Концептуальные структуры в художественном тексте: объективация, интериоризация, трансформация
Знакомство с проблемами концептуализации действительности. Анализ вопросов, возникавших в связи с выявлением сущности и функций концептуальных структур на материале лексикографических источников. Особенности концептосферы художественного текста.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | автореферат |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.03.2018 |
Размер файла | 105,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Внутренние монологи Софи и Сайласа дают представление о нестандартных ситуациях становления аутообразов героев под воздействием формирования концепта FAMILY по негативному типу. Герои переживают кризис самосознания, но вместе с тем пользуются речевыми тактиками самоубеждения, помогающими им достичь аксиологического баланса, выправить негативные значения слотов и построить положительную языковую картину мира, подогнать имеющуюся информацию под идеальный фрейм.
Аксиологическая составляющая концепта FAMILY оказывает влияние на самоидентификацию героев.
Смысловые поля доминантных концептов романа INFORMATION, KNOWLEDGE, LANGUAGE, SECRET, SACRED FEMININE пересекаются с полем концепта FAMILY. Вся новая информация интерпретирована главной героиней романа в соответствии со структурой концепта FAMILY.
На наш взгляд, целесообразно проведение сопоставительного исследования выявленных особенностей репрезентации и взаимодействия концептов в книге Д. Брауна «Код да Винчи» и актуализации концептов SECRET, INFORMATION, KNOWLEDGE, LANGUAGE, SACRED FEMININE, FAMILY в одноименном фильме Рона Ховарда. Сравнение одноплоскостного текста книги с мультиплоскостным текстом фильма позволит более четко определить собственно лингвистические составляющие концепта.
Помимо этого, отдельной большой темой исследования в рамках данного направления может стать изучение особенностей репрезентации концептов в устной и письменной речи респондентов в рамках христианского дискурса. Углубление темы может пойти и в рамках изучения того, как складывается концептуальная структура, как происходит формирование концепта.
концептуальный лексикографический текст
Литература
1. Трубаева, Е.И. Концептуальная структура романа Д. Брауна «Код да Винчи»: концепты `язык', `знание' / Е.И. Трубаева // Вестник Челябинского государственного университета. Сер. Филология. Искусствоведение. - 2010. - Вып. 48. - № 32. - С.143-148. - 0,64 п.л.
2. Трубаева, Е.И. «Секретная информация» как организующий фрейм информационной структуры романа «Код да Винчи» / Е.И. Трубаева // Вестник Московского государственного областного университета. Сер. «Лингвистика». - 2011. - № 1. - С.49-55. - 0,67 п.л.
3. Трубаева, Е.И. К проблеме изучения концепта как базовой единицы хранения информации /Е.И. Трубаева // Культурно-цивилизационные особенности развития российского общества в постсоветский период: сб. мат. межрегион. науч. конф. - Белгород: ИПЦ «Политерра», 2008. - С.170-173. - 0,19 п.л.
4. Трубаева, Е.И. Проблема соотношения концепта и символа на примере романа Д. Брауна «Код да Винчи» (результаты эксперимента) / Е.И. Трубаева // Новые возможности общения: достижения лингвистики, переводоведения и технологии преподавания языков: мат. научно-практич. конф. - Иркутск: Изд-во ИГТУ, 2009. - С.339-343. - 0,33 п.л.
5. Трубаева, Е.И. К проблеме использования терминологического аппарата когнитивной лингвистики: разграничение понятий / Е.И. Трубаева // Филология и проблемы преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. - М.: Изд-во «Прометей» МПГУ, 2009. - Вып.5. - С.148-161. - 0,75 п.л.
6. Трубаева, Е.И. К проблеме лингво-семиотического анализа художественного текста / Е.И. Трубаева // Филология и проблемы преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. - М.: Изд-во «Прометей» МПГУ, 2009. - Вып.5. - С.162-173. - 0,5 п.л.
7. Трубаева, Е.И. Структуризация концептосферы как моделирование языковой картины мира: к проблеме стратегий интерпретации / Е.И. Трубаева // Актуальные проблемы лингвистического образования: сб. мат. V междунар. научн. конф. - Самара: НОУ ВПО «СаГА», 2009. - С.351-354. - 0,32 п.л.
8. Трубаева, Е.И. Анализ текста как путь к концепту (на примере романа Д. Брауна «Код да Винчи») / Е.И. Трубаева // Лингвистические основы межкультурной коммуникации: сб. мат. науч. конф. - Нижний Новгород, 2010. - С.134-137. - 0,17 п.л.
9. Трубаева, Е.И. К проблеме когнитивной парадигмы в свете когнитивной лингвистики / Е.И. Трубаева // Фундаментальные и прикладные исследования в системе образования: сб. науч.тр. VIII междунар. заоч. научно-практич. конф. - Тамбов: Изд-во ГОУ ВПО «Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина», 2010. - С. 181-183. - 0,2 п.л.
10. Трубаева, Е.И. Изменение аксиологических сценариев: к проблеме манипулятивных текстов / Е.И. Трубаева // Филология и проблемы преподавания иностранных языков: сб. науч. тр. - М.: ИД «Пресс Медиа», 2010. - Вып.6. - С. 62-66. - 0,28 п.л.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Общий концептуальный анализ (функций) компрессии в художественном тексте короткого рассказа, её влияние на его структуру. Выявление сходства и различия механизмов компрессии художественного текста, встречающиеся в литературе Великобритании и Китая.
дипломная работа [157,5 K], добавлен 24.02.2015Основные проблемы перевода художественного текста. Исследование природы переводческих трансформаций и их использования как основного средства достижения эквивалентности при переводе художественного текста. Лексические приемы перевода Т.А. Казакова.
дипломная работа [137,6 K], добавлен 27.03.2015Проблема изучения интертекста в художественном тексте. Типология интертекстуальных элементов и связей. Особенности анализа произведений Л. Филатова в аспекте интертекстуальных связей. Интертектуальность и ее основные функции в художественном тексте.
научная работа [60,4 K], добавлен 01.04.2010- Лексико-грамматические трансформации при переводе художественного текста с немецкого на русский язык
Анализ лексико-грамматических трансформаций при переводе художественного текста с немецкого на русский язык. Характеристика новеллы "Превращение". Рассмотрение особенностей применения и функционирования лексических трансформаций в художественном тексте.
дипломная работа [281,0 K], добавлен 13.06.2013 Понятие текста и проблема его определения. Принципы построения и различия художественных и нехудожественных текстов. Филологический анализ художественного текста. Исторические изменения категории времени. Способы выражения категории времени в тексте.
курсовая работа [34,0 K], добавлен 03.05.2014Знакомство с лексическими трансформациями в переводе художественного текста. Анализ словарного состава английского языка. Рассмотрение особенностей лексических трансформаций на материале произведения Дж. Фоера "Жутко громко и запредельно близко".
курсовая работа [107,7 K], добавлен 19.06.2015Для переводчика идеал - слияние с автором. Определение адекватности и общие требования к художественному переводу. Особенности перевода художественного текста. Средства оформления информации в художественном тексте. Проблемы при переводе поэзии.
реферат [29,4 K], добавлен 02.03.2008Характеристика коммуникативной природы художественного текста. Семантические классы глаголов приема пищи в английском языке. Способы реализации глаголов приема пищи в художественном тексте на материале произведения Хелен Филдинг "Дневник Бриджит Джонс".
курсовая работа [113,9 K], добавлен 25.01.2016Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010