get (0.18%), make (0.18%), see (0.18%), go (0.18%), going (0.17%), power (0.17%), departure (0.17%), nose (0.16%), report (0.16%), descent (0.15%), call (0.15%), radar (0.15%), altitude (0.14%), board (0.14%), stand (0.14%), want (0.14%), delay (0.14%), lost (0.14%), coming (0.13%), passenger (0.13%).

Варто відзначити, що 100 найбільш часто вживаних повнозначних слів охоплюють близкьо 18% усього текстового матеріалу, який міститься в «Тренажері», при цьому три найбільш вживаних слова runway, flight та engine охоплюють більше ніж 2% усієї вибіркової сукупності.

Середня довжина речення складає 7.26 слів.

Загальна кількість різних слів складає 2405.

Одне ще суттєве, з нашої точки зору, зауваження. Чим частіше специфічні слова, які відносяться до авіації, або цілісні словосполучення, які використовуються у повітряній голосовій комунікації, тим вище ймовірність, що відповідні позначені словами об'єкти або дії, привертають увагу тих, хто керує літаком. Таким чином, пріоритетність відносної частоти деяких лексичних засобів, що мають відношення до авіації, опосередковано показує, які прилади і операції мають першочергове значення для членів екіпажу протягом польоту.

Серед таких актуальних лексичних засобів є „runway' (його абсолютна частота 272), „engine (187), „flight (172), „landing' (125), „gear' (114), „traffic' (105), „aircraft (102), „fuel' (91),„approach (83), „heading' (77), „control (63), „taxiway' (60), „smoke' (57), „emergency' (56), „radar' (42) і т.д.

До термінів з низькою абсолютною частотністю (2;1) належать, зокрема, `hostage', `propeller', `stabilizer', `injuries', `obstacle', 'run-up', `transponder' і т.д. Ці терміни завдяки своїй несподіваній появі є дуже комунікативно інформативними.

Ще одна перевага застосування «Тренажера» полягає в тому, що у ньому використовуються дві релаксаційні процедури, а саме: ілюстративна візуалізація (пейзажі) та функціональна музика, які призначені для зменшення та пом'якшення психофізіологічного навантаження і сприяють мимовільному запам'ятовуванню слів, які повторюються, і формуванню здатності використовувати автоматично і підсвідомо предикативні граматичні операції.

Експериментальне впровадження «Тренажера» для навчання авіаційної англійської мови курсантів-першокурсників, які були раніше не ознайомлені зі специфічною авіаційною термінологією та її автентичним фразовим використанням, довело очевидну ефективність «Тренажера». Це виявляється у цілком автономному, високомотивованому та короткостроковому формуванні якісного володіння звичайною авіаційною англійською мовою.

«Тренажер» може розглядатись як зразок застосування психокібернетичного підходу до набуття здатності використання авіаційної англійської мови.

Компонент `psycho' передбачає застосування зовнішніх засобів, призначених для активізації психокогнітивних здібностей користувачів тренажера за рахунок використання деяких релаксаційних засобів (функціональної музики, пейзажів, варіативного використання одних і тих же слів і т.д.).

Компонент ` cybernetic' забезпечує наскрізне покрокове контролювання навчальної діяльності користувачів завдяки використанню окремих граматичних операцій (наприклад, використання the Simple Tenses / the Continuous Tenses і т.д.) як самостійних блоків пізнавальної діяльності. Вважаємо важливим додати, що наступне почергове агрегатування блоків є обов'язковим і сприяє формуванню цілісної системи англійських граматичних часів.

Засоби, призначені для релаксації, активізують основні психопізнавальні модальності користувачів, в першу чергу сприймання, увагу та пам'ять.

Зокрема, завдяки релаксаційним засобам досягаються спонтанне запам'ятовування слів і словосполучень, які мають відношення до польоту, а також невідворотнє формування дієслівних граматичних автоматизмів.

Відомо, що навчальні та тестові матеріали, які мають відношення до засвоєння радіотелефонної фразеології, представлені в інтегрованій, повністю завершеній, суцільній, безперервній формі. Як результат ігнорується фактор їхнього граматичного компонентного складу та специфічного морфологічного наповнення.

На нашу думку, інноваційний підхід у цьому відношенні може передбачати морфологічно-сегментовану презентацію мовного матеріалу фразеології для його навчання або тестування без будь-якого застосування інтерпретації засобами рідної мови.

Підхід, застосований нами, може бути визначеним як рух «від окремого до цілого». Іншими словами, він може розглядатись як презентація радіотелефонних входжень зсередини на противагу традиційному інтегрованому подаванню. Він дозволяє кожному педагогу з'ясувати, які елементи конкретної фразової цілісності міцно незафіксовані в пам'яті користувача. Іншими словами, підхід, реалізований у цьому випадку, може бути визначений як синтез (утворення готових для використання входжень радіотелефонної фразеології) через аналіз (їхнє компонентне представлення).

Морфологічні компоненти фразеологічних входжень, які розглядаються в межах ще одного дидактичного продукту, розробленого в лабораторії `Intramural Checking of Radiotelephony Phraseologies Acquirement' є `nouns', `adjectives', `pastparticiples' в кінцевій та попередній позиціях, `prepositions' та `imperatives'.

Кафедрою іноземних мов Льотної академії Національного авіаційного університету накопичено значний досвід у розробці комп'ютерних професійно-орієнтованих матеріалів (авіаційна спеціалізація), призначених, головним чином, для самостійної, повністю контрольованої, комфортної роботи курсантів (релаксаційні компоненти - функціональна музика, пейзажні вкраплення; звуковий супровід, електронний словник; покроковість).

Викладачами кафедри розроблено технологію навчання загальної англійської мови на психокібернетичній методологічній основі, головні принципові ознаки якої є персоніфікація (подолання відчуженості студента від змісту навчання та абсолютна структурованість навчального матеріалу завдяки впровадженню принципу операційності, що забезпечує наскрізне контролювання та наступне керування навчальною діяльністю). Апробаційне впровадження зазначеної технології довело її надзвичайно високу ефективність, яка, без сумніву, суттєво підвищується завдяки мультимедійній комп'ютерній оболонці.

Висновки та перспективи подальших досліджень

Українській англомовній освіті критично бракує засобів навчання, здатних забезпечувати ефективне формування спроможності до реального повсякденного усного спілкування.

Англійські або американські комплекси, які широко застосовуються в українських школах і вузах, так само, як і офіційні вітчизняні підручники, скеровані на розтягнуте у часі екстенсивне навчання і орієнтовані на читання як відправний вид мовленнєвої діяльності, довели свою неефективність. При такому підході реальне оволодіння мовою підмінюється виконанням перед-, при- і післятекстових завдань. До того ж дидактичний матеріал в традиційних підручниках є недостатньо структурованим, що заважає наскрізному контролю навчального процесу, і відчуженим за своїм змістом від студента, що гальмує активізацію основних психопізнавальних процесів, у першу чергу пам'яті. Саме тому зараз вкрай необхідна «європеїзація» англомовної освіти в Україні. Типове «совєтське» володіння іноземною мовою - «вмію перекладати зі словником» - має трансформуватись у масовому вимірі на «вмію повноцінно спілкуватись». Така трансформація особливо актуальна зараз у світлі безумовного руху України до Європейського Союзу.

На кафедрі іноземних мов Льотної академії розробляється синтетичний комп'ютерний курс, в якому традиційна текстоцентрична методика (формування розмовної спроможності реалізується через читання) заміняється інноваційною методологією, яка реалізує психокібернетичні та гештальтпсихологічні принципи.

Список використаних джерел

1. Doc 9835-AN/453. (2010). Manual on the Implementation of the ICAO Language Proficiency Requirements (2nd ed.).

2. ICAO Manual of Radiotelephony (Doc 9432 AN/925). (2006). Montreal. International Civil Aviation Organization.

3. Shawcross Ph, Day J. Flightpath. (2011). Aviation English for Pilots and ATCOs. Teacher's book. Cambridge University Press.

4. Ellis S., Gerighty T. (2008). English for Aviation for Pilots and Air Traffic Controllers. Oxford University Press.

5. Robertson F.A., (2009) Airspeak. Pearson Longman. Edinburgh Gate. Harlow. Essex.

6. Maltz Maxwell. (1960). Psycho-Cybernetics, Simon & Schuster. New York.

7. Dan S. Kennedy. (2002) The New Psycho-Cybernetics. Prentice Hall Press.

References

1. Doc 9835-AN/453. (2010). Manual on the Implementation of the ICAO Language Proficiency Requirements (2nd ed.).

2. ICAO Manual of Radiotelephony (Doc 9432 AN/925). (2006). Montreal. International Civil Aviation Organization.

3. Shawcross Ph, Day J. Flightpath. (2011). Aviation English for Pilots and ATCOs. Teacher's book. Cambridge University Press.

4. Ellis S., Gerighty T. (2008). English for Aviation for Pilots and Air Traffic Controllers. Oxford University Press.

5. Robertson F. A., (2009). Airspeak. Pearson Longman. Edinburgh Gate. Harlow. Essex.

6. Maltz Maxwell. (1960). Psycho-Cybernetics, Simon & Schuster. New York.

7. Dan S. Kennedy. (2002) The New Psycho-Cybernetics. Prentice Hall Press.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Навчання іноземної мови в середній школі. Використання пісні у класі, що дає змогу засвоювати граматичний матеріал англійської мови. Зіставлення лексичної одиниці з її значенням. Говоріння як вид мовленнєвої діяльності, що пов'язаний з аудіюванням.

    статья [338,6 K], добавлен 10.05.2017

  • Місце англійської мови у загальній мовній системі світу. Зв’язок англійської мови з французькою. Заміщення латинської мови англійськими еквівалентами. Становлення англійської мови як національної. Функціонування англійської мови в різних країнах світу.

    курсовая работа [51,9 K], добавлен 30.11.2015

  • Природа мотивації та її вплив на формування граматичних навичок учнів. Мотивація як провідний фактор навчання іноземної мови. Використання казки під час навчання граматики англійської мови. Казка як засіб формування позитивної мотивації навчання мови.

    курсовая работа [42,3 K], добавлен 08.04.2010

  • Природа мотивації та її вплив на формування лексичних навичок. Віршовано-пісенні матеріали як засіб підвищення мотивації. Використання пісень для підвищення ефективності сприйняття лексики й граматики англійської мови. Римівки як засіб навчання лексики.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 08.04.2010

  • Проблема періодизації історії англійської мови. Рання історія Британських островів. Завоювання Британії германцями, скандинавське завоювання. Нормандське завоювання, становлення англійської національної мови. Поширення англійської мови за межі Англії.

    реферат [53,5 K], добавлен 16.04.2019

  • Дослідження процесу становлення мовознавства для більш точного розуміння лінгвістичної ситуації у світі. Деривація як провідна традиція мовотворення англійської мови. Способи англійського словотвору. Приклади скорочень та абревіацій англійської мови.

    курсовая работа [71,5 K], добавлен 13.04.2015

  • Розробка теоретичних засад використання інтерактивних технологій навчання на уроках англійської мови. Формування вмінь виражати свої думки за допомогою невеликих і чітких за структурою речень, розвивання навичок консервації та актуалізації інформації.

    статья [26,4 K], добавлен 31.08.2017

  • Інтерактивні технології і їх місце у процесі навчання іноземної мови у початкових класах. Використання римування (віршів, лічилок) у вивченні фонетики. Особливості організації навчання англійської мови на ранньому етапі. Формування пізнавальних інтересів.

    дипломная работа [87,8 K], добавлен 18.06.2017

  • Дослідження екстралінгвальних факторів появи й поширення комп'ютерних інновацій в англійській мові. Фактори використання та поширення великої кількості англійськомовних комп’ютерних інновацій не тільки серед носіїв англійської мови, ай у всьому світі.

    статья [22,3 K], добавлен 19.09.2017

  • Теоретичні засади дослідження, етимологія та принципи класифікації фразеологізмів американського варіанту англійської мови, загальна характеристика їх соціальної диференціації. Соціологічний аналіз фразеології американського варіанту англійської мови.

    дипломная работа [90,9 K], добавлен 13.09.2010

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.