Объективация концепта Ветер в языковой картине мира поморов (на материале "Словаря поморских речений" К.П. Гемп)
Анализ одного из базовых концептов языковой картины мира поморов – концепта ВЕТЕР. Теория концептуального анализа для выявления глубинных, эксплицитно не выраженных характеристик имени (гештальтов). Место концепта в национальном языковом сознании.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 10.05.2018 |
Размер файла | 20,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Северный (Арктический) федеральный университет
Объективация концепта Ветер в языковой картине мира поморов (на материале «Словаря поморских речений» К.П. Гемп)
аспирант Ильина Е.В.
Аннотация
В статье в лингвокогнитивном аспекте анализируется один из базовых концептов языковой картины мира поморов - концепт ВЕТЕР. Цель исследования - выявить структуры знаний, стоящие за репрезентантами концепта ВЕТЕР, в лексикографическом дискурсе.
Ключевые слова: концепт, языковая картина мира, ветер, поморы.
Abstract
In article in lingvokognitiv aspect one of basic concepts of a language picture of the world of the Pomors - a concept the WIND - is analyzed. Research objective - to reveal the structures of knowledge standing behind reprezentants of a concept the WIND, in a lexicographic discourse.
Keywords: concept, language picture of the world, wind, the Pomors.
Культура народа всегда вербализируется в языке, поскольку язык аккумулирует ее ключевые концепты, транслируя их в знаковом воплощении - словах [3, 53]. Концепты в данном случае осмысливаются как базовые единицы культуры, ее своеобразные концентраторы, «сгустки культурной среды в сознании человека» (М.Ю. Лотман) и элементы духовности носителей языка [1, 268]. языковой национальный помор ветер
В статье предпринята попытка анализа одного из базовых концептов поморской культуры - концепта ВЕТЕР. В качестве материала исследования используется комплекс этнографических текстов, зафиксированных в «Словаре поморских речений» К.П. Гемп, в которых функционирует рассматриваемый концепт.
Цель данного исследования - выявить структуры знаний, стоящие за репрезентантами концепта ВЕТЕР, в лексикографическом дискурсе.
В современной лингвистике существует множество подходов к установлению смыслового объема концепта: теория профилирования, предложенная Е. Бартминским; теория вертикальных синтаксических полей, разработанная С.М. Прохоровой; теория концептуального анализа для выявления глубинных, эксплицитно не выраженных характеристик имени (гештальтов), предложенная Л.О. Чернейко и В.А. Долинским; теория вертикального контекста О.С. Ахмановой и И.В. Гюббенет. Описанию когнитивных структур посвящены фреймовая семантика Ч. Филлмора, теория метафоры и метонимии Дж. Лакоффа и М. Джонсона, сценарии Р. Шенка и Р. Абельсона, фреймы М. Мински, когнитивные прототипы Э. Рош и Дж. Лакоффа, которые лежат в основе языковой категоризации и концептуализации мира; теория «слоистой» структуры концепта В.И. Карасика и Ю.С. Степанова и др.
Для нашей работы актуальна концепция В.А. Масловой, согласно которой для установления смыслового объема концепта необходимо следующее:
1. на основе текстовых материалов определить референтную ситуацию, с которой соотносится данный концепт;
2. установить место концепта в языковой картине мира и национальном языковом сознании через обращение к энциклопедическим и лингвистическим словарям (путем анализа словарных дефиниций определятся ядро концепта);
3. учесть особенности этимологии слова;
4. привлечь к анализу разнообразные контексты (поэтические, научные, публицистические, философские и т.д.) с целью выявления периферических признаков концепта;
5. сопоставляя полученные результаты с анализом ассоциативных ядерных связей, сделать выводы о смысловой связи данного концепта с другими;
6. проинтерпретировать концепт в разных видах искусства [3, 36-37].
Для установления смыслового объема концепта ВЕТЕР, входящего в концептосферу МОРЕ, мы обратимся к когнитивно-дискурсивному анализу «Словаря поморских речений» К.П. Гемп.
Представления поморов о ветре в «Словаре поморских речений» К.П. Гемп вербализуются посредством следующих лексем: ветры, безветрица, береговой (бережной), бой, бойкие ветры, боковник, буй, буйный ветер, буран, буяк (буян), верховичный, верховой, духовой, ветречок (ветречки), ветришше, ветробой, вехорь (вихорь), визготной (визготок), вольной ветер, всток, встоки, всточник, встретный (встречной, стретной, стречный, стретник), выволочный, вызудень, вьюга, вьюжица, вьюжник, глубник, голомянный (голоменный), горний (горник, горный, с горы), губной, гульливый, сырой, заветерь, заветерье (заветёрье), зажомный ветер, закрутный (закрутье), заморозник (заморозники), запад, засиверко, затишь (затишье), зоревой ветер, кружальный, крутоверть (крутовертье), крутой, легкой ветерок, ледяной ветер, летний (летник, летняк), листобой, листодер, листопад, лихой ветер, лодейный убой, ломанец, лютой, межветерье, меженный (межник, межонник), межники, метель, мокробус, морской, моряна (морянка), моряноцька, нагонный, нажимный, недолгой (межветерье), неистовой ветер, несхожие ветры, низовской, низовой, ночной (с ночи), обедник, осенний ветер, отбойный, отдорный, относный, отовсюль (отовсюльный), падера, падун, паужник (паужняк), переменный, перетишь (перетишье), побережник, поветерь (поветерье), поддувало, поземка, покосный, полуденный (полуденник), полуночник (полуношник), полуношный, поносный, поносуха, попутный ветер, поркой ветер, постоянный, пригонный, прижимный, пробойной, продуванец (продувной), противняк (противной, супротивный), пылкой ветер, пыльный, разбойный ветер, разбойный убой, разгонный (разгон), росстань (розстань), русский (русской) ветер, рывковой ветер, своевольный, стонно-нагонные ветры, стонный, сдичной, север (ночь), сельдяной, сиверко, снежный буран, сподручной, срыв, сумёт (сумётный), тишень (тишинка, тишь), торок, тороки, убой, утонный, ураган, хилок (хилой ветришко), хиус, шалый (шалой), шарей, шелонник (шельник, шолоник, шолонник), шквал (шквалистый, шквальной, шквальный, шквалюга), шкодливой (шкодливый), шолотник, шторм, ярый, ярый убой [2].
Ассоциативные ряды, репрезентирующие парадигматические связи концепта ВЕТЕР, можно разделить на следующие группы:
· ВЕТЕР - ассоциатив живого существа. Концептуализируется антропоморфный признак - образная парадигма ветер - обитатель моря, ветер - друг морских вод: «Ветер нашей поморской жизнью заправляет», «Ветер гуляет на разные голоса - по направлению и по силе своей», «Ветры и морские воды - дружки неразлучные: по ветру узнаем, как сейдень море живет, а по морю - какой ветер над им гуляет», «Море разгулялось, пылит - не иначе как встоки к полуношнику подходят, с его румба тянут», «Балуют ветречки, Море встало на дыбки», «Угонный - дружок волне морской» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив фактора, определяющего уклад жизни поморов - образная парадигма ветер - уклад жизни: «На ветрах живем, потому как укрепились на морских берегах. Мало у нас стойкой-то погоды, всё больше с ветром. А то тишь падет - томящая такая. Ожидаешь: маленько бы ветерку. Припала прохлада - кому что», «Живем на ветрах, продувает отовсюль» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив опасности, угрозы жизни человека. Образная парадигма ветер - опасность, смертельная угроза: «Ветер гуляет на разные голоса - по направлению и по силе своей. Самые голосистые ветра - северные осенью и зимой. Они гудят и воют, до реву и до свиста и визга доходят. Этот ветер зовется убой - засвистит, а дальше предел, нового голосу не жди: либо затихать начнет, либо сокрушит - новое убойное суденышко на берег накат вынесет», «Осенны ветры - чистый бой, саамы боевы, кажный год чего-либо напакостят, наломают, погубят», «Буй - сокрушитель, разбойные суда на беломорских берегах - его работа», «Буй налетит - остерегайся», «Ветробой - сокрушитель, столько судов разбил, семей обездолил», «Падет крутой - береги парус», «Ледяной ветер - губитель, при ём птица на лету мерзнет», «Лодейный убой - это промыслового судна гибель, потопление», «На Белом разбойный ветер гостит. Память о нем горькая, на берегах может оставить «разбойные суденышки» - разбитые промысловые суда и воспоминания о погибших, «взятых морем» кормщиках», «Убой налетит -свисту, реву, грому, воды навалом - не приведи Бог» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив спокойствия, безопасности. Образная парадигма ветер - спокойствие: «Верховичный на нашем берегу спокойный да и теплой», «Спокойный ветречек, бесхлопотный», «Берег верховому не дает силы на море, оберегает он нас», «И на Белом море затишье бывает, особо летними днями, недолго стоит», «Этот легкий ветерок на ветер не прейдет. Небо чисто, высокое, ветерок замирает вовсе», «Как спокойно да тихонько с моря идет, так морским называем», «Ветер спал, называем перетишь - это ветра нет», «Перетишь - тишинка недолгая», «Как тишинка стоит - кругом спокойствие, и на воды, и на земли» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив голоса, звука. Образная парадигма ветер- голос: «Ветер гуляет на разные голоса - по направлению и по силе своей. Самые голосистые ветра - северные осенью и зимой. Они гудят и воют, до реву и до свиста и визга доходят», «Ветречок на визготок пошел», «Ветер воет на разные голоса. Вот как засвистит - это он дошел до своей большой силы. Рыдат или свистит на подъеме своем», «Полуночник - свистун, сосвистит - держись», «Визготок стоит, такой налетел полуношник» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив определенной выполняемой им функции. Образная парадигма ветер - функция: «Нагонный помогает воде прибывать», «Нагонный гонит воду на берег», «Низовской ветер к востоку гонит волну», «Низовой поддувает весной да летом, льды подгоняет на вынос», «Отбойный зачал задувать, лед от берега гонит. Отобьет, силен», «Падун сгонит воду по реке и в море выгонит», «Паужник дождя много несет по осени», «Полуденный ветречек - не вредный, тепло несет», «Пригонный волну гонит на берег», «Разбойный может и тучи нагнать, а может разогнать, смотря какое направление взял», «Сгонно-нагонные ветры могут и до осушки довести, и до половодья», «Сгонный помогает воде западать, быстрехонько сгонит с берега», «Сельдяной грудно селедку гонит», «Сельдяной - богатый ветер», «Налетит листобой с ночи, утречком желтый лист на земле» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив помощника человеку. Образная парадигма ветер - помощник: «На зверобойке нажимный ветер в руку зверобоям играет», «Лед нажимным прижало у берега, у зверобоя заботы о голомени нет», «Поддувало - хороший помощник», «На поддувале спокойно идешь», «Пригонный ходу к берегу помощник», «На прижимном хорошо промышляем, и дом родной ближе кажет», «Прижимный зверобою защитник», «Сёдни ветерок сподручной, быстрехонько добежим с парусом», «Попутный ветерок зовут еще - сподручный» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив холода, низкой температуры. Образная парадигма ветер - холод: «Вызудень прохватит, к печурке подойдешь - огня не чуешь», «Внутрях всё смерзнет и душа замирает, как вызудень тебя продерет», «Ледяной ветере - губитель, при ём птица на лету мерзнет», «Сёдни из избы не выходи - лютой балует, тулуп не согреет», «Лютой ветер зовем еще продуванием: как разыграется, так на улицу носу никто не кажет - начисто продует», «Продувной хуже морозу, каждую щель найдет, пролезет», «На продуванце и кишки мерзнут», «Холодны те ветра - север, с ночи», «Сиверко, он и есть сиверко, засвистит, холода несет», «На хиусе продрогнешь, лицо обжигает, рукавицы с рук не дает скинуть - обмерзнут тот же минут» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив силы, разрушительной мощи. Образная парадигма ветер - сила: «Как сильный ветер береговой - его зовем срыв», «Недолог торок иной, а парус рвет в клочья», «Рассказывают, что ураган на своем пути уничтожает-крушит целые поселения, топит современные корабли-крепости, размывает берега», «Ярый такой разгулялся - дыханье спирает, теснит» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив свободы, воли. Образная парадигма ветер - свобода, воля: «Вольный ветер там гуляет с моря» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив составляющей морской стихии. Образная парадигма: ветер - часть моря: «Море без ветру редко живет», «Море ветром живет» [2].
· ВЕТЕР - ассоциатив природной красоты, предмет эстетического наблюдения: «Тишень - морем любование» [2].
Выводы
1. Центром полевой структуры концепта ВЕТЕР в культурном сознании поморов является значение «обитатель моря», «живое существо», «друг морских вод», «часть моря», «уклад жизни», «функция», «опасность», «помощник», «голос», «сила», «воля», «холод», «спокойствие»; приядерная зона представлена такими репрезентантами, как «моряна», «тишень», «поветерье», «поземка», «безветрица», «визготок ветровой», «заветерь», «затишь», «межники», «межветрье»; ассоциативное поле следующее: береговой (бережной), бойкие ветры, буйный ветер, верховичный, верховой, духовой, визготной (визготок), вольной ветер, встретный (встречной, стретной, стречный, стретник), выволочный, голомянный (голоменный), горний (горник, горный, с горы), губной, гульливый, сырой, зажомный ветер, закрутный (закрутье), зоревой ветер, кружальный, крутоверть (крутовертье), крутой, легкой ветерок, ледяной ветер, летний (летник, летняк), лихой ветер, лодейный убой, лютой, меженный (межник, межонник), морской, моряна (морянка), нагонный, нажимный, недолгой (межветерье), неистовой ветер, несхожие ветры, низовской, низовой, ночной (с ночи), осенний ветер, отбойный, отдорный, относный, отовсюль (отовсюльный), переменный, покосный, полуденный (полуденник), полуношный, поносный, поносуха, попутный ветер, поркой ветер, постоянный, пригонный, прижимный, пробойной, противняк (противной, супротивный), пылкой ветер, пыльный, разбойный ветер, разбойный убой, разгонный (разгон), русский (русской) ветер, рывковой ветер, своевольный, стонно-нагонные ветры, стонный, сдичной, север (ночь), сельдяной, снежный буран, сподручной, срыв, сумёт (сумётный), тишень (тишинка, тишь), торок, тороки, убой, утонный, ураган, хилок (хилой ветришко), хиус, шалый (шалой), шарей, шелонник (шельник, шолоник, шолонник), шквал (шквалистый, шквальной, шквальный, шквалюга), шкодливой (шкодливый), шолотник, шторм, ярый, ярый убой [2].
2. Эмоциональная оценка концепта ВЕТЕР в культурном сознании поморов амбивалентна: с одной стороны, ветер осмысливается поморами как «обитатель моря», «друг вод морских», «помощник», «спокойствие», с другой стороны, - как «опасность», «разрушительная сила», «неуправляемая стихия», «холод». Ветер воспринимается поморами преимущественно как сила антропоморфного характера, обитатель моря, живущий по своим временным циклам и законам, сосуществующий с человеком; фактор, от которого зависит промысел помора и уклад в целом.
3. Концепт ВЕТЕР вербализуется в поморской культуре посредством расширенной функциональной классификации беломорских ветров: сельдяной, нагонный, низовской, поужник, полуденный, лодейный убой и др.
4. Присутствует оценочное сопоставление беломорских и ветров и тех, что господствуют на Баренцевом море: «Побережник - он баренцовский, а и в Белом море иной паз хозяйничает круто». С одной стороны, формируется аксиологическая оппозиция (Баренцево море серьёзнее Белого), с другой - единое концептуальное пространство, в котором ценностные уровни совпадают.
5. Концепт ВЕТЕР вербализуется посредством «речений» - ёмких аутентичных высказываний афористического характера на различные темы, зачастую связанные с бытом и культурой этноса: «Закипела в море пена - Будет ветру перемена», «Кто шарея испытал - тот моря повидал» [2].
Литература
1. Воркачев С.Г. Культурный концепт и значение // Труды Кубанского государственного технологического университета. Сер. Гуманитарные науки. - 2003. - №2. - С. 268-276.
2. Гемп К.П. Сказ о Беломорье. Словарь поморских речений / К.П. Гемп. - 2-е изд., доп. - Москва: Наука, Архангельск: Поморский университет, 2004. - С. 150-330.
3. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика: Учебное пособие. - Москва: Наука, 2006. - С. 53-60.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Картина мира и ее реализации в языке. Концепт как единица описания языка. Методы изучения концептов. Семантическое пространство русского концепта "любовь" (на материале этимологических, исторических, толковых словарей). Этимологический анализ концепта.
курсовая работа [30,1 K], добавлен 27.07.2010Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.
статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.
дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".
дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.
статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.
дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.
дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015Концептуальная и языковая модели интерпретации действительности. Концепт как элемент индивидуальной и коллективной картин мира. Изучение репрезентации концепта любовь в пословичном фонде английского языка. Анализ концепта "любовь" в произведении С. Моэма.
дипломная работа [138,3 K], добавлен 14.10.2014Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.
дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011Концептуальная система - основа языковой картины мира. Анализ синтаксической конструкции с английский существительным "hope" (репрезентантом концепта). Понятийные характеристики концепта в английском языке. Этимология слова и его лексическое значение).
курсовая работа [64,6 K], добавлен 07.01.2014