Переводная множественность художественной прозы как проблема теории перевода (на материале переводов романа Р.М. Рильке "Записки Мальте Лауридса Бригге" на английский язык)

Изучении категории переводной множественности в контексте понятийно-типологических характеристик. Особенности реализации этого феномена на примере англоязычных переводов экзистенциалистского романа. Жанровая природа художественного произведения Р. Рильке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Предмет Языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Прислал(а) Шерстнева Екатерина Сергеевна
Дата добавления 01.04.2018
Размер файла 55,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.


Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.