Счастье как базовая ценность в языковом сознании русских и арабских студентов
Национально-культурная специфика языкового сознания носителей русской и арабской культур, анализ структуры ассоциативных полей слова-стимула "счастье". Семантические зоны, аккумулирующие характеристики ассоциативно-вербальной сети данного стимула.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 08.05.2018 |
Размер файла | 16,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Счастье как базовая ценность в языковом сознании русских и арабских студентов
Предоставление широкого спектра образовательных услуг не только студентам из различных регионов России, но и студентам из ближнего и дальнего зарубежья является одним из приоритетных направлений деятельности нашего ВУЗа. Студенческая аудитория университета представляет собой поликультурное сообщество, поэтому в данных условиях особенно актуализируется изучение проблемы межкультурного и межнационального общения носителей разных национальных культур, которое понимается как «общение носителей разных национальных сознаний коммуникантов» [4, С. 7]. В настоящий момент осуществляются многочисленные сопоставительные исследования языкового сознания, в которых успешно используются результаты массовых ассоциативных экспериментов, направленных на выявление национально-культурной специфики образов сознания представителей разных культур. В данной статье рассматриваются результаты сравнительного анализа ассоциативных полей слова-стимула «счастье», сформированных из ответов русских и арабских студентов и классифицированных с помощью метода семантического дифференциала.
Выбор этого стимула продиктован психологической и мировоззренческой значимостью счастья. Являясь категорией этики, счастье представляет собой безусловную жизненную ценность. Стремление к счастью лежит в основе мотивации поведения человека, являясь «побудительным мотивом любых поступков любого человека» (Блез Паскаль). Отношение к счастью входит в число определяющих характеристик духовной сущности человека, а понятие «счастье», наряду с понятиями блага, смысла жизни, смерти, желания и любви, покрывает центральную часть аксиологической области личностного сознания [1, С. 10]. Цель нашего исследования - выявление универсальной и национально-культурной специфики восприятия терминальной ценности «счастье», отражённой в языковом сознании носителей русской и арабской культур. Ядро АВС (ассоциативно-вербальной сети) стимула «счастье» в ответах обеих групп респондентов представлено ассоциатом радость. Радость является базовой универсальной эмоцией, а также составляющей эмоциональной основы счастья. Вместе с группой реакций, объединённых общим семантическим содержанием, данный ассоциат образует смысловое поле, которое мы условно назвали «эмоциональное состояние». Счастье - это радость, веселье, когда человеку хорошо, весело, приятно, когда он ощущает себя довольным, радостным и счастливым, развлекается и смеётся. Следующий семантический блок ассоциатов связан с представлениями о счастье как об отсутствии физических и моральных страданий, при этом необходимыми условиями для счастья у русских респондентов являются состояние покоя, безмятежности, у арабских - отдых, сон и отсутствие проблем. На наш взгляд, в стратегии реагирования обеих групп респондентов на слово-стимул «счастье», прослеживается тенденция к гедонистической интерпретации данного понятия, согласно которой счастье предстаёт в виде совокупности телесных либо интеллектуальных наслаждений, приносящих радость и прочие положительные эмоции. В качестве внешнего выражения субъективно переживаемой эмоции счастья как арабские, так и русские респонденты рассматривают улыбку, как общекультурную универсальность выражения эмоций, являющихся, по мнению Касьяновой, безошибочным показателем ценностного отношения личности [3, С. 354]. Отметим, что показателем состояния счастья для русских респондентов являются глаза, радостные и сияющие. В качестве источника высшего фелицитарного блага обе группы респондентов рассматривают жизнь, а также базовые ценности, которые связаны со сферой личной жизни: любовь, дружбу и семью.
В любой культуре наиболее важными и основополагающими являются понятия, связанные с семьёй. Русская семья издавна была одной из важнейших терминальных ценностей. В семье развивается личность, которой передаются духовно-религиозные, национальные и отечественные традиции. Семьёй определяется и предусматривается человеческая и народная судьба [2, С. 142]. Для арабов семья относится к основным ценностным ориентациям. Верность семье и её традициям всегда считаются приоритетом, лишь затем принимаются во внимание личные интересы. Следующий источник счастья, по мнению обеих групп респондентов, - любовь. Для русских счастье - это любовь, любимый человек, когда она рядом, счастье любить. Отметим, что для арабов немаловажным фактором является свадьба, так как, согласно исламу, брак считается священной обязанностью каждого араба, и арабское общество придает семейно-брачным отношениям чрезвычайную важность, в отличие от нашей цивилизации, где на данный момент они занимают довольно скромное место [5, С. 145]. Группа атрибутивных характеристик, качественно описывающих стимул «счастье», представлена ассоциатами огромное, большое, великое, долгожданное, прекрасно, трудное. В данной группе ассоциатов прослеживается тенденция к гиперболизации понятия счастья, что, возможно, объясняется возрастными особенностями обеих групп респондентов.
Следующая группа ассоциатов демонстрирует взгляды на природу счастья, объединяемые признаком фелицитарного нигилизма от полного отрицания его существования до представления о его иллюзорности, эфемерности и мимолётности. Нигилистические интерпретации, выражающиеся в полном отрицании существования счастья, более характерны для арабских респондентов. Счастья нет, я его не нашёл, оно редко, его мало, оно ограничено, относительно и временно. В отличие от арабских студентов мнение русских респондентов более оптимистично. По их мнению, счастье должно быть, будет, близко, оно есть, оно пришло. Восприятие счастья во временном континууме «преходящее - вечное» нашло отражение в реакциях: мимолётно, момент, отрезок, временно, ограничено; близко, близость, долгожданное; всегда, навсегда, вечное, непрерывность.
К специфическим, национально обусловленным особенностям мировосприятия, следует, на наш взгляд, отнести реакции арабских респондентов - лексемы с религиозной семантикой. Для арабских студентов счастье в забвении, связано с религией, другим, вторым миром, раем, Исламом. Оно обусловлено любовью Бога и любовью к Богу, что то же самое, что любовь Аллаха и любовь к Аллаху, ведь, как известно, «Аллах» - слово, столь часто употребляемое мусульманами, по-арабски обозначает «Бог».
Кроме того, к специфическим реакциям арабских респондентов наряду с религиозной компонентой восприятия понятия счастья относятся представления о счастье как об успешности жизненного пути, профессиональной самореализации в работе, необходимости добиватьсясчастья как цели, проявляя при этом активность и стойкость. Среди факторов, образующих причину счастья, арабские студенты отмечают необходимость ощущения стабильности, уверенности и безопасности.
Подводя итог вышесказанному, отметим, что в стратегии реагирования как русских, так и арабских студентов прослеживается сходство. Взгляды обеих групп респондентов на природу счастья в целом идентичны и характеризуются гедонистической интерпретацией, в которой счастье предстаёт в виде множества разнообразных наслаждений, приносящих радость и прочие положительные эмоции. В качестве источников счастья рассматриваются универсальные ценности любовь, семья, дружба и собственно жизнь. Вместе с тем в образах сознания представителей арабской культуры проявилась национально-культурные специфика языкового сознания, которая заключается в присутствии религиозной компоненты в восприятии природы счастья; в фелицитарно значимых факторах, образующих причину счастья, таких как целеполагание и целедостижение, а также в представление о счастье как об успешности жизненного пути.
Список литературы
языковой сознание счастье семантический
1. Воркачёв С.Г. Концепт счастья: значимостная составляющая / С.Г. Воркачёв // Язык, коммуникация и социальная среда. - Воронеж, 2002. - Вып. 2. - С. 4-18.
2. Воробьёв В.В. Лингвокультурология. - М., 2008. - С. 142.
3. Касьянова К. О русском национальном характере. - М., 1994. - С. 354.
4. Тарасов Е.Ф. Межкультурное общение - новая онтология анализа языкового сознания / Е.Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. Сборник статей. Отв. Н.В. Уфимцева. - М., 2003. - С. 7.
5. Шагаль В.Э. Арабские страны: язык и общество. - М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, - С. 145.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Варианты определения слова "счастье", его значения и толкования согласно различным словарям русского языка. Примеры высказываний известных писателей, ученых, философов и выдающихся людей об их понимании счастья. Счастье как состояние души человека.
творческая работа [25,3 K], добавлен 07.05.2011Понятие концепта как многомерного сгустка смысла. Концепт "счастье" - состояние полного удовлетворения и везения. Число единиц, репрезентирующих концепт. Лексема "счастье" и ее значение. Признаки концепта, релевантные для всех языков исследования.
презентация [2,0 M], добавлен 11.06.2014Основы идеи личностно-ориентированного обучения в современных условиях. Глобальный характер перехода на новую образовательную парадигму. Описание ассоциативных полей и его этапы. Распределение ассоциатов на основе обобщающих семантических признаков.
реферат [96,5 K], добавлен 06.09.2009Эмотиология как современное научное направление, предмет и методы ее изучения, этапы становления и развития. Сложности, сопряженные с исследованиями в данной области, и методы их избегания. Специфика языкового сознания. Значение эмоциональных концептов.
контрольная работа [26,3 K], добавлен 28.08.2010Счастье в концептосфере русского языка. Составляющие семантики концепта "счастье" и функционирование его семантического дублета "блаженство" в религиозном и поэтическом дискурсах. Лингвистические взгляды на концепт как на ментальное образование.
дипломная работа [192,7 K], добавлен 07.05.2009Национально-культурная специфика вербального и невербального компонентов коммуникаций. Перевод и посредничество при межкультурной коммуникации, различия и сходства невербальной коммуникации русской и американской культур, анализ перевода посредничеств.
дипломная работа [88,7 K], добавлен 21.05.2012Изучение феномена языкового сознания. Языковое сознание русского этноса, проживающего на этнической родине. Особенности казахского языкового сознания и национальные стереотипы. Сравнение языкового сознания казахстанских русских и казахов в Казахстане.
диссертация [410,1 K], добавлен 24.11.2010Личностные характеристики женщины в английских и русских пословицах. Лингвокультурное исследование антипословиц. Выявление общих и национально-специфических черт в образах женщин. Механизм функционирования пословиц в современном языковом употреблении.
дипломная работа [80,2 K], добавлен 15.05.2014Факт диалога языка и культуры. Отражение в языке представлений народа об окружающем мире. Отражение "народного духа" в пословицах и поговорках русского народа. Труд как базовая ценность в языковом сознании русского человека. Концепт "труд/лень".
научная работа [39,3 K], добавлен 18.12.2008Языковой статус паремиологических единиц. Языковая и паремиологическая картины мира. Пословицы и поговорки как объект научного исследования. Концепты в паремиологических фондах аварского и английского языках и их национально-культурная специфика.
курсовая работа [55,1 K], добавлен 14.12.2014