Способы приближения письменной речи к устной (на примере материалов К. Гордеевой)

Исследование основных элементов разговорной речи в языке средств массовой информации. Характеристика синтаксиса устного говора. Особенность конструкций, переходных между простым и сложным предложением. Стилистический анализ материалов К.В. Гордеевой.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 08.05.2018
Размер файла 56,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ АВТОНОМНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ «НОВОСИБИРСКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ, НГУ)

Гуманитарный институт

Кафедра семиотики и дискурсного анализа

Курсовая работа

СПОСОБЫ ПРИБЛИЖЕНИЯ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ К УСТНОЙ

Рыжкина Н.С.

Новосибирск, 2017

Содержание

Введение

Глава 1. Черты устной речи в публицистике

1.1 Элементы разговорного стиля в языке СМИ

1.2 Синтаксис устной разговорной речи

1.3 Неполные и эллиптические предложения

1.4 Асиндетон

1.5 Инверсия

1.6 Конструкции, переходные между простым и сложным предложением

1.7 Парцелляция

1.8 Присоединительные конструкции

Глава 2. Стилистический анализ материалов К. В. Гордеевой

2.1 Неполные предложения

2.2 Асиндетон

2.3 Инверсия

2.4 Конструкции, переходные между простым и сложным предложением

2.5 Парцелляция и присоединительные конструкции

Заключение

Список использованной литературы

Введение

Одной из отличительных особенностей развития современной журналистики является стилистическое многообразие и проникновение в нее элементов разговорной речи. Актуальной становится ориентированность на устную разговорную речь, которая связана с демократизацией языка, со свободой взглядов. Все чаще в современной публицистике сухому изложению событий противопоставляется описание живых эмоций и ощущений человека. В центре внимания оказываются люди и их судьбы на фоне различных явлений: экономических, политических, социальных и т. д., и писать об этом бесстрастным языком, далеким от речи народа, невозможно. Особую роль при изучении элементов разговорного стиля в публицистической речи играет то, какой эффект автор стремится произвести на своих читателей с их помощью, какое настроение передать.

Объект исследования представленной работы ? материалы К. В. Гордеевой.

Предмет исследования ? синтаксические конструкции, позволяющие приблизить письменную речь к устной.

Цель работы ? выявить, какие синтаксические средства сближения письменной и устной речи использует К. В. Гордеева, и выделить их функции.

Достижение поставленной цели предполагает решение в работе следующих задач:

1. Описать приемы приближения письменной речи к устной.

2. Проанализировать, как используются эти приемы в текстах К. В. Гордеевой.

3. Определить, с какой целью используются средства приближения письменной речи к устной.

Материал исследования - материалы с интернет-порталов «Meduza», «Такие дела», «Православие и мир» с июня 2015 г. по декабрь 2016 г. Всего проанализировано 15 текстов.

В ходе исследования применялись методы стилистического анализа и сплошной выборки.

Теоретической базой исследования послужили труды Н. С. Валгиной, А. П. Сковородникова, М. Н. Кожиной и др.

Структура работы. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, списка использованной литературы (20 наименований), списка источников материала.

Глава 1. Черты устной речи в публицистике

1.1 Элементы разговорного стиля в языке СМИ

Разговорный стиль выполняет основную функцию языка - функцию общения, его назначение - непосредственная передача информации преимущественно в устной форме (исключение составляют переписки, дневниковые записи). На черты стиля влияют внеязыковые факторы, такие как неофициальность и непринужденность общения, непосредственное участие говорящих в диалоге, спонтанность и неподготовленность речи [Голуб, 2002. С. 19].

Воздействие разговорной речи на печатное слово проявляется по нескольким направлениям:

1) смена официальности (частичная или полная - в зависимости от типа издания и жанра) на систему неофициального непринужденного общения;

2) широчайшая панорама событий и фактов реальной жизни (политематичность);

3) обращение ко всем ресурсам общенационального языка, в том числе к «сниженным» средствам выражения;

4) повышение экспрессивно-эмоциональной составляющей текста [Казак, 2012. С. 35].

В материалах СМИ большее распространение получают те элементы разговорной речи, которые лучше всего выполняют информационную и воздействующую функции. Это касается языковых средств всех уровней, но прежде всего - синтаксических и лексических [Ци, 2009. С. 258]. Лексикон СМИ пополняется за счет слов и выражений из разговорной речи, выражающих эмоциональную оценку. Синтаксические структуры имеют тенденцию к упрощению, контаминации, актуализации и сегментированности [Валгина, 2001. С. 205]. Устная речь полна непринужденных форм, повторов, усечений, эллипсисов, интонационных выделений, и письменный язык использует их в полной мере для имитации разговорной ситуации.

При написании материалов журналисты активно используют элементы разговорного стиля не только для передачи прямой речи, но и вводят их в повествование. Применение разговорной лексики и конструкций тесно связано с авторским «я». Современный автор качественной прессы - это свободно мыслящий человек, защищающий идеалы прогресса и демократии, поэтому его эмоциональная речь становится важной частью его образа и выражения индивидуальной позиции. Кроме того, разговор с читательской аудиторией на одном с ней языке приводит к уравниванию позиций коммуникантов. Элементы разговорной речи используются обычно как средство интимизации речи, создания эффекта непосредственности и неподготовленности. Между читателем и журналистом возникает дух доверительности, чувство сопереживания и вовлечения [Кожина, Дускаева, Салимовский, 2008. С. 366].

Таким образом, увеличение в публицистике черт разговорного стиля является не только фактом имитации живой речи собеседников, но и ярким проявлением экспрессии, а также помогает выстроить равноправный диалог с читателем.

1.2 Синтаксис устной разговорной речи

Синтаксис устной разговорной речи отличается тем, что в нем преобладают простые предложения, чаще неполные, самой разнообразной структуры (определенно-личные, неопределенно-личные, безличные и др.). Отсутствие тех или иных членов восполняется мимикой, жестами. Реже употребляются сложные предложения, преимущественно бессоюзные [Голуб, 2010. С. 408]. Неподготовленность речи, прерывистость мышления и стремление к экономии речевых усилий делают характерными для устной речи следующие явления: парцелляцию, присоединительные конструкции, неполные и эллиптические предложения, асиндетон, инверсию, контаминацию простого и сложного предложения. Неполнота и асиндетон характерны для простого предложения, инверсия - для простого и сложного. Случаем предикативной осложненности простого предложения являются конструкции, переходные между простым и сложным предложением. Парцелляция и присоединительные конструкции характерны для предложений любого вида. Именно в таком порядке мы будем их рассматривать.

1.3 Неполные и эллиптические предложения

Неполными называют предложения, допускающие пропуск одного или нескольких компонентов, известных или подразумеваемых из ближайшего контекста или ситуации. Отсутствующими могут быть как главные, так и второстепенные члены предложения: В современной России почему-то с подростками о политике или патриотизме можно разговаривать, а о сексе - нет (К. В. Гордеева Я умираю. Меня здесь не лечат // «Meduza», 01.04.2016); Я вообще поначалу не поняла, кто это. Думала, воруют Настю. Думала, это преступники какие-то (К. В. Гордеева Пусть бабушка сама заберет свою внучку // «Meduza», 25.02.2016).

Пропуск понятных из контекста или ситуации слов делает такие конструкции более динамичными и экономными. В связи с этим неполные предложения относятся к стилистически маркированным конструкциям. Так, контекстуальные неполные предложения относятся ко всем стилям, в том числе официально-деловому и научному. Ситуативные более характерны для разговорной, художественной и публицистической речи [Кожина, 2016. С. 477].

Эллиптические предложения относятся к особому типу, спецификой которого является пропуск сказуемого. В эллиптических конструкциях опущены глагольные сказуемые со значением движения, перемещения в пространстве, речи, мысли, глаголы со значением «брать», «хватать», «давать». [Сковородников, 2015. С. 366] Эти предложения не нуждаются ни в контексте, ни в ситуации, для того, чтобы составить представление о действии или состоянии, и являются достаточно полными (даже вне контекста) с точки зрения их коммуникативного задания [Валгина, 2000. С. 199]. Благодаря отсутствию глагольного сказуемого эллиптические предложения приобретают значение интенсивного, стремительного действия, выражаемого кратко, но емко. Такие конструкции широко применяются в публицистике, в большей степени в заголовках и лидах: Катерина Гордеева ? об одном из самых известных журналистов России, Украины и Белоруссии (К. В. Гордеева Памяти Павла Шеремета // «Meduza», 22.09.2016).

1.4 Асиндетон

Асиндетон - стилистическая фигура, состоящая в намеренном пропуске союзов в синтаксических конструкциях сочинительного и подчинительного типа. Можно выделить две разновидности асиндетона: паратаксический, соотносящийся с сочинительными союзными конструкциями, и гипотаксический, соотносящийся с подчинительными союзными конструкциями. [Сковородников, 2004. С. 56]

Распространённый случай паратаксического асиндетона - перечисление однородных членов простого предложения или частей сложного. Для того, чтобы считать бессоюзное перечисление стилистической фигурой, необходимо наличие в перечислительном ряду не менее трёх однородных членов или частей предложения. [Сковородников, 2015. С. 69] С увеличением их количества усиливается экспрессивность высказывания: Но ни про кого из тех, кто здесь лечился, я не слышала, чтобы его унижали, не замечали, не лечили, не пытались спасти, сохранить качество жизни (К. В. Гордеева Рояль в кустах, или Еще хотя бы немного повоевать // «Православие и мир», 17.12.2016).

Иначе обстоит дело в конструкциях, построенных на основе бинарных конструкций с отсутствующими соединительными и противительными союзами (и, а, реже но). Чем лаконичнее высказывание, тем оно более экспрессивно: Мигранты из Таджикистана, Узбекистана и других стран едут в Россию не в рамках культурного обмена -- по большой нужде (К. В. Гордеева Быть Зариной Юнусовой // «Такие дела», 18.11.2015).

Наиболее распространенные случаи гипотаксического асиндетона (в художественной и публицистической речи) - бессоюзные синтаксические конструкции, соответствующие сложноподчинённому предложению со значением пояснения и обоснования: У двоих из них мамы уже умерли -- не получали терапию. (К. В. Гордеева Я умираю. Меня здесь не лечат // «Meduza», 01.04.2016) Конструкции с условными, временными, определительными, сравнительными отношениями встречаются значительно реже.

1.5 Инверсия

Прямой порядок слов, т. е. порядок, передающий последовательный переход от темы к реме, считается стилистически нейтральным. Инверсия - такой порядок слов, который нарушает их стилистически нейтральное расположение. Прямой порядок слов лишен экспрессии, инверсированный - экспрессивно окрашен. При инверсии интонационно и при помощи логического ударения происходит выделение смещенной ремы или ее частей и восстанавливается ее функциональная значимость в речи. [Валгина, 2000. С. 143] Выделяются несколько разновидностей инверсии:

1) первая разновидность связана с актуальным членением и заключается в постановке ремы перед темой или между частями темы: Какое это редкое счастье в наши дни - такой малой ценой иметь возможность спасти человеческую жизнь (К. В. Гордеева Редкая возможность спасти человека // «Такие дела», 04.06.2016).

2) обратный порядок слов наблюдается внутри темы и ремы. В таком случае он будет связан со структурой словосочетаний в составе предложения. Словосочетание имеет строго закрепленный порядок расположения компонентов, однако при функционировании в предложении может изменить свой словопорядок для акцентирования важных деталей, мелодически окрашивая речь: 19 тысяч долларов, с таким трудом собранных, теперь надо потратить на дорогой препарат “Адцетрис” ( К. В. Гордеева Самое время жить // «Православие и мир», 10.03.2016). [Сковородников, 2015. С 138]

Инверсия может присутствовать и в структуре сложноподчиненного предложения. Порядок следования частей сложноподчиненного предложения разных типов неодинаков: он может быть строго определенным или свободным. Это зависит от семантико-структурной природы предложения в целом. В местоименно-союзных соотносительных предложениях придаточная часть всегда следует за главной. Другие - союзные, относительные, местоименно-соотносительные - более свободны в отношении порядка расположения частей.

Придаточные условия и времени обычно занимают свободное положение по отношению к главной части, кроме случаев осложнения двойными союзами (когда...то, если...то, если... так, как...то и др.); тогда обязательна препозиция придаточной части. Придаточные определительные и изъяснительные располагаются в постпозиции по отношению к распространяемому слову, хотя и здесь, в стилистических целях, допустима инверсия: Что произошло потом, достоверно никто не знает (К. В. Гордеева Нам дали пар выпустить // «Такие дела», 26.06.2015). [Валгина, 2000. С. 297-298]

1.6 Конструкции, переходные между простым и сложным предложением

Одна из заметных черт разговорного синтаксиса - смещение и взаимопроникновение синтаксических структур. Это, прежде всего, проявляется в предикативной осложненности предложения, когда предикативные единицы замещают синтаксические позиции членов предложения. Такое явление контаминации, переходности хорошо имитирует процесс говорения, при котором говорящий перескакивает с одной конструкции на другую, формируя свою мысль [Валгина, 2001. С. 206]. Выделяются два типа контаминации предложений:

1) предложения с предикативными единицами в функции членов предложения. Предикативные единицы в этом случае теряют свои предложенческие признаки и могут стоять в ряду однородных членов предложения. Предикативные единицы обычно объединяются с помощью союза и со словоформами в функции либо объектных, либо определительных членов: Только и темы для разговоров: как все плохо. Ну и еще дача и Украина» (К. В. Гордеева Нам дали пар выпустить // «Такие дела», 26.06.2015);

2. двусоставные конструкции с придаточными предложениями во второй части. В качестве сказуемого выступает придаточная часть с союзами когда, где, чтобы, которая привязывается к подлежащему с помощью связки это. Такой разговорный тип предложения используется во многих печатных жанрах (репортаж, очерк, фельетон и др.) не только для передачи речи собеседников, но и для изображения авторской мысли: Но я смотрю на нее, и мне чудится пышное платье с воланами и чтобы непременно были видны плечи и шея (К. В. Гордеева Бог дал день, Бог дал силы… // «Православие и мир», 15.08.2016) [Копнина, 2015. С. 372].

Возможны и другие случаи структурной переходных конструкций, например, когда в перечень признаков, передаваемых с помощью словоформ, выстроенных в однородные ряды, включаются предикативные единицы, не являющиеся придаточными. Как правило, это двусоставные предложения, полные или неполные; оказываясь в ряду определительных членов предложения, они функционально уподобляются им, детализируя и уточняя те или иные признаки описываемого предмета: Дородная, по-бюргерски свежая и румяная женщина под 50, голубые глаза, пепельные волосы (К. В. Гордеева Редкая возможность спасти человека // «Такие дела», 04.06.2015).

1.7 Парцелляция

Парцелляция - намеренное разделение предложения на несколько самостоятельных фраз. Состоит из двух частей: базового предложения и одного или нескольких парцеллятов, присоединяемых к нему. В письменной речи между расчленяемыми частями предложения ставится знак конца предложения (точка, восклицательный знак, вопросительный знак, многоточие) [Сковородников, 2015. С. 217].

Тенденция активного использования в СМИ парцеллированных конструкций сложилась, по мнению Н. С. Валгиной, под влиянием живой разговорной речи [Валгина, 2000. С. 185]. Преимущество парцеллированных конструкций заключается в том, что их семантика, структура и коммуникативные возможности хорошо воздействуют на читательскую аудиторию, потому что могут кратко и емко передавать огромный спектр эмоциональных состояний и оценочно-модальных значений [Сидорова, 2007. С. 42].

С точки зрения актуального членения предложения, парцелляция представляет собой средство выделения наиболее важной информации, т. е. создания в высказывании нового рематического центра. Парцелляция осуществляется и в простых, и в сложных предложениях разной структуры:

Но так спрашивать нельзя. Даже если очень хочется. Личные подробности. Они узнают друг о друге только через два года. Если все будет хорошо (К. В. Гордеева Редкая возможность спасти человека // «Такие дела», 04.06.2016); На кухне у Разуевых можно часами пить чай и болтать. О Леше. Или вообще о жизни. (К. В. Гордеева Была жизнь // «Такие дела», 22.09.2016).

Согласно мнению А. П. Сковородникова, в текстах парцелляция выполняет несколько функций.

1. Изобразительная, когда посредством парцелляции усиливается художественно-образная конкретизация изображаемого, выделяются отдельные детали общей картины, создаются паузы между синтагмами, способствующие созданию такого ритма, который усиливает эффект длительности действия и др.: Я никогда в своей жизни не видела судебного пристава. Наташа - первая. Тонкие руки, тонкая шея, лихо изогнутая бровь, непроницаемый карий в глазах. И удивительно не по-современному повернутая к слушателю голова с острым подбородком (К. В. Гордеева Бог дал день, Бог дал силы… // «Православие и мир», 15.08.2016).

2. Характерологическая - парцелляция выступает как средство имитации речевой манеры субъекта речи (автора или персонажа): Георгич жадно облизывает сухие губы и отхлебывает из стеклянной пивной бутылки: «Вот сейчас он развернется. И сожрет. Все вот это сожрет, понимаешь?» (К. В. Гордеева Нам дали пар выпустить // «Такие дела», 26.06.2015).

3. Эмоционально-выделительная, связанная с усилением эмоционально-оценочных смыслов в высказывании - иронии, сарказма, одобрения, осуждения и т. п.: Еще гордятся тем, что 270 километров от Санкт-Петербурга до Пикалева дорога «гладкая и ровная как в Европе. Но спешат добавить: «Это не из-за Путина. Так совпало. Путин той нашей разбитой дороги никогда не видел» (К. В. Гордеева Нам дали пар выпустить // «Такие дела», 26.06.2015).

4. Грамматико-синтаксическая - парцелляция как средство усиления в контексте уточнительных и пояснительных отношений: Потому что после полосы света в ее жизни наступила тьма. Рак. Острый монобластный лейкоз (К. В. Гордеева Бог дал день, Бог дал силы… // «Православие и мир», 15.08.2016) [Сковородников, 1981. С. 132].

1.8 Присоединительные конструкции

В лингвистической литературе можно встретить обозначение одних и тех же фактов то термином «парцелляция», то термином «присоединение». Задолго до появления термина «парцелляция» это явление неоднократно подвергалось научному рассмотрению в кругу явлений, обозначаемых термином присоединение, из-за чего происходило отождествление понятий.

В работах отечественных лингвистов 1950-60-х гг., в частности, в трудах А. М. Пешковского, Л. В. Щербы, В. В. Виноградова было выделено лишь особое значение некоторых союзов - присоединительное. Л. В. Щерба сформулировал психологический признак присоединительных конструкций - признак непреднамеренности. Присоединительная связь определялась им как такая, при которой «второй элемент появляется в сознании лишь после первого или во время его высказывания» [Щерба, 1957. С. 80]. В. В. Виноградов выделил экспрессивно-семантический признак присоединительных конструкций, части которых образуют ассоциативную цепь присоединения при помощи связи, отличной от сочинения и подчинения [Виноградов, 1941. С. 576-577]. В 70-х годах большое внимание стало уделяться семантике, что углубило сферу исследования языковых явлений, в частности парцелляции. Именно тогда было высказано мнение, что парцелляция и присоединение - разные синтаксические явления, основанные на действии принципиально отличных механизмов построения речи. Парцелляция связывалась с механизмом разрыва структурной целостности предложения на два и более отрезка, а присоединение - с процессом ее восполнения [Суровенкова, 1982. С. 185].

Современная наука понимает парцелляцию и присоединение как два различных явления, обладающие своими дифференциальными признаками и относящиеся к разным уровням языка. По мнению М. А. Авласевича, парцелляты - результат расчленения потенциально единого высказывания, выноса какой-либо части в синтаксически самостоятельную позицию, а присоединительные конструкции - это дополнительные замечания, сообщения, возникшие в сознании говорящего после основного сообщения. [Авласевич, 1973. С. 54] Они, как правило, добавляются к основному высказыванию при помощи присоединительных союзов, союзных слов и сочетаний со значением присоединения (да, и, притом, причем, а потому, также, пускай и др.): Всякий, кто когда-либо слышал голос Сафии - глубокий, низкий, чуть хрипловатый - обмер бы: неужели так может говорить семимесячная девочка, пускай даже и очень необычная ( К. В. Гордеева Застрявшая слезинка Сафии // «Православие и мир», 25.10.2016).

А. П. Сковородников также отделяет парцелляцию от присоединения, отмечая, что присоединение - это грамматическая категория, обладающая собственным грамматическим значением добавочности и собственной грамматической формой (союзами, союзными речами, интонацией) [Сковородников, 2015. С. 219]. Причем парцелляция может «накладываться» на присоединительные отношения и усиливать их: Разумеется, даже большие чиновники имеют переживания по поводу случившегося. Не то чтобы у Левиафана было сердце. Но он - живой. (К. В. Гордеева Быть Зариной Юнусовой // «Такие дела», 18.11.2015); Общая сумма -- 50 миллиардов долларов. Немыслимо. Да и по ВИЧ тоже (К. В. Гордеева Я умираю. Меня здесь не лечат // «Meduza», 01.04.2016).

Итак, демократизация языка и влияние устной разговорной речи привело к изменению синтаксической структуры предложений в публицистической речи. Прежде всего, большое распространение получила расчлененность предложения, актуализация его значимых компонентов, сжатие и опрощение синтаксических конструкций. Динамичность и простота высказываний делают текст интереснее, а описываемые события и личности приобретают более живые и правдивые очертания.

Глава 2. Стилистический анализ материалов К. В. Гордеевой

Катерина Гордеева - российская журналистка. В прошлом работала на телевидении, снимала социально-ориентированные сюжеты и документальные фильмы для канала НТВ. В настоящее время пишет для интернет-порталов, таких как «Meduza», «Такие дела», «Православие и мир». Все ее тексты, независимо от места публикации, освещают медико-социальные проблемы и имеют общую тематику - судьба онкологических больных и борьба с заболеваниями. Материалы К. В. Гордеевой проникнуты драматизмом, нравственным пафосом и органично совмещают в себе черты художественного и публицистического стилей. Главным средством воздействия на читателя становится использование приемов, позволяющих приблизить письменную речь к устной.

2.1 Неполные предложения

Так как неполные предложения наиболее типичны для диалогической речи, то главная функция, которую они выполняют в текстах К. В. Гордеевой, - имитация устной разговорной речи:

? А ты вообще «Левиафана» видела? ? спрашивает Георгич, передергивая плечами, будто от холода.

? Ну видела, ? отвечаю с опаской.

? То есть понимаешь, да? ? напирает он («Нам дали пар выпустить», 26.06.2016). разговорный речь синтаксис предложение

Неполные предложения также представлены в вопросно-ответных конструкциях не только диалогической, но и монологической речи: Испугалась ли Наташа, когда врачи сказали, что без трансплантации ей не выжить, а донора нет? Наверное, испугалась («Бог дал день, Бог дал силы…», 15.08.2016); Но что в итоге? Подготовили документ, в котором общими словами говорится о том, что важно реализовывать стратегию. Какую? Где она? В чем заключается? И чиновники на местах в ступоре: что делать, куда бежать? («Я умираю. Меня здесь не лечат», 01.04.2016).

Кроме того, пропуск членов предложения важен для экономии слов. Эта функция свойственна не только разговорному, но и вообще любому стилю речи, чтобы избежать немотивированной тавтологии. Обычно используется зевгма - опущение одного из главных или второстепенных членов в однотипных синтаксических конструкциях: Все, кто дотрагиваются до тебя, должны надеть резиновые перчатки. Все, кто входят, ? бахилы, маски, по два халата и дурацкую зеленую шапочку на голову («Редкая возможность помочь человеку», 04.06.2015).

Экспрессивность в неполных сложных предложениях может быть усилена парцелляцией: Еще и поэтому 62-я - белая ворона: большие окна, в которые клены стучат своими лапами. Кому - тревожно, а кому - с надеждой («Рояль в кустах, или Еще хотя бы немного повоевать», 17.12.2016); Когда плохо с сердцем или рожают, звонят 03. И еще злятся, что врачи долго едут. Когда пожар ? 01. Сумочку украли ? 02. А вы встречали человека, который наизусть знает телефон районной «психушки»? («После самоубийства», 28.01.2016).

Использование эллипсиса, когда сказуемое не нуждается в восстановлении из контекста или ситуации, не свойственно стилю К. В. Гордеевой. Такие конструкции обычно применяются в заголовках, подзаголовках и лидах в значении речи и мысли: Катерина Гордеева - о Докторе Лизе («Она старается обогреть космос», 25.12.2016); Журналист Катерина Гордеева ? о невероятном человеке Алексее Разуеве, его родителях и Детском хосписе «Дом с маяком» («Была жизнь», 22.09.2016). Также встречаются единичные случаи, когда эллипсис используется при описании: На подоконнике в кабинете профсоюзного лидера Светланы Антроповой миролюбивые фиалки. На столе - папки неразобранных бумаг («Нам дали пар выпустить», 26.06.2016).

2.2 Асиндетон

Бессоюзная связь однородных членов и частей предложения главным образом придает тексту большую плотность, динамичность, стремительность, более оживленный характер: Дальше все как в тумане: Лидия кричит, кто-то заламывает ей руки, кто-то вызывает полицию, бегают врачи, медсестры, запах нашатыря («Дышите - не дышите», 16.04.2016).

Асиндетон выполняет и другие функции, в зависимости от контекста и содержания высказывания. Так, например, оно передает категоричность, деловую серьезность: При Харитоне Андреевиче к профсоюзам было уважение, к человеку труда ? уважение. Путевки, льготы, жилье», ? загибает пальцы Антропова («Нам дали пар выпустить», 26.06.2015); На совещания звали фонды, родителей больных детей, финансистов, медиков, юристов («Я умираю. Меня здесь не лечат», 01.04.2016).

Асиндетон в сочетании с параллелизмом способен усилить противопоставленность компонентов высказывания: В стране голод, кризис, жить незачем. А у нас благополучие, работа, получка («Нам дали пар выпустить», 26.06.2015), а также выполнять пояснительную, описательную функции: Я вхожу в ее офис, в полуподвал, заставленный мешками, коробками, картонками, чайниками ? и заполненный будто случайно зашедшими и навсегда оставшимися тут людьми. («Она старается обогреть космос», 25.12.2016); Всякий, кто когда-либо слышал голос Сафии - глубокий, низкий, чуть хрипловатый ? обмер бы <…>. («Застрявшая слезинка Сафии», 25.10.2016) Для стиля К. В. Гордеевой более характерно использование бессоюзной связи между однородными членами предложения при перечислении.

Это необходимо для того, чтобы быстро, в нескольких словах, обрисовать ситуацию, создать нужную динамику и настроение. Гипотаксический асиндетон К. В. Гордеева почти не использует, предпочитая не опускать подчинительные союзы.

2.3 Инверсия

Обратный порядок слов в словосочетаниях и предложениях, используется К. В. Гордеевой как стилистическое средство, придавая речи разговорную окраску. Основное функция инверсии - акцентное или смысловое выделение ядра высказывания, постановка логического ударения на определённые отрезки: К тому же Дмитрий ни в какую терапию, способную спасти человека от ВИЧ, не верил. Он и в вирус не верил («Я умираю. Меня здесь не лечат», 01.04.2016). Этой же цели служит препозиция придаточной части по отношению к главной в сложноподчинённых предложениях: Как и почему случилось так, что Настя оказалась у Абдуллы, Тереховой никто не объяснил («Пусть бабушка сама заберет свою внучку», 25.02.2016); Но когда строительство и вправду начнется и, тем более, когда построят храм, никто не знает («Нам дали пар выпустить», 26.06.2015).

Как разговорная черта, инверсия используется в речи героев, передаёт их эмоциональное состояние: Я тот год с ужасом прямо вспоминаю. До того по три-четыре свадьбы в месяц я вела. («Нам дали пар выпустить», 26.06.2016); То, что Артем такое с собой сделает, не могло мне привидеться и в страшном сне («После самоубийства», 28.10.2016)

Обратный порядок слов также используется и в авторской речи, с целью выразить своё отношение к описываемым событиям и людям. Необычный порядок слов передает взволнованность и сопереживание: Вместе с сестрой через все круги медицинского ада прошла старшая сестра Хуршеда («Классная женщина», 20.12.2016); А позавчера слегла в больницу ее единственная опора здесь, в незнакомом городе: мама («Редкая возможность спасти человека», 04.06.2015)

2.4 Конструкции, переходные между простым и сложным предложением

В материалах К. В. Гордеевой контаминированные предложения мало распространены. Это может быть связано с тем, что «перескакивание» с одной конструкции на другую в письменной речи считается грамматической ошибкой. Все найденные примеры мы разбили на три группы.

1. Предикативные единицы в функции членов предложения. Чаще всего - в роли дополнений:

Представь, встают мертвяки, отпирают со скрипом эти все «помним-скорбим-любим» и кашляют, знаешь, так, страшным хрипом («Нам дали пар выпустить», 04.06.2015); Даже в самой большой запарке надо было успеть набрать «я люблю тебя» в ответ («Она старается обогреть космос», 25.12.2016).

2. Конструкции с предикативными фразеологизированными единицами: Жили довольно непросто и даже трудно, потому что пять девочек - это не жук чихнул («Классная женщина», 20.12.2016); И совершенно точно знаешь, что прямо сейчас в грузовой отсек этого самого самолета помещают цинковый гроб с твоим маленьким сыном, который черт знает как и черт знает почему умер в этой чужой, неродной тебе стране, в чужих и равнодушных руках («Быть Зариной Юнусовой», 18.11.2015).

3. Двусоставные предложения с придаточными единицами в функции сказуемого: О чем бы я думала, будь я Зариной? Наверное, о том, что самый простой выход, - это чтобы самолет упал вот прямо сейчас («Быть Зариной Юнусовой», 18.11.2015); До этих пор единственное, что было о ней известно в новой семье Маруси, - это что от Натальи у девочки положительный статус ВИЧ («Я умираю. Меня здесь не лечат», 01.04.2016).

Интересно, что конструкции подобного типа К. В. Гордеева чаще использует в повествовании, чем в диалогах. Это помогает приблизить авторскую речь к тому, как люди говорят в повседневности, и передать непосредственные эмоции и впечатления.

2.5 Парцелляция и присоединительные конструкции

Основная функция приема парцелляции - экспрессивное выделение той или иной части высказывания, создание одного или нескольких самостоятельных рематических центров. Анализ текстов показал, что большая часть присоединительных конструкций представлена парцеллятами; парцелляция без оттенка присоединения встречается редко.

В публицистических текстах больше, чем в текстах других стилей, парцелляция используется для перераспределения информативной нагрузки между предложениями, без какого-либо эмоционального значения: Александру 43. У него гепатит С. Его лицо желтого цвета, и он почти все время спит («Я умираю. Меня здесь не лечат», 01.04.2016).

Но чаще это средство используется именно с эмоционально-экспрессивной целью: заставить читателей понять глубину описываемой проблемы, сопереживать: Наташиному раку - рефрактерной (возвращающейся) лимфоме Ходжкина - три года. Наташиной дочке Вике на год больше - четыре. Получается, Вика на год старше Наташиного рака. Но рак - сильнее («Самое время жить», 10.03.2016).

Еще одна функция парцеллированных конструкций, характерная для публицистики, - композиционная. В материалах К. В. Гордеевой она реализуется следующим образом:

1) в начале текста парцелляция выделяет тему повествования, создает интригующее начало: Самое главное про Пашу - это его широченная улыбка. И хохот («Памяти Павла Шеремета», 20.07.2016); Наталью хоронили под дождем. Минут двадцать несколько провожающих постояли у могилы и разошлись. Речей не было («Я умираю. Меня здесь не лечат», 01.04.2016);

2) размещение базовой части и парцеллята в разных абзацах задает необходимый напряженный тон повествования, позволяет еще больше подчеркнуть авторскую мысль, создает эффект интриги, недосказанности:

И, преодолев огромный конкурс, поступила в московский университет МВД России, в брянский филиал. Окончила, сделалась судебным приставом. А потом…

Потом получила повышение! Наташу взяли работать в управление министерства юстиции Брянска.

А потом… («Бог дал день, Бог дал силы…», 15.08.2016);

Только Лиза выбрала ровно ту жизнь, которой жила.

Живет.

Прошедшее время уже влезло в слова о ней, но поверить пока все равно не получается («Она старается обогреть космос», 25.12.2016);

3) усиливает эмоциональность концовки: Павел Шеремет любил веселые компании, водку и матерные анекдоты. И совершенно по-детски верил, что мир можно изменить к лучшему, если говорить правду («Памяти Павла Шеремета», 20.07.2016) .

Особый пафос концовке могут придать завершающая реплика героя: Я, когда сидел, выучил этот закон. Левиафана победить невозможно, ? заводит свой любимый разговор единственный в своем роде пикалевский асоциальный элемент. ? Если тебе кажется, что победил, плюнь и забудь. Ты его только ранил. И это даже хуже. Он не забудет. Не простит. Отплывет недалеко. Развернется. Вернется. И сожрет. Помяни мое слово («Нам дали пар выпустить», 26.06.2016).

Особенностью стиля К. В. Гордеевой становится то, что она использует парцелляцию в соединении с другими приемами, такими как:

1) бессоюзие: А потом Дина пропала. Месяц, два, три. Полгода («Рояль в кустах, или Еще хотя бы немного повоевать», 17.12.2016);

2) параллелизм: И я зачем-то сжимаю Верину ногу. И даю стрекоча из палаты. Чтобы не заплакать в палате. Чтобы плакать уже в коридоре («Редкая возможность спасти человека», 04.06.2015);

3) градация. Точками отделены однородные члены. Это усиливает ощущение резкости движений, заставляет сосредоточить внимание на каждой части сложного синтаксического целого. Эффект бы пропал, если точки были бы заменены на запятые: Елена Андреевна, инженер-гидротехник на пенсии, суетится на девятиметровой кухне пятиэтажки одного из российских городов-миллионников: расставляет чашки, складывает на большую тарелку бутерброды, потом перекладывает их на блюдца, меняя местами с лимоном. Частит: «Ешьте, ешьте». Наливает чай. Вздыхает. Хлопает себя по коленям. Наконец начинает говорить ? с другого конца: ее внук Артем очень одарен. Пишет стихи. Свободно говорит по-английски. Выиграл олимпиаду по математике среди школьников на год старше. Давно прочел все, что было в домашней библиотеке. Сильно опережает в интеллектуальном развитии сверстников («После самоубийства», 28.10.2016).

Парцелляция заметно повышает экспрессивность и информативность речи. А наложение парцелляции на другие синтаксические приемы усиливает это воздействие и в большей степени приближает их к звучанию устной речи.

Таким образом, мы выявили и проанализировали основные черты разговорного синтаксиса, используемые в материалах К. Гордеевой. Привлекая внимание к судьбам людей, часто трагичным, автор стремиться к тому, чтобы и читатели не остались равнодушными. Элементы разговорной речи в публицистике усиливают эмоциональное воздействие, делают персонажей историй более живыми и вместе с тем показывают, насколько неравнодушна сама К. В. Гордеева к тому,что она пишет.

Заключение

В данной работе мы рассмотрели стилистические особенности материалов К. В. Гордеевой из интернет-изданий «Православие и мир», «Такие дела», «Meduza». Целью исследования являлось выявление в текстах синтаксических средств сближения письменной и устной речи и выделение их функций.

В главе первой мы описали шесть основных синтаксических приёмов, позволяющих приблизить письменную речь к устной, которые К. В. Гордеева использует чаще всего. К ним относятся: неполные предложения, асиндетон, инверсия, конструкции, переходные между простым и сложным предложением, парцелляция и присоединительные конструкции.

В главе второй мы проанализировали, как применяются эти приёмы в текстах, и выяснили, что К. В. Гордеева использует их как средство выражения экспрессивности и интимизации авторского повествования.

Мы определили, что данные синтаксические средства используются со следующими целями:

1. Неполные предложения и асиндетон помогают выразить мысль более лаконично, задать повествованию нужную динамику;

2. Инверсия помогает сделать акцент на значимых частях высказывания, отражает более свободное расположение слов в предложении, свойственное разговорное речи.

3. Конструкции, переходные между простым и сложным предложением, изображают процесс говорения, формирование мысли на ходу, перескакивание с одной конструкции на другую;

4. Парцелляция и присоединительные конструкции вносят в речь разговорные интонации добавления, разъяснения, прерывистой подачи сообщения.

Основные функции перечисленных синтаксических средств соответствуют главному принципу публицистики - не только проинформировать читателя, но и воздействовать на него определенным образом, выразить самые разные оттенки чувств и мыслей. Насыщая публицистическую речь разговорными конструкциями, автор делает тексты привлекательнее и понятнее для широкой публики.

Список использованной литературы

1. Авласевич М. А. О парцелляции в современном русском литературном языке (на материале публицистики и художественных текстов) // Вестник Белорусского университета. 1973. № 1. С. 52-58.

2. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке. М.: Логос, 2001.

3. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка. М.: Агар, 2000.

4. Валгина Н. С. Функциональные стили русского языка. М.,1994.

5. Виноградов В. В. Пушкин и русский литературный язык XIX века. М., 1941.

6. Голуб И. Б. Русский язык и культура речи. М.: Логос, 2002.

7. Голуб И. Б. Стилистика русского языка. М.: Айрис-Пресс, 2010.

8. Казак М. Ю. Язык газеты. Белгород, 2012.

9. Кожина М. Н. Стилистический энциклопедический словарь русского языка. М.: Флинта: Наука, 2016.

10. Кожина М. Н., Дускаева Л. Р., Салимовский В. А. Стилистика русского языка. М.: Флинта: Наука, 2008.

11. Копнина Г. А. Риторические приемы современного русского литературного языка. Опыт системного описания. М.: Флинта: Наука, 2012.

12. Сидорова Е. Г. Парцеллированные конструкции как средство реализации конструктивно-стилевого вектора современного газетного текста // Вестник Волгоградского государственного университета. 2007. № 6. С. 40-43.

13. Сковородников А. П. Экспрессивные синтаксические конструкции современного русского языка. Томск, 1981.

14. Сковородников А. П. Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты. М.: Флинта: Наука, 2015.

15. Сковородников А. П. Асиндетон как стилистическая фигура // Русская речь. 2004. № 4. С. 56?64.

16. Солганик Г. Я. О языке и стиле газеты // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования / Под ред. Володиной М. Н. М.: Изд-во МГУ, 2003.

17. Ступкина М. О. К вопросу о разграничении парцелляции и присоединения // Acta linguistica. 2012. Т. 6. № 2. С. 93?104.

18. Суровенкова Л. С. Присоединение и парцелляция в современном французском языке: дис. …канд. филол. наук. М., 1982.

19. Ци С. Разговорная лексика в газетном контексте // Ученые записки Забайкальского государственного университета. 2009. № 3. С. 258?260.

20. Щерба Л. В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Общая характеристика форм речи. Устная форма речи. Письменная форма речи. Специфика норм письменного кодифицированного языка. Сходства и различия между устной и письменной формами речи.

    контрольная работа [22,5 K], добавлен 24.07.2007

  • Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.

    курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015

  • Функционирование старославянизмов в русской художественной речи XIX – XX веков. Функционирование старославянизмов в современной устной и письменной речи. Особенности использования старославянизмов в телеэфире, современной прессе и разговорной речи.

    реферат [20,6 K], добавлен 04.08.2010

  • Гендерная и социальная дифференциация речи в японском языке. Основные лингвистические особенности женской речи и их характеристика. Выражение эмоций и настроения. Влияние пола на степень вежливости высказывания. Особенность речи на уровне синтаксиса.

    дипломная работа [102,9 K], добавлен 02.08.2015

  • Анализ текстов современной публицистики с точки зрения проявления динамических процессов. Выявление в газетных и журнальных статьях спонтанного употребления средств устно-литературной и устно-разговорной речи. Исследование "порчи" литературного языка.

    дипломная работа [117,6 K], добавлен 29.04.2015

  • Анализ текстов СМИ, при создании которых использовались средства перенесения спонтанной речи говорящего в письменную форму. Изучение особенностей использования речевых и стилистических средств, позволяющих имитировать на письме спонтанную устную речь.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 16.04.2013

  • Особенности перевода устной речи кино- и видеопродукции на английском языке. Теория речевых актов в современной лингвистике. Нормативные аспекты устного перевода. Эквивалентность на уровне речи. Комментарий перевода диалогов кинофильма "Люди в чёрном".

    дипломная работа [82,4 K], добавлен 05.05.2008

  • Проявление гендерной идентичности человека в ряде синтаксических конструкций его письменной и устной речи. Базовые различения маскулинности и феминности; исследование связи между синтаксическими особенностями речи и гендерными характеристиками человека.

    дипломная работа [217,9 K], добавлен 25.08.2011

  • Понятие, признаки, языковые особенности разговорной речи, основная сфера ее реализации. Место разговорной речи в составе литературного и национального языка. Слоговая редукция, другие фонетические явления. Взаимодействие разговорной речи и книжных стилей.

    реферат [36,5 K], добавлен 20.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.