Концептосфера "Society" и способы её метафорической репрезентации в аглийском языке

Описание лексических способов метафорической репрезентации концептосферы "Society" на основании выявленных объективных, внеязыковых оснований её метафоризации. Анализ роли социологических и философских факторов в процессе формирования концептосферы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.03.2018
Размер файла 86,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

37

Размещено на http://www.allbest.ru/

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

Концептосфера "Society" и способы её метафорической репрезентации в аглийском языке

Специальность 10.02.04 - германские языки

Афанасьева Ольга Валерьевна

Белгород - 2010

Работа выполнена на кафедре английского языка

Белгородского государственного университета

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор

Прохорова Ольга Николаевна

Официальные оппоненты:

доктор филологический наук, доцент

Вишнякова Ольга Дмитриевна

(Столичная финансово - гуманитарная академия)

кандидат филологических наук, доцент

Васильченко Анжелика Олеговна

(Белгородский государственный университет)

Ведущая организация:

Татарский государственный гуманитарно-педагогический университет

Защита состоится "13" мая 2010 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.015.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук в Белгородском государственном университете по адресу: 308015, г. Белгород, ул. Победы, 85, зал диссертационных советов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Белгородского государственного университета.

Автореферат разослан "___" апреля 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета доктор филологических наук, доцент Е.Н. Михайлова

Основное содержание исследования

Настоящее диссертационное исследование посвящено комплексному исследованию метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY в английском языке, особенностей языковых средств метафорической репрезентации данной концептосферы, а также анализу концептуальных связей, структурирующих данные метафоры. Настоящее исследование выполнено в рамках когнитивного подхода, где метафора рассматривается как общий когнитивный механизм, ментальная операция, дающая возможность изучить процессы, происходящие в сознании человека и связанные с осмыслением окружающей действительности. Изучение метафоры позволяет открыть доступ к таким особенностям человеческого разума, как стремление воспринять, осознать и объяснить новые абстрактные идеи, явления и процессы.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью изучения феномена метафоры, не только и не столько как одного из способов украшения речи, традиционно изучающегося в ряде наук, но и как средство познания, категоризации, концептуализации, оценки и объяснения мира, как этот феномен рассматривается в рамках когнитивной теории метафоры. Актуальным, по нашему мнению, является также исследование процессов метафоризации, так как метафора обладает способностью создавать ассоциативные связи между явлениями, относящимися к различным областям человеческого опыта и, таким образом, является эффективным средством создания и модификации различных образов. Более того, актуальность исследования продиктована необходимостью изучения языковых средств метафорической репрезентации самой концептосферы SOCIETY в английском языке, что, в свою очередь, способствует формированию наиболее полной языковой картины данной концептосферы.

Научная новизна диссертационного исследования заключается в том, что имена существительные абстрактной семантики, к числу которых мы относим лексемы, репрезентирующие концепты-форманты исследуемой концептосферы, хотя и представляют в настоящее время интерес для исследователей, однако остаются малоизученными, так как социализация как показатель формирования культуры, представляет собой сложный объект для изучения в лингвистике. В работе предпринята попытка структурирования концептосферы SOCIETY, отражения взаимосвязи между концептами-формантами данной концептосферы, и рассмотрены способы метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY в английском языке. Структура исследуемой концептосферы раскрывается через рассмотрение концептуальных метафор-репрезентантов исследуемой концептосферы с последовательным их освещением.

Объектом настоящего исследования являются лексические единицы и синтаксические структуры, способные метафорически репрезентировать концептосферу SOCIETY в английском языке. Ключевыми концептами - формантами данной концептосферы выступают концепты “ASSOCIATION”, “COMMUNITY”, периферийными - “PUBLIC”, “ORGANISATION”, “WORLD”, “ARISTOCRACY”, “NATION”, “BROTHERHOOD”, “ELITE”, “PEOPLE”, “BLUE BLOOD”, “FRIENDSHIP”.

Специфика объекта исследования заключается в семантической, морфологической и синтаксической неоднородности лексем-репрезентантов. Лексические единицы и синтаксические структуры, способные метафорически репрезентировать концептосферу общества, по-разному актуализируют концептуальные признаки и характеристики рассматриваемой концептосферы, высвечивая те или иные её стороны.

Предметом настоящего исследования является процесс метафоризации концептосферы SOCIETY и выявление её лексических репрезентантов.

В соответствии с выбранным объектом исследования основная цель работы состоит в описании лексических способов метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY на основании выявленных объективных, внеязыковых оснований её метафоризации.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Изучить основные понятия лингвистической когнитивной парадигмы, её терминологического инструментария, в частности рассмотреть различные подходы к определению концепта и концептосферы.

2. Исследовать роль социологических и философских факторов в процессе формирования концептосферы SOCIETY; проанализировать теоретические предпосылки исследования лексических единиц-репрезентантов концептосферы SOCIETY.

3. Определить основные закономерности метафорического представления концептосферы SOCIETY в английском языке; выявить ряд концептуальных метафор-репрезентантов концептосферы SOCIETY.

4. Систематизировать языковой материал и выявить структурные элементы концептуальных метафор-репрезентантов концептосферы SOCIETY; описать способы лексической репрезентации концептосферы SOCIETY.

5. Провести автономное исследование особенностей метафорического представления концептосферы SOCIETY в национальной языковой картине мира.

Теоретической базой настоящего исследования послужили положения, разрабатываемые в следующих областях лингвистики:

· когнитивной лингвистики и концептуального анализа: работы Н.Ф. Алефиренко, Н.А. Болдырева, А. Вежбицкой, О.Д. Вишняковой, В.З. Демьянкова, Е.С. Кубряковой, З.Д. Поповой, И.А. Стернина, О.Н. Прохоровой, Ю.С. Степанова, Л.О. Чернейко и др.;

· когнитивной теории метафоры: работы зарубежных (Дж. Лакоффа, М. Джонсона, М. Тернера, З. Кёвечеса и др.) и отечественных авторов (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюновой, А.Н. Баранова, Э.В. Будаева, Ю.Н. Караулова, В.Н. Телия, В.К. Харченко, А.П. Чудинова, и др.)

Фактическим материалом исследования послужили лексические единицы с метафорическим значением социальности и социальных отношений, отобранные методом сплошной выборки из произведений британских и американских авторов, Библии, данные газетных и журнальных статей, примеры из электронных баз British National Corpus (BNC), Национального корпуса русского языка (НКРЯ), электронной библиотеки Text Bookshelf, наиболее авторитетных англоязычных толковых словарей (около 3000 примеров).

Набор методов исследования обусловлен выбором когнитивного направления в лингвистике, предусматривающего первичность метода когнитивного анализа языковых единиц. Тем не менее, в настоящее время методологически целесообразно комплексное использование широкого спектра подходов. Исследование фактического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов: метод компонентного анализа словарных дефиниций; метод анализа семантики контекста; метод концептуального анализа, позволяющий структурировать тот или иной концепт; метод когнитивной интерпретации метафор. Для решения поставленных задач также применяется описание, моделирование, систематизация и интерпретация речевого материала.

Проведенное исследование позволяет вынести на защиту следующие основные научные положения:

1. В соответствии с теорией прототипов, которая является моделью лингвистической категоризации, в рамках исследуемой концептосферы SOCIETY выделяются два прототипических центра, представленных двумя ключевыми концептами ASSOCIATION, COMMUNITY. Периферийные концепты-форманты представлены концептами PUBLIC, PEOPLE, NATION, WORLD, ARISTOCRACY, ELITE, BROTHERHOOD. Структурирование концептосферы подобным образом обусловлено развитием исторически сложившихся экстралингвистических факторов, таких как особенности историко-социального развития отдельного народа и ход исторических событий, в результате которых складывались отношения внутри социальной общности.

2. Механизм метафоризации концептосферы SOCIETY реализуется посредством ряда концептуальных метафор, обусловленных антропоцентрическими факторами. Среди такого рода метафор можно выделить следующие: метафора персонификации SOCIETY IS A PERSON, морбиальная метафора SOCIETY IS A SICK/ILL PERSON, физиологическая метафора SOCIETY IS A BODY, а также такие концептуальные метафоры как SOCIETY IS A HERD/A FLOCK, SOCIETY IS A BUILDING/A HOUSE, SOCIETY IS A FAMILY, ориентационная метафора SOCIETY IS A PYRAMID, механическая метафора SOCIETY IS A MECHANISM/A MACHINE. Данные метафоры носят глубоко антропоцентрический характер, связаны с жизнью и опытом человека и общества в целом и характеризуют возможные аспекты их проявления.

3. Концепты (SICK) PERSON, BODY, HERD (FLOCK), BUILDING, PYRAMID, MECHANISM (MACHINE), FAMILY выступают в сознании носителей языка в качестве продуктивных образцов концептуальной области-источника для создания представления об обществе (концептуальной области цели).

4. Концептуальные метафоры-репрезентанты концептосферы ОБЩЕСТВО представляют собой значительный фрагмент национальной языковой картины мира, образуя и структурируя представления об обществе, что находит выражение в функциональных свойствах лексических единиц и синтаксических структур, вербализующих данные метафоры.

5. Концептуальные метафоры-репрезентанты концептосферы SOCIETY в английском языке являются не только важнейшим средством концептуализации, категоризации и оценки общества, но и эффективным способом воздействия на сознание носителя языка. Они являются выражением когнитивных структур, которые определяют восприятие, мышление, поведение и мироощущение отдельного человека и целого общества и складываются в зависимости от специфики протекания частного и коллективного опыта.

Теоретическая значимость настоящего исследования состоит в том, что на основании анализа фактического материала подтверждены и развиты основные научные положения когнитивной теории метафоры, расширены представления о механизмах метафоризации, метафорического переосмысления концептов. Описание метафорических значений осуществляется методом интегрирования их лингвистического анализа и с учетом данных социологии, философии и психологии. Методы, теоретические положения и результаты, полученные в настоящей работе, могут быть использованы в дальнейшей разработке проблемы языковой, в том числе и метафорической, репрезентации абстрактных концептов.

Практическая значимость настоящей работы заключается в том, что её научные выводы, результаты и фактический материал могут быть использованы в учебном процессе при подготовке учебных пособий, при чтении спецкурсов и подготовке спецсеминаров по когнитивной лингвистике, подготовке практических и лекционных занятий по лексикологии, языкознанию, при написании курсовых, магистерских и дипломных работ, а также в лексикографической практике.

Апробация работы. Основные положения и выводы исследования были представлены на ежегодных заседаниях кафедры английского языка факультета романо-германской филологии Белгородского государственного университета, Международной конференции VII Степановские чтения: "Актуальные проблемы романо-германских и восточных языков" (г. Москва, 2009), Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (г. Тамбов, 2008), XVI Международной научной конференции молодых ученых "Наука i вища освiта" (г. Запорожье, 2008). По теме диссертационного исследования опубликовано 9 статей, из которых 2 опубликованы в журналах, рекомендованных ВАК РФ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка использованной научной литературы, включающей 160 наименований, в том числе 34 на иностранных языках, Списка использованных словарей, Списка источников фактического материала, Списка электронных корпусов, Приложения.

Во Введении дается общая характеристика работы, обосновывается актуальность выбора объекта и предмета исследования, обозначаются основные цели и задачи, указываются методы исследования поставленной проблемы, отмечается научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные научные положения, выносимые на защиту, предоставляются сведения об апробации положений диссертации, а также приводятся данные об объеме и структуре диссертационного исследования.

В Первой главе "Теоретические предпосылки рассмотрения концептосферы SOCIETY" проблема общества рассматривается с точки зрения лингвистики, философии и социологии, анализируются такие понятия, как концептуальная структура, концепт и концептосфера, как основные понятия когнитивной лингвистической парадигмы, раскрывается сущность структурирования концептосферы SOCIETY, основанная на теории прототипов в лингвистике, исследуются различные подходы к изучению общества в лингвистике.

Во Второй главе "Средства метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY в английском языке" анализируются концептуальные метафоры-репрезентанты концептосферы общества: метафора персонификации SOCIETY IS A PERSON, морбиальная метафора SOCIETY IS A SICK/ILL PERSON, физиологическая метафора SOCIETY IS A BODY, а также такие концептуальные метафоры, как SOCIETY IS A HERD/А FLOCK, SOCIETY IS A BUILDING/A HOUSE, SOCIETY IS A FAMILY, ориентационная метафора SOCIETY IS A PYRAMID, механическая метафора SOCIETY IS A MECHANISM/A MACHINE. Изучаются лексические и синтаксические средства и особенности их вербализации в языке и сознании его носителей.

концептосфера society метафорическая репрезентация

В Заключении в концентрированной форме излагаются основные результаты проведенного исследования.

Основное содержание работы

Первая глава "Теоретические предпосылки рассмотрения концептосферы SOCIETY".

В первом параграфе главы исследуется история рассмотрения объекта исследования. Механизмы передачи идеи объединения людей и отношений внутри объединения через лексические единицы английского языка в комплексе (в частности, номинативная лексема society) не становились объектом пристального и специального внимания лингвистов. Номинативные единицы со значением сложившихся форм совместной деятельности людей и социальных отношений как компоненты отдельной семантической группы изучены довольно мало, однако указанные номинативные лексемы в том или ином аспекте освещались в рамках лингвистических исследований различных направлений.

Что касается исследований лексики с общим значением социальности, то результаты анализа имеющихся работ по данной тематике позволили выделить ряд основных направлений.

К первой группе относятся исследования, посвященные лексико-семантическому анализу отдельных групп тематически родственных номинативных единиц в рамках лексикологических исследований, например, исследований, направленных на изучение имен абстрактных, отвлеченных, собирательных, к которым относятся рассматриваемые нами лексические единицы (Чернейко, 1997; Ивлев, 1980, Трубецкой, 1993; Пирс, 1983). Работы данного направления представляют интерес с точки зрения рассмотрения лексемы общество как имени абстрактного, поскольку привлечение объемных структур знания, актуализирующихся с помощью конкретных номинативных единиц, делает анализ их семантики более обоснованным, учитывающим когнитивную природу их значения.

Ко второму направлению относятся работы, написанные в русле когнитивной лингвистики, объектом которых становились рассматриваемые и синонимически близкие им лексические единицы (Степанов, 1997; Шейгал, 2002). Изучение культурных концептов политического дискурса (Шейгал, 2002) позволило сделать выводы, представляющие интерес для настоящего исследования с точки зрения определения концептуального содержания концептосферы SOCIETY. Изучение семантики языковых единиц с учетом экстралингвистических факторов, привлечение знаний о механизмах категоризации и концептуализации действительности создало предпосылки для описания когнитивных структур, связанных со значением языковых единиц, лежащих в основе их номинации. На наш взгляд, выбор когнитивного направления в семантике позволяет при использовании экстралингвистической информации глубоко и разносторонне изучить многочисленные варианты передачи значения общности на языковом уровне и выявить закономерности формирования этого значения.

Третью, наиболее многочисленную, группу образуют исследования по теории метафоры, осуществленные в рамках научной области метафорологии, объектом исследования которой является метафорика, включающая в себя как результаты метафорогенной деятельности человека, так и все механизмы этой деятельности (нейрологический, когнитивный, коммуникативный). На материале русского языка это исследования функций метафоры (Харченко, 2009); лингвометафорологии (Лагута, 2007); исследования метафоры и дискурс-анализа (Арутюнова, 1990); когнитивного исследования политической метафоры (Чудинов, 2001; Будаев, 2006; Баранов, Караулов, 1991; Кобозева, 2007). На материале английского языка проведены исследования зарубежных лингвистов (Дж. Лакофф, М. Джонсон, 2008; Lakoff, 1992, 1995, 1999, 2001; Chilton, Lakoff, 1989; Kцvecses, 2002, 2007), и др. в русле когнитивного подхода к метафоре. Одной из причин активизации исследуемых метафор, по мнению большинства авторов, стала реальная сложность социальной обстановки, что отражается в народном сознании и выражается в речи. Давно замечено, что находящиеся в центре общественного внимания явления становятся источником метафорической экспансии, а концептуальные метафоры, возникая в рамках общепринятой системы ценностей, опираются на традиционные для данного общества понятия и правила.

Во втором параграфе проблема изучения общества как социального явления исследуется в трудах философов и социологов. Интерес к этой проблеме доказывает, что общество является одной из основополагающих категорий культуры любого народа, вне зависимости от того, рассматривает ли он себя как общество или нет. Понятие "общество" важное для всех социальных дисциплин, включая философию истории, социальную философию, социологию, историческую науку, политическую экономию, культурологию. Оно является основополагающей категорией философии и социологии. Рассуждать о понятии "общество" можно только в связи с рассмотрением понятия "человек" (в противопоставлении понятию "стадо", "стая", где объединение животных происходит только на основе биологических законов, инстинктов), что подтверждают данные тезауруса Роже: концепт “mankind” является ключевым в синонимическом ряду (RTEWP, 1987). На основании анализа теоретического материала (Аристотель, 2007; Вебер, 1990; Конт, 1998), можно сделать вывод о том, что общество в философии и социологии, в общем, трактуется как объединение индивидуумов, находящихся друг с другом в различных отношениях и выполняющих зачастую определенную цель. Изучение подходов к исследованию общества в этих науках показывает, что, принимая во внимание определенные социальные, исторически сложившиеся факторы, концептосфера SOCIETY является исторически изменчивой ментальной структурой, которую нельзя рассматривать, абстрагируясь от человека во всех его проявлениях.

В третьем параграфе, раскрывая основные понятия когнитивной лингвистики, такие как концептуальная структура, концепт и концептосфера, мы обращаемся к основным положениям когнитивного направления в лингвистике, разрабатываемых с 80-х годов XX века в трудах А. Вежбицкой, Р. Джакендоффа, Е.С. Кубряковой, Р. Павилёниса, а также к исследованиям в области когнитивной семантики, проводимым в последние годы О.А. Алимурадовым, Н.Н. Болдыревым, В.З. Демьянковым, С.С. Неретиной, З.Д. Поповой, И.А. Стерниным, О.Н. Прохоровой и др.

В нашем исследовании, опираясь на концепции вышеупомянутых авторов, мы, вслед за З.Д. Поповой и И.А. Стерниным, трактуем концепт как дискретное ментальное образование, являющееся базовой единицей мыслительного кода человека, обладающее относительно упорядоченной внутренней структурой, представляющее собой результат познавательной (когнитивной) деятельности личности и общества и несущее комплексную, энциклопедическую информацию об отражаемом предмете или явлении, об интерпретации данной информации общественным сознанием и отношении общественного сознания к данному явлению или предмету.

По мнению большинства исследователей, концепты - ментальные единицы, т.е. такие, посредством которых человек реализует свое восприятие и мышление, контактирует с миром. Концепты могут быть репрезентированы словами, словосочетаниями, высказываниями, метафорическими выражениями, текстами, т.е. разнообразными "формами словесной символики", компонентами языковой картины мира, которые варьируются от слова до предложения или множества предложений, что представляется совершенно естественным и может быть объяснено непрерывным, континуальным строением концептуальной системы, с одной стороны, и дискретностью языка, с другой (Залевская, 2003; Павиленис, 1983).

Актуальной, на наш взгляд, является проблема появления и формирования концепта. Вслед за О.А. Адимурадовым, Л.А. Чижовой и др., наше понимание концепта включает в себя интенциональность, направленность ментальных процессов на объекты и / или ситуации, находящиеся как во внешнем мире, так и в структуре поля опыта данного индивида. Таким образом, процесс восприятия определяется комплексом психологических, культурных и языковых факторов, в результате чего подлежащий перцепции объект воспринимается разносторонне. При этом получаемая информация, имеет зачастую оценочный характер.

И концепты, и соответственно концептосфера как область знаний, составленная из концептов как её единиц, - сущности ментальные, ненаблюдаемые. При рассмотрении концептосферы, как в обобщенном, так и в конкретно-предметном преломлении исследователями всегда делается акцент на её сложной структурной организации. Самым существенным моментом при этом оказывается констатация того факта, что концепты не существуют изолированно, а образуют сложную систему разнообразных структур, пересекающихся друг с другом и соединяющихся в ряды, и цепочки, а также в поля с центром и периферией (Попова, Стернин, 2006).

В настоящей работе под концептосферой SOCIETY нами понимается ряд взаимообусловленных концептов, структурирующих тематическую концептосферу, которая является одним из составных элементов национальной концептосферы отдельной личности и всего народа. По нашему мнению, концептосфера SOCIETY должна рассматриваться как структурированное, национально и культурно обусловленное знание носителей английского языка в системе их ментальных представлений и их, в нашем случае метафорических, вербальных репрезентаций.

Принимая во внимание тот факт, что основными концептами-формантами исследуемой концептосферы в нашей работе являются лексемы абстрактной семантики, четвертый параграф настоящего исследования посвящен рассмотрению теории прототипов Э. Рош, а также актуализации двух прототипических центров (далее ПЦ) концептосферы “SOCIETY”. Прототипические центры исследуемой концептосферы дифференцируются по характеру объединения и наличию/отсутствию различного рода общности, которая может быть духовной или физической, а также по ведущему типу взаимодействия, на основе которого возникает то или иное объединение людей. В нашей работе предпринимается попытка выделения прототипических центров, актуализируемых лексемами-репрезентантами концептосферы SOCIETY, которыми, по нашему мнению, являются ПЦ [ASSOCIATION] и [COMMUNITY]. Под ПЦ [ASSOCIATION] нами подразумеваются лексемы, актуализирующие значения, связанные с наличием подлинной общности в духовном или физическом плане, принимая во внимание эмоциональный тип взаимодействия. В ПЦ [COMMUNITY], по нашему мнению, могут быть объединены лексемы-репрезентанты, актуализирующие значения, характерные для объединений, сформировавшихся для различных целей или объединений людей, основанных на деятельностном взаимодействии, зачастую исторически сложившиеся и имеющие локализацию в пространстве.

В пятом параграфе рассматривается феномен концептуальной метафоры как одной из основных ментальных операций, присущих человеку в процессе познания, категоризации и оценки окружающей действительности. Как представляется, метафоры помогают нам ввести новое представление о таком, казалось бы, хорошо известном нам феномене, как общество и общественные (социальные) отношения, и дать им новую оценку. Важной предпосылкой становления когнитивного подхода к исследованию метафоры стала смена научных представлений о её онтологическом (метафора - ментальный феномен) и эпистемологическом (метафора - способ познания мира) статусах (Будаев, Чудинов, 2008). Современная когнитивная теория метафоры, в русле которой и построено наше исследование, по существу отказалась от традиционного взгляда на метафору как на "сокращенное сравнение", один из способов украшения речи. Хотя когнитивная метафора обычно и противопоставляется традиционному пониманию феномена, восходящему к Аристотелю, исследователи все чаще отмечают, что именно Аристотель первым указал на познавательный потенциал метафоры.

Многие ценные предположения о когнитивной природе метафоры были высказаны, например, в работах в русле традиционной риторики еще задолго до работ Дж. Лакоффа и М. Джонсона, которых считают родоначальниками когнитивной теории метафоры. Среди этих ученых Дж. Локк, Ф. Ницше, А. Ричардс, И. Кант, Э. Кассирер, X. Ортега и Гассет, и др.

Постановка вопроса о метафоре как о средстве формирования концептов стала возможной в теории интеракции (interaction theory of metaphor), рассматривающей метафору как взаимодействие двух участвующих в ней сущностей - обозначаемого и образного средства. Эта теория, разработанная И.А. Ричардсом и М. Блэком, пытается ответить на вопрос о том, каким образом их взаимодействие приводит к формированию нового смыслового комплекса. Механизм метафоры заключается в том, что к главному субъекту прилагается система ассоциируемых импликаций, связанных со вспомогательным субъектом. Метафора в имплицитном виде включает в себя такие суждения о главном субъекте, которые обычно прилагаются к вспомогательному субъекту. Благодаря этому метафора отбирает, выделяет и организует одни, вполне определенные характеристики главного субъекта, и устраняет другие. Это влечет за собой сдвиги в значении слов, принадлежащих к той же самой семье или системе, что и метафорическое выражение, и некоторые из этих сдвигов, хотя и не все, могут быть метафорическими переносами (Блэк, 1990).

Е.В. Рахилина высказывает мысль о том, что механизм метафоры сродни аналогии, строящей и перестраивающей, как известно морфологические системы языков; собственно, метафора - это и есть принцип аналогии, только действующий в семантике. В когнитивной модели языка метафора занимает не периферийное, а центральное место (Рахилина, 2006). Нам представляется, что метафора основана скорее на нашем опыте, чем на сходствах, так как человек осмысляет абстрактные, сложные для понимания или неизученные области, используя имеющийся у него фонд знаний - опыт взаимодействия с окружающим миром. По мнению Дж. Лакоффа метафора позволяет понимать абстрактные или по природе своей неструктурированные сущности в терминах более конкретных или, по крайней мере, более структурированных сущностей (Лакофф, 1992). Этот тезис приводит нас к выводу о том, что специфика функционирования метафоры в сознании отдельного человека зависит, в первую очередь, от взаимодействия этого человека, как носителя языка, с окружающим его миром.

Важным представляется отметить, что в когнитивных исследованиях принято отличать метафору как термин от метафорического выражения. Под метафорой понимается концептуальная метафора (conceptual metaphor) - способ думать об одной области через призму другой. Метафорические выражения - это отражения метафор в языке. Согласно данной теории, метафоры могут быть выражены разными способами - не только языком, но и жестами, и культурными обычаями (Ченки, 2006).

В настоящее время благодаря теориям Дж. Лакоффа, М. Джонсона, М. Тернера, З. Кёвечеса метафора рассматривается, прежде всего, как когнитивный феномен, как механизм, постоянно присутствующий в сознании, как способ мышления. Для данного исследования важной является именно теория концептуальной метафоры. В частности, особый интерес представляет для нас тезис о том, что в процессе метафоризации особую роль играет опыт непосредственного взаимодействия человека с материальным миром как миром объектов, так и с социумом, отражающийся на языковом уровне, в частности, в виде онтологических метафор (Баранов, 2008). В нашей работе мы будем придерживаться представления о метафоре как о ментальной операции над концептуальными структурами (областями или доменами), как способ познания, категоризации, оценки и объяснения мира.

Во второй главе "Способы метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY" проводится дефиниционный анализ основных лексем - репрезентантов данной концептосферы, рассматриваются основные закономерности метафорического представления концептосферы SOCIETY в английском языке и выявляется ряд концептуальных метафор - репрезентантов исследуемой концептосферы с последующим их описанием.

Дефиниционный анализ исследуемых лексем, представленный в первом параграфе главы показал, что концептосфера SOCIETY в сознании носителей языка ассоциируется со стремлением индивида к различного рода объединениям, имеющим внутреннюю организацию, локализацию в пространстве, общие цели и ресурсы для их достижения; с сообществами, построенными на взаимоотношениях и взаимозависимости входящих в них членов. Выявленные нами на основании результатов дефиниционного анализа концептуальные характеристики концептосферы SOCIETY позволяют сделать вывод о том, что семантическое ядро лексем “association”, “camaraderie”, “commonality”, “commonalty”, “community”, “companionship”, “company”, “fellowship”, “friendship”, репрезентирующих одноименные концепты, принадлежит прототипическому центру (ПЦ) [ASSOCIATION], тогда как семантическое ядро лексем “civilization”, “commonwealth”, “nation”, “people”, “population”, “public”, “world”, актуализирующих эти концепты, формирует ПЦ [COMMUNITY]. Анализ фактического материала показал, что выделенные нами ПЦ исследуемой концептосферы могут быть представлены также и на уровне метафорических выражений, а не только на уровне отдельных лексем.

Второй параграф посвящен рассмотрению особенностей функционирования концептуальной метафоры SOCIETY IS A PERSON / ОБЩЕСТВО - ЧЕЛОВЕК в английском языке. Анализ фактического материала свидетельствует, что концептуальная метафора SOCIETY IS A PERSON является весьма распространенной, она твердо закрепилась в сознании носителей как одна из основных, служащих для оперирования в языке понятием общества. Мы согласны с утверждением Дж. Лакоффа и М. Джонсона о том, что при всей своей значимости это самая незаметная из метафор (Лакофф, Джонсон, 2008). По мнению О. Лагуты, уподобление общества одному человеку происходит на основе метонимических связей и отражает древнее общественное устройство, в котором отдельные члены выделялись только по социальным ролям, а человек был, прежде всего, частью рода, племени. Общество воспринималось как единый организм, другими словами, как "большой человек", и этот антропоморфный облик любой общественной группы сохраняется до сих пор (Лагута, 2007). Таким образом, общество (как коллектив) уподобляется человеку с его способностью мыслить, чувствовать, действовать, на что указывают определенные антропоморфные признаки, а также частотность употребления лексемы society в позиции действующего лица, одушевленного производителя действия - агенса: Reckon it'd fall us apart, said Hazel. What would? said George blankly. Society, said Hazel uncertainly (Vonnegut, 2006). The arts, considered in their generality, are the true expressions of society. They tell us its tastes, its ideas, and its character (Lacroix, 2000).

Отметим, что речь идет не только о лексической и семантической сочетаемости, но и о взаимодействии различных когнитивных структур. Очевидно, что в каждом из метафорических образований в неживых сущностях высвечены различные черты, присущие человеку.

При взаимодействии людей в социуме большое значение имеет вербальная коммуникация. Отражение этого мы находим в способах репрезентации концептосферы SOCIETY:

ь отдельную подгруппу лексем составляют глаголы говорения, представленные в английском языке:

But as an interim solution it may be advisable to develop specialist services for ethnic groups where the ethnic community asks for them (BNC).

ь вторую, также многочисленную, группу составляют лексемы, передающие ментальную активность общества, представленную глаголами умственного восприятия: to understand, to experience, to plan и др.:

Second, it assumes that the community believes and accepts the pragmatist explanation of how judges decide cases, and that assumption seems just wrong (BNC).

ь третья группа лексем, выделенная нами, передает различные эмоциональные состояния, свойственные человеку:

Similarly, though with a subtle difference, a species of fervour or intoxication, known, without doubt, to have led some persons to brave the guillotine unnecessarily, and to die by it, was not mere boastfulness, but a wild infection of the wildly shaken public mind (Dickens, 1989).

Использование данной группы лексем в английском языке в процессе метафоризации понятия общества является показателем того, что реакция общества на различные проявления внешней среды может быть разной, что вполне соответствует природе человека и еще раз подтверждает, что в языке "общество" ассоциируется с "человеком". Употребление вышеназванных лексем, как представляется, также способствует актуализации в контексте ПЦ [ASSOCIATION], поскольку свидетельствует о наличии духовной и/или эмоциональной общности в проявлении чувств и различного рода реакции на происходящее. Общество в представлении носителей английского языка, из действующего лица становится объектом направленного действия, выполняя в предложении роль пациенса: From that source, be it pure or impure, issue the principles and maxims that govern society (Jefferis, Nichols, 2005).

Образование концептуальных метафор заключается, в нашем случае, в актуализации различных концептуальных характеристик исходной понятийной области ЧЕЛОВЕК и их переносе в новую понятийную область ОБЩЕСТВО. Основываясь на широком круге знаний человека о самом себе, собственном опыте, обществу приписываются характеристики, обычно используемые при описании человека, его внешних и внутренних качеств и т.д. На языковом уровне концептуальная метафора реализуется за счет лексических единиц и словосочетаний, метафорических выражений, которые характерны для описания человека, его интеллектуальных способностей, внешнего вида, физической силы и т.д. Таким образом, метафора персонификации (олицетворения) как одно из средств метафорической репрезентации концептосферы SOCIETY, по нашему мнению, базисная метафора, лежащая в основе присущего человеку способа постижения окружающего его общества.

В третьем параграфе второй главы исследуются особенности репрезентации в английском языке концептуальной метафоры SOCIETY IS A BODY / ОБЩЕСТВО ТЕЛО. Вслед за Дж. Лакоффом и М. Джонсоном считаем, что метафоры создаются, прежде всего, на основании опыта, связанного с человеческим телом (Лакофф, Джонсон, 2008). По нашему мнению, рассматриваемая нами антропоморфная метафора включает соотношение окружающего мира с наивными представлениями о человеческом организме, органах человека и физиологических процессах, протекающих в организме. Широкое распространение физиологической метафоры в английском языке обусловлено, как нам представляется, доступностью и понятностью концептуальной сферы-источника, хорошо знакомой большинству носителей языка. Мы согласны с мнением Н.Ф. Алефиренко в том, что метафора - более доступное нашему пониманию средство передачи информации, поскольку опирается не на абстрактные сущности, а на знакомые всем общающимся (или, по крайней мере, большинству из них) окружающие предметы, которые в данной этнокультуре имеют особое ценностно-смысловое содержание.

Анализ фактического материала показал, что метафора SOCIETY IS A BODY широко распространена в английском языке, и в некоторых случаях употреблений она сужается до метафоры SOCIETY IS AN ORGANISM: Yet we are still left with the impression that these two Greeks never quite understood what was really happening in the social organism which had become the guarantee of their own survival (BNC).

В соответствии с результатами анализа фактического материала наиболее часто в английском языке рассматриваемая нами метафора репрезентируется посредством метафорического употребления наименований частей тела и органов человеческого организма, таких как сердце (heart), голова (head), мозг, разум (brain, mind), лицо (face), глаза (eyes), уши (ears), голос (voice), позвоночник (backbone), мускулы (muscles), руки (hands), дух, душа (spirit), в отношении человеческого общества. The heart of a woman is formed for the abode of sacred truth; and for the reasons alike honorable to her character and to that of society. From the nature of humanity this must be so, or the race would soon degenerate and moral contagion eat out the heart of society (Jefferis, Nichols, 2005). To concentrate on the barons is to stare at the public face (BNC). This was at a dinner party at Lady St. Helier's, better known in the social history of the day as Lady Jeune, who liked to ask to her house (in a much more exclusive world that the world of today) everyone that in some way or another had caught the public eye (Maugham, 2005). Stephen: (with exaggerated politeness) This silken purse I made out of the sow's ear of the public (Joyce,

1) 2008). “Now I wonder”, thinks Mortimer, amused, “whether YOU are the Voice of Society! ' (Dickens, 2002). Yes, Knocker was now much respected and financially secure backbone of society (Pickernell, 1988). In such circumstances, the directors may be faced with the decision to allow control of the company to fall into public hands, with the prospect that one day it will attract the attentions of an unwelcome predator (BNC). В последнем примере метафорическое выражение public hands способствует актуализации в языке ПЦ [COMMUNITY], репрезентируя тип объединения, основанного на деятельностном взаимодействии.

Известно, что связь человека с внешним миром осуществляется посредством перцептивных органов (глаза, уши, рот, язык, зубы, нос, кожа). Способность получать и осмысливать информацию с помощью органов чувств, а также соответствующим образом реагировать на эту информацию является характерной отличительной особенностью человека. При формировании соответствующей когнитивной модели связь человека с внешним миром через перцептивные органы ассоциируется с процессами познания, получения различной информации интеллектуального и эмоционального свойства, и именно так происходит познание человеком окружающей действительности. Когнитивная деятельность человека, осуществляемая с помощью органов перцепции, характеризуется структурированностью, традиционализмом и продуктивностью, причем тип получаемой информации зависит от способа осуществления перцепции (зрительный, слуховой, вкусовой, осязательный каналы и канал обоняния).

Таким образом, органы человека, выступая в качестве сферы метафорической экспансии в отражении окружающего мира, являются относительно структурированной областью, близкой и хорошо знакомой человеку. В соответствии с этой моделью сам процесс восприятия связан с процессом познания сущности мира, внутренних связей вещей, получения разного рода информации. Наконец, элементы внешнего предметного мира могут переосмысляться и оцениваться внутри данной когнитивной модели в связи с тем, какую перцептивную информацию они "предоставляют" человеку.

Следующий параграф посвящен анализу особенностей функционирования и репрезентации морбиальной Вслед за А.П. Чудиновым (Чудинов, 2001) мы используем термин "морбиальная метафора", принимая во внимание перевод английской лексемы “morbid" - "болезненный, нездоровый". метафоры SOCIETY IS A SICK PERSON / ОБЩЕСТВО - БОЛЬНОЙ ЧЕЛОВЕК. Как упоминалось выше, современному культурному сознанию свойственно смотреть на вещи так, как если бы они были подобны телу или организму, и потому к ним приложимы категории здоровья и болезни. Здоровье как важная составляющая нашей жизни, все заболевания, нарушения функций организма и отдельных его органов, равно как и процессы, происходящие в обществе, окружающем человека вызывают повышенный интерес и находят свое отражение в языке в качестве одного из вариантов развития концептуальной метафоры SOCIETY - IS A PERSON, развертываемой в дискурсе как метафора SOCIETY - IS A SICK (ILL) PERSON для привнесения прагматического смысла неестественности развития ситуации.

Морбиальная метафора способствует широкому употреблению в контексте с помощью метафорического переноса таких лексем, как здоровый (healthy) и больной, болезненный, нездоровый (sick, unhealthy), выполняющих в предложении функции определения, номинативных лексем, таких как здоровье (health), болезнь (disease) в контексте описания определенного (чаще негативного) состояния общества; названия болезней в контексте описания общества. You stamped the USSR as deeply sick society, struck by hatred and injustice (Reed). No, Mr. Solzhenitsyn, your definition of the freedom of speech as the first condition of the health of society is faulty (Reed). Sadly, we are taught to look upon emotions as some kind of social disease (Edwards, 1991). He finds the masses obsessed by an abysmal social insanity, an aspect of which is the tendency of the individual to see himself as “a little absolute unto himself" (Dollimore, 1991).


Подобные документы

  • Современное состояние исследования метафор в лингвистике. Подходы к классификации текстов. Функциональный стиль массовой коммуникации и медиа-текст online формата. Специфичность метафорической репрезентации концептов в различных языковых сознаниях.

    дипломная работа [761,1 K], добавлен 25.02.2011

  • Civil society and the rule of Hegel: the philosophical meaning. The relationship of civil society and the state. Main problems in the writings of Hegel. A phases in the history of political and legal ideas. Function state. The sign of civil society.

    реферат [18,2 K], добавлен 25.12.2012

  • What is social structure of the society? The concept of social structure was pioneered by G. Simmel. The main attributes of social structure. Social groupings and communities. Social status. Structural elements of the society’s fundamental institutions.

    реферат [25,4 K], добавлен 05.01.2009

  • Lag in consciousness. Science and the crisis of society. The affirmation of historical materialism. Need for the philosophy. Role of religion. Division of labour is division between manual and mental labour in primitive society. Materialism and idealism.

    эссе [89,6 K], добавлен 11.06.2010

  • British Monarchy: the role of the queen in modern society, the royal prerogatives and functions, the royal family, the main sources of income, principal ceremonials connected with royalty, royal residences, and the perception of monarchy in society.

    контрольная работа [46,0 K], добавлен 23.09.2010

  • Исследование фразеологических единиц, объективирующих особенности концептуализации и категоризации лицемерия как формы межличностных и социальных отношений носителями русского, английского и немецкого языков в рамках исследования концептосферы "Обман".

    статья [18,6 K], добавлен 23.07.2013

  • Economics it is probably the first art which man acquired. When some cavemen went out to hunt while others remained to defend the fire or when skins were traded for flint axes we had economics. Economics is a comprehensive theory of how society works.

    контрольная работа [16,1 K], добавлен 15.01.2010

  • Some important theories of globalization, when and as this process has begun, also its influence on our society. The research is built around Urlich Beck's book there "Was ist Globalisierung". The container theory of a society. Transnational social space.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 28.12.2011

  • The basic ancient legal codes; Law and Society in Ukraine. Its state symbols are the State Flag, the Emblem, the Anthem. Public of government: the Parliament – the Verkhovna Rada; the Cabinet of Ministers; the President; the Constitution; Criminal Law.

    топик [30,0 K], добавлен 06.01.2012

  • Изучение языка как продукта когнитивной деятельности человека и системы ее репрезентации. Анализ особенностей языковой репрезентации субъекта познания, концептуализации и категоризации, осуществляемых в рамках восприятия, на примере английского языка.

    статья [24,6 K], добавлен 20.08.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.