Фразеология бурятского языка: функционально-стилистический аспект

Выявление роли фразеологизмов в отражении универсалий и специфики языковой картины мира. Рассмотрение бурятских фразеологических единиц по параметрам избранных классификаций и выявление их роли в отображении лингвистических процессах в обществе.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 13.04.2018
Размер файла 124,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Еще одним способом авторского влияния на читателя является семантизация ФЕ, т.е. раскрытие актуального смысла ФЕ посредством его авторского толкования.

ФЕ в заголовке публикации «Харгын асуудал h?ниин з??дэн болонхой» семантизируется в тексте высказыванием: «Автомобильна харгынуудые барижа байхын, тэрэнэй хойноhоо харахын, заhабарилхын тула, м?н шэнэ харгы т?сэблэжэ барихын талаар асуудалнуудые г?рэнэй хэмжээндэ шиидхэхы гол зорилготойбди» (14.11.2002). - Мы должны на государственном уровне решать вопросы по планированию строительства новых дорог, ремонту и уходу за автомобильными дорогами и т.д.

Фразеологические повторы соединяют ряд дистантно расположенных фрагментов, способствуя объединению в общую повествовательную ткань произведения, например, ФЕ со значением `вызывает беспокойство' в составе заголовка: «Хитад руу модо гаргаха ушар hанааемнай зобооно» (04.10.03) повторяется в тексте: «…Хуули бусаар модо отолжо, Буряад оронhоо Эрх??гэй область болон Хитад руу гаргаха ушар hанааемнай зобооно…». - Нас беспокоят случаи незаконной вырубки деревьев, их вывоза в Иркутскую область и Китай и т.д.

Перекличка заключения с заголовком обычно придает стройность всему материалу, делает его завершенным в композиционно-структурном отношении, оценочность, заложенная в ФЕ-заголовке, настраивает читателя на определенное восприятие материала, получает свое подтверждение в форме вывода.

Так, в заметке о возобновлении судостроительства в финале читаем: «… Судна барилгын завод ехэ тамаралгада гаража байна» (Ехэ тамаралгада гараба, 05.08.2004). - Судостроительный завод отправляется в большое плавание и т.д.

Употребление ФЕ в финальной позиции текста формирует резюме размышлений журналиста, дублирует основную мысль текста, утверждает позицию автора, имеющего целью активизировать, будить сознание читателей, призывать их к действию после прочтения публикации:

Бууралhаа ?гэ дуула (12.01.2006) - слушай слово седого; хэбтэhэн шулуун доогуур уhан гарахаг?й (09.11.2006) - под лежачий камень вода не потечет и т.д. ФЕ из зачина дэлхэйн нюрууhаа эхи ?ндэhэг?йг??р ?гы болон хосорхо `быть стертым с лица земли' (26.06.2008) повторяется в финале и т.д.

Таким образом, ФЕ являются эффективным композиционно-стилистическим средством в построении текста в «Буряад ?нэн», помогают обобщать содержание текста в целом, поддерживая содержательно-фактуальную информацию, формируя тезис-идею текста. ФЕ способствуют диалогизации авторского монологического слова и объединяют различные субъектно-речевые планы в единое структурно-смысловое и коммуникативное целое.

§5 «Фразеологические единицы как элемент организации индивидуального стиля писателей» посвящен проявлению особенностей стиля авторов в различиях в использовании одних и тех же ФЕ. Так, например, ФЕ со значением `между жизнью и смертью' рапространяется только у Б. Ябжанова словом ?лгэлдэжэ - повисая: …?хэл амидарал хоёрой хоорондо ?лгэлдэжэ хабиралдажа байhанаашье мэдэрдэгг?й hэн… ?эшхэлэй олзо - Не осознавал даже, что висит между смертью и жизнью…; … ?хэл амидарал хоёрой хоорондо ?лгэлдэжэ, сагаан голойнгоо таhарса ядарха х?н г?б? Зол шоро хоёр - Между жизнью и смертью повиснув, до того, что прервется моя жизнь, буду страдать?. Ср.эту же ФЕ у Ц. Галанова:

М?н?? одоол ?хэл амин хоёрой эрмэг дээрэ байнаб. Хун шубуун. Здесь ФЕ имеет букв. значение смерти и жизни на лезвии.

У М. Осодоева представление о жизни связано с уменьшением или расширением некоего условного пространства между жизнью и смертью:

Эгээл энэ ?едэ ажамидарал ?хэл хоёрой хоорондохи хирхаг улам нариихан боложо… - Как раз в это время нить между жизнью и смертью стала еще тоньше… и …?хэхэ амидырха хоёрой хоорондохи зай забhар нилээд уудам боложо, нарата ногоото дэлхэй дээрэ ажамидархань б?ришье гоёор hанагдаха юм - Расстояние между смертью и жизнью становилось все шире, и жизнь на солнечной зеленой земле казалась прекрасной. М. Осодоев. Орхигдоhон худагай хажууда.

Своеобразно трансформируются синонимичные ФЕ со значением `из ничего создать и делать несбыточное что-либо' у Ц-Д. Хамаева и Д. Батожабая. Причем у последнего авторская ФЕ к тому же и многозначна:

Хюмhанай харын зэргэ юумэнhээ х?нэг hуулга шэнги болгоод, х??рэлдэхэ, наада барилдаха. Ц-Д. Хамаев. Бэлшэр. - Из того, что размером с черную полоску под ногтями, делают размером с ведро и смеются, шутят.

1. …Дуhал уhанай зэргэ юумэнhээ далай болгожо шададаг бшуу. Д. Батожабай. Т??ригдэhэн хуби заяан. - Из капли воды умеют делать море. 2. Дуhал уhые далай болгоод, тамархамни гэжэ сэдьхэhэнтэй адли хооhон бодол гээшэ - Это пустое желание - плыть, каплю воды превратив в море. Там же.

ФЕ `комок в горле застрял' варьируется у писателей по-разному:

… Хоолой соомни нэгэ юумэн т?глыбэ. Ц. Шагжин. Н?хэр. - В горле что-то застряло; Далайн хоолойдо б?лхидэл юумэн т?глыжэ... Ц-Д. Хамаев. Бэлшэр. - В горле у Далая как будто жила застряла…; …Хоолойдонь томо гэгшын б?лхинэй тогтошоhондол агзайшаба. Б. Мунгонов. Харьялан урдаа Хёлгомнай. - Горло как будто плотно забилось большой жилой.

ФЕ альган тараг букв. ладонь, тарак (кисломолочный напиток) выполняет функцию иронии обычно в значении `затрещина, подзатыльник'. При этом альган выполняет функцию определения. … эжыhээ альган тараг hайсал х?ртэгдэhэн байха…. Ж. Балданжабон. Сэнхир хаданууд. - … от матери достаточно часто получал подзатыльники…. …Тэнэгээр шэбшэhэн х?йхэрнай «альган тараг» эдижэ…Д. Батожабай. Т??ригдэhэн хуби заяан. - С глупыми мыслями наш ухарь получил тумака...

Семантика не меняется также и при вводе компонентов в состав ФЕ в качестве определяемого талхан мука, шаанги - шаньга (род лепешки):

Мэнэ мэнэ альган талхан буушахань гэжэ х?леэгээ бшуу. Ц. Цырендоржиев. Талын з?ргэн??д. - Ждал, что вот вот настигнет удар; Ши, Володя, альган шаанги гэжэ спорт мэдэхэ г?ш? С. Цырендоржиев. Эсэгын ганса. - Ты, Володя, знаешь спорт «шаньги ладони»? и т.д.

Таким образом, наглядный способ определения стиля автора - это выявление трансформации ФЕ. В связи с недостаточной изученностью фразеологического фонда бурятского языка трудно определить с совершенной уверенностью, какая форма ФЕ относится к узусу, а какая окказиональна.

В Заключении подводятся итоги исследования. Общие выводы таковы:

Национальная специфика денотативно-коннотативного содержания бурятской фразеологии восходит к общемонгольским корням материальной и духовной культуры. В стилистический и фразеологический фонд бурятского языка вошли ФЕ, восходящие к экстралингвистическим и языковым явлениям: из «Сокровенного сказания монголов», фольклора, религии - в пласт книжной фразеологии, из диалектов, религии - в разговорный и нейтральный. Основная часть бурятской фразеологии имеет общемонгольские корни, образуется на основе метонимизации и метафоризации, ей присущи явления синонимии, варьирования, полисемии, омонимии и т.д.

Прагматическая функция ФЕ доминирует, вследствие чего ФЕ становятся одними из самых выразительных средств индивидуализации повествовательской манеры бурятских писателей.

Основной фонд ФЕ антропологичен, характеризуя человека, его действия и состояния, человеческие отношения и т.д., включая в свой состав соматизмы, зоонимы, религиозные слова-символы, качественные прилагательные, обозначающие цвет, размер, глаголы движения, речи и мысли и т.д.

Стилистическое значение ФЕ зависит от особенностей ситуации, контекста и от оценки образа, положенного в его основу, экспрессивность, эмоциональная оценка формируются в момент номинации.

Прагматический статус ФЕ проявляется в том, что коннотация ФЕ в качестве доминирующего компонента ее структуры тесно взаимосвязана с совокупностью фоновых знаний участников акта общения. При этом ФЕ используются в целях воздействия на собеседника, читателя, побуждения к определенным поступкам, принятию необходимой оценки каких-либо фрагментов окружающей действительности. Семантический сдвиг происходит именно в результате установления ассоциативных и логических отношений между ситуациями, а затем и актуализации их какими-либо языковыми средствами. Материал показывает в целом преобладание нейтральных и разговорных ФЕ в бурятском языке по сфере функционирования и отрицательно-оценочных ФЕ с эмотивно-оценочной стороны. Отрицательно-оценочные ФЕ демонстрируют не только субъективную, но и объективную (пейоративную) оценку человека, его нравственности. Оценка формируется с позиций морали носителей языка, которая в целом базируется на стремлении физического и ментального сохранения общества.

Ингерентная выразительность ФЕ с исконным эмоционально-экспрессивным значением связана с изобразительно-живописующей и изобразительно-оценочной функциями ФЕ.

Адгерентная выразительность связана с различными приёмами контекстуального включения ФЕ в художественную речь без изменения структуры: столкновение ФЕ разных стилистических пластов (книжного и разговорного) в пределах одного контекста; соположение ФЕ с синонимичными переменными словосочетаниями и лексемами с функцией замещения и уточнения, с амплификацией; фразеонабор с всесторонней характеристикой объекта; повтор ФЕ с целью заострения внимания читателя или персонажа произведения на какой-либо мысли; бытование антонимичных ФЕ, слов и словосочетаний в одном контексте с привлечением внимания к контрасту.

Структурно-семантические трансформации ФЕ в художественных текстах, как распространение, замена, эллиптирование и компрессия, контаминация, антифразис и др. способствуют сгущению, интенсификации фразеологического значения и направлены на усиление экспрессивности контекста. При трансформации ФЕ сохраняется соотнесенность с исходным фразеологизмом. Семантика и структура ФЕ бурятского языка устойчивы в системе языка и относительно устойчивы в контексте.

Многообразие функций ФЕ показывают также участие ФЕ в текстообразовании в публицистике, способствование метафоризации всего контекста в языке поэзии. К диссертации прилагаются список использованной научно-теоретической литературы, лексикографические источники, список источников на бурятском языке и список сокращений.

Содержание диссертации отражено в следующих печатных работах

Публикации в изданиях, включенных в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий ВАК РФ:

1. Фразеологические единицы как художественное средство в языке бурятской прозы // Сибирский филологический журнал. - Новосибирск: РИЦ НГУ, 2008. - № 2. - с. 152-169. (0,5 п.л.)

2. Функционально-стилистическая дифференциация фразеологических единиц бурятского языка // Сибирский филологический журнал. - Новосибирск: РИЦ НГУ, 2009. - № 3. - с. 95-103 (0,5 п.л.)

3. Оценка человека в мировидении носителя бурятского языка (на материале фразеологии) // Вестник ИГЛУ. - № 2 (10). - Иркутск: ИГЛУ, 2010. - С. 62-68 (0,5 п.л.).

4. Функции отрицательно-оценочных фразеологических единиц в языке бурятских комедий // Вестник ИГЛУ. Серия «Филология». - № 3 (11). - Иркутск: ИГЛУ, 2010. - С. 235-241 (0,5 п.л.).

5. К вопросу о заимствовании и освоении иноязычных фразеологических единиц бурятским языком // Сибирский филологический журнал. - Новосибирск: РИЦ НГУ, 2010. - № 1. - с. 120-127 (0,5 п.л.)

6. Адгерентная выразительность фразеологических единиц в драматургии Д. Батожабая как стилистический прием // Mongolica-IX: Сборник статей / Ред. кол.: И.В. Кульганек (председатель), Л.Г. Скородумова, Н.С. Яхонтова. - СПб.: «Петербургское Востоковедение», ин-т восточных рукописей РАН, 2010. - С. 103-109 (0,5 п.л.).

7. К лингвокультурологическому описанию бурятских фразеологических единиц с числительными // Ученые записки Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н. Г. Чернышевского. Сер. Филология, история, востоковедение. № 2 (37). - Чита: ЗабГГПУ, 2011. - с. 112-117 (0,5 п.л.).

8. К вопросу категории эмоциональности в бурятской фразеологии // Сибирский филологический журнал. - Новосибирск: НГУ, Ин-т филологии СО РАН, 2011. - № 2. - С. 163- 172 (0,5 п.л.).

9. Реализация лингвостилистических свойств бурятских фразеологических единиц в текстообразовании // Гуманитарный вектор. - Чита: ЗабГГПУ, 2012. - № 4 (28). - С. 280-284 (0,6 п.л.).

10. Виды экспрессивности в бурятской художественной речи (на материале фразеологических единиц) // Гуманитарный вектор. - Чита: ЗабГГПУ, 2012. - № 5 (29). - С. 218-224.

Авторские монографии:

11. Функционирование фразеологических единиц бурятского языка в газетно-публицистическом стиле. - Иркутск: ИГУ, 2002. - 176 с. (11 п.л.)

12. Концептуально-прагматическая характеристика фразеологических единиц бурятской художественной прозы. - Иркутск: ИГУ, 2008. - 341 с. (21,4 п.л.)

13. Буряад хэлэнэй тогтомол холбуулалнуудай найруулга: учеб. пособ. - Иркутск: ИГУ, 2008. - 103 с. (6, 4 п.л.)

14. Фразеологические единицы в языке бурятской прозы. Словарь-справочник. - Иркутск: ИГУ, 2006. - 419 с. (26,3 п.л.)

Публикации в изданиях международного уровня:

15. Функционально-стилистическая дифференциация бурятских фразеологических единиц // Банзаровские чтения-2: междунар. научно-теор. конф. - Улан-Удэ, 1997. - С. 128-131

16. Пословицы на страницах газеты «Буряад ?нэн» // Традиционный фольклор в полиэтнических странах: материалы II междунар. науч. симпозиума. - Улан-Удэ, 1998. - С. 118-121.

17. Фразеологические варианты монгольских языков // Россия и Монголия в многополярном мире: итоги и перспективы сотрудничества на рубеже тысячелетий: материалы международной науч.-практ. конф. - Иркутск, 2000. - Ч.1. - Вып. 3 - С. 133-136.

18. Формирование фразеологического значения и полисемия фразеологических единиц монгольских языков // VIII междунар. конгресс монголоведов. - Улаанбаатар, 2002. - С. 333-334.

19. Синонимия как часть семантических процессов в монгольской фразеологии // Мир Центральной Азии. Языки, фольклор, литература. Т. IV, часть I: материалы междунар. науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: изд-во БНЦ СО РАН, 2002. - С. 122-132.

20. Разговорные фразеологические единицы современного монгольского языка и их функции // Санжеевские чтения - 5. - Улан-Удэ: изд-во БНЦ СО РАН, 2003. - С. 133-136.

21. Фразеологические единицы со значением времени в бурятском языке // «Время в социальном, культурном и языковом измерении»: материалы междунар. конф., посвящ. 85-летию ИГУ. - Иркутск: ИГУ, 2004. - С. 165-169.

22. Своеобразие народного видения мира во фразеологизмах бурятского языка // «Сибирь: взгляд извне и изнутри. Духовное измерение пространства»: междунар. науч. конф. - Иркутск: ИГУ, 2004.- С. 198-206.

23. Отражение концепции зла в бурятских фразеологизмах // Россия-Азия: становление и развитие национального самосознания: материалы междунар. научн. конф. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2005. - С. 213-215.

24. Фразеологические единицы бурятского языка как средство трансляции культуры бурят в условиях модернизации общества // Бурятский язык и культура в условиях глобализации: материалы науч.-практ. конф. - Улан-Удэ: Изд-во «Бэлиг», 2005. - С. 97-101.

25. Фразеологические единицы как средство определения индивидуального стиля писателей // Мир фольклора в контексте культуры монгольских народов: междунар. науч.-практ. конф. - Иркутск: ИГУ, 2006. - С. 343-351

26. Некоторые особенности использования субстантивных фразеологических единиц с отрицательно-эмотивным значением в бурятских драматических текстах (на материале произведений Б.П. Пурбуева) // Mongol sudlal. bot' XXIX (300). - Улаанбаатар, Монголия, 2008. - С. 132-137.

27. Некоторые особенности использования глагольных фразеологических единиц с отрицательно-эмотивным значением в комедиях Б.П. Пурбуева // Баяртуевские чтения -1. Мир бурятских традиций в контексте истории и современности: материалы междунар. науч. чтений, посвящ. 10-летию каф. бур. лит. БГУ. - Улан-Удэ: БГУ, 2008. - С. 155-158.

28. Диалектные «фразеологические сочетания» в освещении Т.А. Бертагаева // Современность в зеркале рефлексии: язык - культура - образование: междунар. науч. конфер., посвящ. 90-летию ИГУ. - Иркутск: Изд-во ИГУ, 2008. - С. 182-189.

29. К вопросу об эквивалентности и разности фразеологических единиц монгольских языков в связи с неязыковыми факторами // Культурное пространство Восточной Сибири и Монголии: междунар. гуманитарная конф. - Иркутск: Изд-во ИОГУНб им. И.И. Молчанова-Сибирского, 2008. - С. 78-84.

30. Фразеологические единицы «Шара туджи» - летописи XVII в. // «Страны Востока: история, культура, международные отношения»: междунар. науч. конф.- Иркутск: ИГПУ, Вестник Междунар. центра азиатских исследований, 2008. - 15 вып. - С. 44-49.

31. Отражение этнической ментальности бурят в фразеологии на примере концепта «обман» (в сопоставлении с русским языком) // Шестые Востоковедные чтения: материалы междунар. науч. конф. - Иркутск: Изд-во БГУЭП, 2009. - с. 181-186.

32. Семантико-стилистические особенности фразеологических единиц монгольских языков с соматическими парными словами //"Mongol sudlalin chuulgan". - Улаанбаатар: Ун-т образования, 2009. - № 7(42). - С. 67-75.

33. Структурно-семантические изменения фразеологических единиц в драматургии Д. Батожабая (сравнительный обзор) // Проблемы монголоведных и алтаистических исследований: междунар. науч. конф. - Элиста, 2009. - С. 193-195

34. К вопросу о фразеоактивности терминов родства в бурятских фразеологических выражениях // Генеалогическая культура бурят: современный научно-образовательный дискурс: материалы заочного науч. симпозиума с междунар. участием. - Улан-Удэ: изд-во «Буряад ?нэн», 2009. - С. 73-82.

35. Фразеология бурятского улигера «Аламжи Мэргэн» // Олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурал «Монголын судлал - ??рчл?гд?н буй ерт?нц?д. Х?гжлийн хэтийн т?л?в». - Улаанбаатар: МУБИС, Монгол судлалын сургууль, 2010. - Х. 255-263.

36. Фразеологические единицы в зеркале оценочности носителя бурятского языка // Баяртуевские чтения - 2. Пространство национальной культуры: проблемы сохранения и трансформации: материалы междунар. науч. чтений. - Улан-Удэ: Изд-во ГУП ИД «Буряад ?нэн», 2010. - С. 126-133.

37. Буряад тогтомол холбуулалнуудые уран зохёол соо хэрэглэхэ арганууд тухай // «Н??длийн соёл иргэншил ба буриад-монголчууд»: олон улсын эрдэм шинжилгээний бага хурлын илтгэлийн эмхтгэл. - Улаанбаатар, 2010. - 268-274 х.

38. Соматические фразеологические единицы старомонгольских письменных памятников в стилистическом аспекте // «Языки и письменные источники монгольского этноса», в рамках Конвента монголов мира: междунар. науч. конф. - Улан-Удэ: БНЦ СО РАН, 2010. - С. 106-110.

39. К лингвокультурологической характеристике фразеологических выражений монгольских языков со значением времени // Динамика языковой ситуации в монгольском мире: материалы междунар. науч.-метод. семинара. - Улан-Удэ: БГУ, 2011. - С. 32-35.

40. Семантико-структурные черты пейоративных фразеологических единиц бурятского языка // VII Miedzynarodowej naukowi-praktycznej konferecji «Aktualne problem nowoczesnych nauk -2011». Volume 19. Filologiczne nauki. - Przemysl: Nauka I studia, 2011. - С. 26-34.

41. К национально-культурной специфике монгольских фразеологических единиц // «Монголия в XX веке»: материалы междунар. конф. - Иркутск: ФГБОУ ВПО Восточно-Сибирская государственная академия образования, Вестник международного центра азиатских исследований:/ гл. ред. Ю.В. Кузьмин, 2011. - С. 212-216.

42. Фразеологические единицы в повестях В.Г. Распутина «Пожар» и «Живи и помни» и их возможные интерпретации на бурятском языке // Время и творчество Валентина Распутина: история, контекст, перспективы: Междунар. науч. конфер., посвящ. 75-летию со дня рождения Валентина Григорьевича Распутина: материалы /отв. ред. И.И. Плеханова. - Иркутск: изд-во ИГУ, 2012. - С. 518-530. Соавт. А.Д. Дармаева.

43. Опыт исследования публицистической фразеологии (на материале очерков А.Ж. Жамбалона). // Этническая генеалогия в контексте истории и современности: междисциплинарный диалог: материалы междунар. Интернет-симпозиума, посвящ. 350-летию вхождения бурят в состав Российского государства. - Ч. 1. - Улан-Удэ: Изд-во ГУП ИД «Буряад ?нэн», 2011. - С. 244-247.

44. Употребление фразеологизмов в бурятской драматургии с учетом жанровых особенностей // Интерпретация текста: лингвистический, литературоведческий и методический аспекты: V международ. науч. конфер. 23-24 ноября. Мин. образ., науки и мол. политики Забайкальского края; Заб. гос. ун-т; НИИ филологии и межкульт. коммуникации; Филолог. фак-т; Каф. русс. яз. как иностр.; Кафедра литературы; Науч.-иссл. лаб. «Интерпретация текста»; Науч.-иссл. лаб. «Лингвистическое краеведение Забайкалья»; Хулуньбуирский ин-т (КНР, г. Хайлар). - Чита, 2012. - С. 230-233.

45. К вопросу о прагматическом значении фразеологических единиц // Материалы Байкальского межд. гуманитарного форума, посвящ. 80-летию БГПИ-БГУ "Этнокультурный диалог в Центральной Азии", Часть 1. 14-16 июня. - Улан-Удэ: БГУ, НГИ, ИНСТИТУТ ИСТОРИИ АН КИТАЯ, Центр евразийских исследований, 2012. - С. 150 - 155.

46. Лингвокультурологический аспект фразеологических единиц монгольских языков с названиями этнической пищи // Актуальные проблемы теории и методологии науки о языке. Материалы Всеросс. науч.-практ. конфер. 18 мая 2012 г. (заочная форма). - СПб: Комитет общего и профессионального образования Ленинградской области, ЛГУ им. А.С. Пушкина, кафедра иностранных языков, 2012. - С. 43-48.

47. Стилистические функции синонимии фразеологизмов монгольских языков в художественной литературе // International association for mongol srudies proceedings of the 10-th international congress of mongolists. volume II. mongolian language and culture and their urgent problems. - Ulaanbaatar, 2012. - p. 349-352

48. О фразеологизации медицинской терминологии бурятского языка (лингвокультурологический аспект) //Монгол судлалын чуулган. № 14 (49). - Улаанбаатар: Монгол Улсын Боловсролын Их Сургууль. Тавдугаар ноён хутагт Д. Равжаагийн мэндэлсний 210 жилийн ойд зориулав. 2013.04.18-22. - 151-157 х.

Публикации в изданиях всероссийского уровня:

49. Влияние русской фразеологии на развитие образности бурятских фразеологических единиц // Культурно-историческое взаимодействие русского языка и языков народов России: материалы Всероссийской науч.-практ. конф.- Элиста: изд-во Калмыцкого ун-та, 2009. - С. 95-97

50. Особенности семантики и вариативность фразеологии бурятских улигеров как характерная черта языка фольклора // Найдаковские чтения-3. Бурятия и тюрко-монгольский мир в литературном и фольклорно-мифологическом контексте. - Улан-Удэ, 2010. - С. 167-173.

51. Взаимодействие функционально-стилистических свойств фразеологических единиц с жанровыми особенностями бурятской комедии // Всероссийская науч. конфер. "Давид Кугультинов - поэт, философ, гражданин", 10-14 апреля 2012 г. [посвящ. 90-летию Д. Н. Кугультинова: материалы]. - Элиста: изд-во Калм. ун-та, 2012. - С. 228-230.

52. Фразеологические единицы бурятского языка как средство создания экспрессивности текста // Всероссийская научная конференция «Санжеевские чтения-7», посвященная 110-летию проф. Г. Д. Санжеева. Улан-Удэ: ИМБиТ, 22-23 марта 2012. г. - С.7-10.

Публикации в межвузовских и региональных изданиях:

53. Проблемы сравнительного изучения фразеологии монгольских языков // Актуальные проблемы бурятского языка, литературы, истории: регион. науч.-практ. конф. - Иркутск, 2000. - С. 37-40.

54. К интерпретации фразеологии в школе в лингвострановедческом аспекте // Диалог культур в системе школьн. образов: регион. науч.-практ. конф. - Иркутск, 2001. - С. 143-150.

55. Нейтральные фразеологические единицы современного монгольского языка и их функции в языке художественной литературы // Проблемы экономической, политической и культурной независимости Монголии: материалы «Круглого стола» ИГЭА. - Иркутск, 2001. - С. 28-34.

56. Фразеологизмы, отражающие животноводческую деятельность монголов // Вопросы ономастики, диалектологии, фольклора и литературы: регион. науч.-практ. конф. - Иркутск, ИГУ, 2001. - С. 66-69.

57. Бытование фразеологических единиц в малых жанрах бурятского фольклора // Проблемы фольклористики, литературовед., языкознан. Регион. науч.-практ. конф. ИГУ. - Иркутск, 2002. - С. 120-124.

58. Фразеологические единицы, отражающие культуру бурят Прибайкалья (на материале улигеров «Алтан Шагай», «Амагалан Богдо», «Хатуу Хара хаан» // Бурятское население Иркутской области (губернии) и Усть-Ордынского Бурятского автономного округа в XX веке. - Иркутск, 2002. - С. 91-94.

59. Трансформация фразеологизмов в прозе Д. Батожабая // Современные проблемы филологии. - Улан-Удэ: Изд-во БГУ, 2003. - С. 134-137.

60. Лексико-фразеологические ошибки в бурятской речи // Филологическое образование в ВУЗе и школе: традиции и перспективы: материалы регион. науч-практ. конф. памяти проф. Л. Ю. Коренюка. - Чита: Забайкальский гос. пед. ун-т им. Н. Г. Чернышевского, Ин-т филологии и межкультурной коммуникации, 2003. Часть II. - С. 54-56.

61. Значение фразеологических единиц в формировании интереса учащихся к родной культуре // «Хангаловские чтения»: материалы межрегиональной науч.-практ. конф., посвящ. 150-летию со дня рождения М. Н. Хангалова. - С. Оса Иркутской обл.: Печатный дом «Усть-Ордынский», 2008. - С. 97-103

62. Творческое преобразование фразеологии как средство усиления выразительности текста / «Национально-региональное в вузовском литературном образовании: перспективы и приоритеты»: межвуз. науч.-практ. конф. с междунар. участием, посвящ. 80-летию проф. В. Б. Махатова.- Улан-Удэ: БГУ, 2009. - С. 90-94.

63. К стилистическому аспекту фразеологии «Сокровенного сказания монголов» // Актуальные проблемы бурятской филологии и культуры: регион. науч.-практ. конф., посвящ. 20-летию кафедры бурятской филологии ИГУ. - Иркутск: ИГУ, 2010. - C. 104-111.

64. Концепт «мужчина-женщина» в отрицательно-оценочном аспекте в этнопсихолингвистике (на материале фразеологии) // Этно: литературоведение и литературное образование: перспективы и приоритеты: регион. науч. симпозиум с междунар. участием, посвящ. 75-летию С.Ж. Балданова. Ч. 1. - Улан-Удэ: Изд-во Бурятского госуниверситета, 2010. - С. 155-158.

65. Усечение фразеологических единиц в языке драматургии как показатель разговорного стиля // Этническая история, этнография, фольклористика и язык бурят: материалы межрегион. науч.-практ. конф., посвящ. 120-летию со дня рожд. С. П. Балдаева. - Улан-Удэ-Бохан: БГУ, 2011. - С. 138-143.

66. Национально-культурная специфика фразеологических единиц бурятского и русского языков с компонентом "глаз" // Исторический опыт взаимодействия народов и цивилизаций: к 350-летию присоединения Бурятии к России: сб. науч. ст. - Улан-Удэ; Иркутск: Оттиск, 2011. - С. 539-543.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.