Ономастическая метафора в экономическом дискурсе

Ономастическая метафора: понятие, компоненты ее структуры. Роль метафоры в концептуализации реалий мира экономики, преимущества данного типа по сравнению с другими единицами языка. Сферы-источники и мишени. Интердискурсивный и прагматический потенциал.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 02.04.2018
Размер файла 526,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

[Введите текст]

На правах рукописи

ВОЯКИНА Елена Юрьевна

ОНОМАСТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА В ЭКОНОМИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ

Специальность: 10.02.19 - теория языка

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Москва - 2011

Работа выполнена на кафедре иностранных языков федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Тамбовский государственный технический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, доцент Наталия Юрьевна Бородулина

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Ощепкова Виктория Владимировна;

кандидат филологических наук, доцент Яшина Елена Александровна.

Ведущая организация Московский гуманитарный педагогический институт

Защита диссертации состоится «16» декабря 2011 г. в _____ часов на заседании диссертационного совета Д 212.155.04 при Московском государственном областном университете по адресу: 105082, г. Москва, Переведеновский переулок, д. 5/7.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: 105005, г. Москва, ул. Радио, д. 10 а.

Автореферат разослан «___»________ 2011 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук,

доцент Марина Вячеславовна Фролова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемое диссертационное исследование представляет собой результат комплексного анализа корпуса ономастических метафор экономического дискурса русского и английского языков с позиций приоритетных направлений современной лингвистики. Использовался антропоцентрический подход к исследованию языковых явлений. Работа написана в русле когнитивно-дискурсивной парадигмы.

Ономастическая метафора (далее - ОМ) понимается как результат метафорического употребления имени собственного / онима, т.е. продукта вторичной номинации. В диссертации рассматриваются ОМ экономического дискурса (далее - ЭД), представляющего собой совокупность текстов экономической проблематики в комплексе с экстралингвистическими (прагматическими, социокультурными, аксиологическими) факторами и отличающегося динамичностью.

Актуальность исследования заключается в том, что:

- во-первых, оно отвечает основным парадигмам знания сегодняшнего времени - когнитивно-дискурсивной, описывающей метафору как ментальный и лингвосоциальный феномен и объединяющей изучение роли метафоры в концептуализации мира экономики с рассмотрением особенностей ее функционирования в реальной коммуникации, и антропоцентрической, при которой главная роль в анализе любых языковых фактов отводится человеческому фактору, а все явления действительности, в том числе и языковые, рассматриваются сквозь призму человеческого сознания;

- во-вторых, экономические понятия, репрезентируемые через ОМ, приобретают особую значимость в жизни современного человека вследствие их активного использования как специалистами (учеными, аналитиками, экспертами, руководителями разного уровня), так и неспециалистами (теми, кто интересуется экономическими проблемами своей страны и мира в целом, а таких людей становится все больше, поскольку сегодня любой человек в силу необходимости своего жизнеобеспечения невольно вовлекается в экономическое пространство);

- в-третьих, применяется комплексный подход к изучаемому материалу, объединяющий данные смежных наук - прагмалингвистики, лингвокультурологии, социолингвистики, аксиологии, благодаря чему исследуются принципы структурирования и передачи информации экономического содержания через ОМ, механизмы речевого воздействия ОМ на адресата, включая оценку описываемых с помощью ОМ событий и явлений мира экономики и формирование к ним такого отношения, которое проецируется хранящимися в сознании реципиента образами, стереотипами и символами.

Объектом предпринятого исследования выступают ОМ ЭД, репрезентирующие экономические понятия русского и английского языков.

Предметом диссертационного исследования является когнитивный механизм репрезентации экономического знания посредством ОМ.

Цель настоящей диссертации заключается в исследовании когнитивного механизма репрезентации экономического знания при помощи ОМ, используемой в современном русском и англо-американском ЭД.

Обозначенная цель обусловила постановку следующих частных задач:

дать определение ОМ и проанализировать компоненты ее структуры;

провести классификацию ОМ и применить ее при анализе ЭД;

исследовать роль ОМ в концептуализации реалий мира экономики и обосновать преимущества данного типа метафор по сравнению с другими единицами языка;

выявить основные сферы-источники и сферы-мишени ОМ;

описать интердискурсивный и прагматический потенциал ОМ ЭД;

сопоставить ОМ русского и англо-американского ЭД с целью выявления их универсальных и культурно-национальных особенностей.

Рабочей гипотезой исследования является предположение о том, что сегодня ОМ играют важную роль в концептуализации реалий современного мира экономики. ОМ ЭД представляет собой сложное явление, имеющее в качестве сфер-источников различные концептуальные области, выбор которых основывается на формировании отношения и оценки о сфере-мишени, т.е. субъектах, объектах и явлениях из области экономики. В русском языке ОМ участвуют в процессе «модернизации» языка экономики. Предполагается наличие у данного вида метафор четко выраженной национально-культурной и аксиологической составляющих, а также мощного прагматического и интердискурсивного потенциала, реализующегося в сближении научного и художественного дискурсов. При этом ОМ обладают способностью к «оживанию» в кризисные периоды развития экономики.

Научная новизна работы состоит в том, что в ней впервые доказан метафорический статус переноса имен собственных в сферу экономики на материале русских и английских научно-популярных текстов экономического содержания; показан когнитивный механизм метафорического переосмысления онимов в ЭД; обоснована роль ОМ в становлении «нового» языка экономики, нацеленного на образованного, эрудированного реципиента, обладающего знаниями о национальном и интернациональном достоянии культуры (в отличие от языка «перестроечного» периода, ориентированного на то, чтобы понравиться народу); проанализирован интердискурсивный и прагматический потенциал ОМ; выявлены национально-культурные и аксиологические характеристики ОМ, свидетельствующие как о национальном своеобразии русской и английской метафорических картин мира экономики, так и об универсальных тенденциях в развитии современного ЭД.

Теоретическая значимость исследования связана с вкладом в дальнейшую разработку теории метафоры, а именно с выявлением возможностей метафорического переноса онимов в области экономики. Полученные выводы дают представление о роли ОМ в ЭД и об их участии в формировании восприятия мира экономики в соответствии с заложенным стереотипным потенциалом и символикой данного типа метафор.

Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования полученных выводов при исследовании и интерпретации не только экономических текстов, но и текстов других областей научного знания, а также в лексикографической практике (при подготовке словарей, в том числе словаря экономического лексикона), в практике преподавания иностранного языка русским и иностранным студентам, в разработке и преподавании курсов языкознания, стилистики, риторики, межкультурной коммуникации, лингвокультурологии, интерпретации текста и переводоведения.

Материалом для анализа в исследовании послужили ОМ ЭД русского и английского языков. Источниками исследуемого фактического материала явились научно-популярные тексты экономического содержания, опубликованные в современных научно-популярных периодических изданиях, издаваемых на русском и английском языках, и их электронных вариантах за последние десять лет. Использовались ресурсы национальных корпусов русского и английского языков, а также дефиниции из экономических, коммерческих, финансовых и бизнес словарей. Методом сплошной выборки было собрано и проанализировано 3175 случаев контекстуальных употреблений анализируемых единиц, из них - 1720 единиц на русском языке и 1455 единиц на английском языке.

Методологическую базу работы составляют фундаментальные исследования, связанные, прежде всего, с тремя крупнейшими теориями современной лингвистики: теория дискурса, теория метафоры и ономастика. Все эти теории детально разработаны и продолжают разрабатываться применительно к новым общим направлениям языкознания: антропоцентризм, когнитивизм, лингвокультурология, социолингвистика, аксиология, интердискурсивность, прагмалингвистика, теория номинации, терминоведение и переводоведение. Методологическую основу настоящего исследования составляют труды по теории дискурса в целом (Т.А. ван Дейк, В.И. Карасик, А.А. Кибрик, В.В. Красных, Е.С. Кубрякова, М.Л. Макаров, Е.В. Сидоров, Ю.С. Степанов, Л.В. Цурикова, R. Beaugrande, A. MacHoul, R. Wodak) и экономического дискурса в частности (Ю.Е. Калугина, Е.В. Колотнина, М.П. Котюрова, В.Е. Чернявская); по теории метафоры в целом (Н.Д. Арутюнова, В.Г. Гак, С.С. Гусев, В.П. Москвин, Е.В. Падучева, Г.Н. Скляревская, В.Н. Телия, M. Black, D. Davidson, E. Cassirer, G. Lakoff) и метафоры в различных видах дискурса, в том числе экономическом (А.Н. Баранов, Н.Ю. Бородулина, Н.Н. Клочко, Т.А. Синева, А.П. Чудинов, A. Musolff); по ономастике в целом (Н.Ф. Алефиренко, М.Я. Блох, В.Д. Бондалетов, С.Б. Веселовский, А.Ф. Лосев, Д.Р. Серль, А.В. Суперанская, В.И. Супрун) и по исследованию типов метафор, основанных на переносе значения имен собственных (Ю.Е. Калугина, Е.А. Нахимова, И.Э. Ратникова, С.Г. Тер-Минасова); а также по когнитивной лингвистике (Н.Н. Болдырев, В.З. Демьянков, И.М. Кобозева, Ю.С. Степанов, R. Jackendoff, R.W. Langacker, E.R. MacCormac, F. Ungerer), лингвокультурологии и социолингвистике (А. Вежбицкая, Г.Д. Гачев, П.С. Гуревич, Л.П. Крысин, В.А. Маслова, В.В. Ощепкова, Г.Г. Слышкин, Е.И. Шейгал, M. Danesi, J. Zinken), аксиологии (Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, Е.М. Вольф, М.С. Каган, И.И. Рахманова, Г.В. Соколова, P. Drulak), прагмалингвистике (Е.Н. Зарецкая, О.С. Иссерс, С.Г. Кара-Мурза, Г. Шиллер, R.D. Anderson, J.L. Austin, T. Belt, Ch. Fillmore), теории номинации, терминоведению и переводоведению (В.Д. Ившин, В.Г. Костомаров, В.М. Лейчик, Ю.Н. Марчук, Л.Л. Нелюбин, А.А. Потебня, Г.Т. Хухуни).

Выбор основных методов исследования задан общим направлением работы. Анализ проводился комплексно, при этом на каждом этапе работы привлекались те методы, которые подходили поставленной цели и задачам исследования. В процессе работы использовались методы, отвечающие антропоцентрической и когнитивно-дискурсивной парадигме знания, среди которых выделяются как чисто лингвистические, так и общенаучные методы исследования: метод сплошной выборки, классификации и систематизации языкового материала, когнитивно-дискурсивный, сопоставительный, контекстуальный и концептуальный анализы, описательный метод, метод наблюдений и количественных оценок регистрируемых явлений, методы индукции, дедукции, обобщения, идеализации, анализа и синтеза.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. ОМ представляет собой разновидность метафоры, основанной на употреблении имен собственных вторичной номинации. Применительно к ЭД выделяются несколько типов ОМ, среди которых доминантными являются антропонимические и топонимические метафоры с источниками из различных концептуальных областей.

2. ОМ является одним из источников обновления языка, связанного с познанием, описанием и оценкой постоянно изменяющейся экономической реальности. С одной стороны, ОМ ориентированы на широкие массы людей с целью донести сложную экономическую информацию до неспециалистов в области экономики, оперируя хорошо знакомыми большинству понятиями, с другой стороны - нацелены на интеллигентную, эрудированную аудиторию, поскольку для сравнения используются образы, взятые из сокровищницы мировой и национальной культуры.

3. Наблюдается тенденция к сплошной метафоризации ЭД, сопровождающейся «ономастическими взрывами» и «оживлением» «стертых» ОМ, а также к сближению метафорических картин мира, что связано с активно проходящими в современном мире процессами глобализации экономики, при которых национально-культурные компоненты ОМ часто превращаются в общенациональные.

4. Функции, выполняемые ОМ в ЭД, могут быть разделены на две группы - те, которые напрямую отражают экономическую реальность, и те, которые связаны с внутренним миром человека и общества в целом, способные моделировать экономическую действительность в соответствии с отраженной в языковом сознании картиной мира.

5. С помощью ОМ передается оценка (чаще имплицитная) к объектам, субъектам, событиям мира экономики, позволяющая осуществить переконцептуализацию заложенной в сознании реципиента картины экономической реальности. В силу изменчивости экономической действительности наблюдается подвижность оценки, выражаемой через ОМ.

6. ОМ обладают интердискурсивным потенциалом, который проявляется в том, что своими сферами-источниками ОМ пересекается практически со всеми типами дискурсов, органично вписываясь в интердискурсивное пространство. ОМ в силу природы формирования выступает как связующее звено интердискурсивного пространства, служащее сближению различных дискурсов (политического, военного, экономического и др.) и стилей (научного, художественного и др.).

Композиция диссертации определяется ее целью и задачами и отражает основные этапы исследования. Работа состоит из введения, трех глав, выводов по главам, заключения, списка использованной научной литературы, включающего 302 наименования, списка словарей, использованных для исследовательской работы, списка источников фактического материала, а также двух приложений (приложение 1 - «Классификация ОМ ЭД»; приложение 2 - «Словарь ОМ ЭД»). Работа содержит три таблицы, три схемы и две диаграммы.

Апробация работы. Положения диссертации обсуждались на заседаниях кафедры иностранных языков Тамбовского государственного технического университета. Основные положения и результаты работы апробировались на всероссийской научной конференции «Взаимодействие мыслительных и языковых структур: собрание научной школы» (Тамбов, 2010 г.). Ключевые этапы исследования отражены в 10 публикациях, в том числе в 6 статьях, опубликованных в научных журналах, рекомендованных ВАК РФ.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

ономастическая метафора язык единица

Во введении определяются объект и предмет исследования, обосновываются актуальность и научная новизна работы, формулируются основная цель и задачи работы, ее теоретическая значимость и практическая ценность, перечисляются методы исследования, приводятся положения, выносимые на защиту, сообщаются сведения об апробации работы.

В главе 1 «Теоретические основы исследования ономастических метафор» обосновывается теоретическая база исследования: дается краткая характеристика трактовок метафоры в диахроническом плане, подчеркивается когнитивный и антропоцентрический характер метафоры, доказывается метафорический статус ОМ.

Преобразования, происходящие в последнее время в нашей стране и мире в целом, привели к значительным переменам в обществе, что нашло отражение и в языке, с помощью которого мы познаем окружающий мир. Пытаясь объяснить изменения социальной действительности, экономисты, ученые, аналитики, эксперты прибегают к образным языковым средствам, наиболее ярко, доступно и лаконично описывающим общественные явления. Среди таких средств самым распространенным является метафора, цель которой - не только создание эмоциональности и образности высказывания, но и познание и оценка окружающего мира, в частности, мира экономики.

Со времен Античности и до наших дней метафора предстает как объект научного исследования (Аристотель, В.Г. Гак, В.П. Москвин, Е.О. Опарина, Г.Н. Скляревская, M. Black, M. Osborn). В настоящий момент в лингвистике наблюдается плюрализм подходов к трактовке метафоры, а также методов ее изучения. Сегодня не вызывает сомнений, что когнитивная лингвистика является прогрессивным подходом к исследованию ментальных пространств человека путем соотнесения когнитивных и языковых структур (Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, Е.В. Падучева, Ю.С. Степанов, В.Н. Телия, G.T. Goodnight, M. Johnson, G. Lakoff, J. Zinken).

В когнитивной лингвистике метафора рассматривается как ментальная операция над концептуальными структурами, как отражение в языковой форме способов и результатов познания, структурирования и оценки мира, в частности, мира экономики, отражающего специфику как универсальной, так и национальной картин экономической реальности. Соответственно «анализ метафорических образов - это способ постижения индивидуального, группового и национального самосознания» [Чудинов, 20011, с. 12].

В рамках данного исследования мы рассматриваем метафору как когнитивную операцию, беря за основу когнитивно-дискурсивный подход к определению метафоры, подтверждающий, что метафорическому переносу подвергается не изолированное имя с прямым номинативным значением, а целостная концептуальная структура, окруженная когнитивным контекстом и активизирующаяся в сознании носителей языка. С точки зрения данного подхода метафоризация является непрерывным процессом формирования смысла в рамках коммуникации.

На сегодняшний момент исследования метафоры проводятся в различных областях знания, что оправдывается вездесущностью исследуемых языковых средств (К.И. Алексеев, Э.В. Будаев, С.С. Гусев, Ю.Н. Караулов, В.К. Харченко, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал, R.D. Anderson, T. Belt, P. Drulak, Z. Kovecses, A. Musolff, R. Paris). Мы исследуем метафору в ЭД, где она становится все более распространенным феноменом. Обращение к сфере экономического знания обусловлено тем, что в последнее время происходит активное обогащение данного пласта лексики именно за счет метафорического инвестирования, что связано с необходимостью осмысления быстро изменяющейся социально-экономической реальности и приводит к обновлению языка, в том числе и языка экономики.

Однако в анализируемых работах не выделяется в отдельный тип такая разновидность метафоры, как ономастическая. Тем не менее, проведенное нами исследование метафор, особенно в экономических текстах кризисного и посткризисного периодов (2008-2011 гг.), свидетельствует о всплеске именно метафор, основанных на метафорическом переносе значения имени собственного, что позволяет нам выделить их в отдельную группу - ОМ.

Обоснование наличия у онима помимо прямого денотативного значения дополнительного коннотативного (Е.С. Отин, И.Э. Ратникова, В.И. Супрун и др.), на наш взгляд, приводит к тому, что имя собственное выступает как один из способов создания вторичных номинаций, способствующих обогащению языка новыми лексическими единицами и позволяющих человеку передать свое отношение к объекту или явлению.

Определяя языковой статус исследуемых единиц, подчеркнем, что использование имени собственного во вторичном значении соответствует традиционному пониманию метафоры как переноса наименования по признаку сходства обозначаемых предметов. Соответственно может быть использован термин «ономастическая метафора», т.е. метафора, источником которой служит имя собственное или его производное.

Подтверждая метафорический характер ОМ, которая в полной мере соответствует принципу антропоцентризма за счет включения имени собственного в ее состав, мы определяем ее особое место в отражении метафорической картины мира, которая характеризуется как стремлением к устойчивости, так и способностью видоизменяться. Это выражается, с одной стороны, в сохранении типовых метафор, а с другой стороны - в постоянном обновлении рядов метафор и их эмотивного потенциала.

Когнитивный подход к исследованию ОМ позволяет продемонстрировать репрезентативный потенциал данных метафор в ЭД.

В главе 2 «Ономастическая метафора как средство репрезентации экономического знания» представлен анализ основных компонентов структуры ОМ, дается классификация исследуемого типа метафор с выявлением наиболее распространенных типов ОМ в ЭД, детально рассматриваются сферы-источники и сферы-мишени ОМ ЭД.

ОМ, реализующая проекцию знаний из одной концептуальной области в другую, включает в себя пять компонентов: сферу-источник (оним в первичном значении); сферу-мишень (субъекты, объекты и явления мира экономики); семантический компонент, связывающий значения онима; метафорическую рамку (окружающий контекст); дискурсивный компонент (прагматический потенциал метафоры, ее связь с общественной ситуацией в стране и мире, с мировоззрением субъектов коммуникации).

Рассмотрим основные компоненты структуры ОМ на примере: «В период экономического кризиса-2009 появление новых Мавроди стало нашей общей проблемой» [Кузина, 2011, Электронный ресурс].

В данном контексте ОМ новые Мавроди отражает происходящие в стране и мире экономические проблемы. Сфера-источник ОМ (антропоним - личность Мавроди) выступает как объект скрытого сравнения со сферой-мишенью - субъектами экономической деятельности, совершающими экономические преступления. Семантическим компонентом является компонент «мошенник, разоривший людей». Рамочным атрибутом ОМ выступает прилагательное новые. Дискурсивный компонент предполагает наличие отрицательных эмотивных характеристик и оценок к денотату и мишени данной ОМ.

Среди ОМ ЭД выделяются общеязыковые (богатенький буратино, экономический Эльбрус) и речевые метафоры (энергетический Несси, сырьевой Освенцим), способные к «оживанию» и «угасанию» под влиянием социального контекста эпохи, что подтверждает изменчивость метафорической картины мира, а также метафоры-термины (Адам и Ева, вдова Карпентера, Sleeping beauty) и метафоры-не термины (Вильгельм Завоеватель платежной системы, the Holy Grail of high growth), активно участвующие в репрезентации явлений и событий мира экономики, связанные с привычным, неметафорическим значением онима и имеющие различное графическое оформление в тексте.

Исследование состава ОМ ЭД позволяет выявить три этапа (слоя), аккумулирующие стадии развития метафоры: а) основной слой (денотативное значение онима); б) метафорический слой (переосмысленное значение онима); в) метафорический слой, включенный в ЭД, который и является сегодня выражением новых метафорических контекстов. На последнем этапе проходит процесс, который может быть охарактеризован как вторичная метафоризация; происходит дальнейшее расширение содержания ОМ, его заполнение новыми смыслами.

В качестве пояснения обратимся к популярной в настоящее время ОМ Давос. Давос - ежегодный форум ВЭФ, проходящий в швейцарском горном курорте Давос (первый слой - формирование топонима). Впоследствии словом Давос стали обозначать сам форум (метафорический слой - топоним превращается в метафору-клише). Затем данным топонимом начинают называть экономические форумы по всему миру (третий слой ОМ - развитие метафоры, превращение ее в образное средство отражения экономической реальности): «летний Давос» (Китай), «северный Давос» (С.-Петербург), «казахстанский Давос», «русский Давос» в Ярославле, «Давос» на Волге, украинский мини-Давос, Japanese Davos, Canadian Davos и т.д.

Поскольку в состав ОМ входят онимы, классификация ОМ проходит в соответствии с типологией ономастической лексики. Основываясь на классификации имен собственных В.Д. Бондалетова [Бондалетов, 1983] и на данных проведенного нами исследования, мы выделяем антропонимические, топонимические, хрематонимические, зоонимические и космонимические виды ОМ, неодинаково представленные в ономастическом пространстве ЭД, имеющем полевую организацию (по аналогии с теорией полевой структуры ономастического пространства В.И. Супруна [Супрун, 2000]).

Расположение типов ОМ в ономастическом поле ЭД можно представить в виде следующей схемы.

Схема 1

По результатам проведенного анализа центральное место в ономастическом поле ЭД мы отводим следующим типам ОМ:

1. антропонимические метафоры (АМ), термином сравнения в которых является человек или его прообраз: реальные лица современности (Рокфеллер - богатый человек), исторические личности (экономический нострадамус - Г. Греф), литературные герои (Робин Гуд - финансист Дж.Г. Диллинджер), вымышленные лица (Aunt Millie - неграмотный или мелкий инвестор), имена богов (контроль Зевсом предприятий - о Газпроме), имена мифических и библейских героев (титаны Wall Street - крупные американские банки, двуликий Янус - инфляция), названия наций, народов (американец - доллар, китаец - юань, европеец - евро или европейский банк);

2. топонимические метафоры (ТМ), называющие географические объекты, как реальные (второй Дубай - об экономической политике Китая), так и вымышленные (финансовый олимп, экономический эдем).

Остальные типы ОМ относятся к периферии ономастического поля ЭД:

3. хрематонимические метафоры (ХМ), включающие наименования объектов материальной и духовной культуры: киндер-сюрприз (о С. Кириенко), экономический Апокалипсис (о кризисе);

4. зоонимические ОМ (ЗМ), включающие реальные и вымышленные имена животных: Луни (канадский доллар), финансовый Цербер (экономический спад), Уроборос (мировая экономическая система);

5. космонимические ОМ (КМ) - названия реальных и вымышленных объектов космического пространства, уникальных природных явлений: пронесшаяся по экономике Катрина (о кризисе), экономическая Альфа Центавра (несбыточная экономическая программа, реформа).

Условное деление метафор на имена реальных и нереальных объектов в каждом из типов ОМ свидетельствует о разносторонности человеческого мышления, создающего и моделирующего метафорическую картину мира.

Мир экономических явлений и событий, зафиксированный в текстах, мы рассматриваем в рамках дискурса. ЭД является одним из типов институционального дискурса (по типологии В.И. Карасика), активно взаимодействующего с другими типами дискурсов современного мира. ЭД представлен как интегративный дискурс в дискурсивном мире. Письменно зафиксированный научно-популярный текст (печатный, либо электронный) экономической проблематики в данной работе рассматривается как жанр ЭД.

Важным при исследовании ЭД является анализ ключевых понятий или концептов, совокупность которых образуют в сознании человека экономическую концептосферу, представляющую собой динамичную систему. Подвижность метафорической картины мира экономики сопровождается процессами «оживания» и «угасания» различных ОМ, а также «ономастическими взрывами» (термин Т.В. Шмелевой) [Шмелева, 1991], когда резко возрастает количество онимов, задействованных в процессе метафоризации.

Недавний «ономастический взрыв» в ЭД связан с метафоризацией экономического понятия «финансово-экономический кризис», которое мировые издания репрезентируют через одни и те же ОМ: финансовый апокалипсис; финансово-экономический Армагеддон; кризисный бедлам; финансовый Ватерлоо; Титаник экономики; глобальный финансовый Франкенштейн; экономическая вакханалия; the revival of the Great Depression и др. Увеличение ОМ свидетельствует, на наш взгляд, о том, что именно они в определенной степени являются показателями кризисности общественного сознания.

ЭД является мощным магнитом, притягивающим концепты из самых разных понятийных областей, которые изначально являются наиболее структурированными в представлении человека.

Исходя из проведенного исследования, к наиболее распространенным относятся следующие сферы-источники ОМ ЭД.

1. Антропонимы, поступающие из следующих областей знания:

литература: финансовый Гаргантюа (Евросоюз);

политика: нефтяной бизнес Бушей (американские нефтяники);

война: Гитлер (завоеватель экономического пространства);

криминал: Мавроди нашего времени, «МММ» XXI века;

спорт: атака Бэкхема (прорыв Китая на экономическую арену);

история: новый Мюллер в министерстве экономики;

религия: Ноев ковчег (спасительная экономическая программа);

мифология: Авгиевы конюшни налоговой неучтенки.

Разнообразие областей знания, используемых для вербализации реалий мира экономики, и их количественное соотношение представим в диаграмме.

Диаграмма 1 - Сферы-источники АМ ЭД

Как показывает проведенный анализ, сферы «История» и «Мифология» практически одинаково широко представлены как в русском, так и в англо-американском ЭД, что свидетельствует об их значимости для человека. В сферах же «Политика» и «Литература» наблюдаются национальные предпочтения, что, на наш взгляд, зависит от менталитета нации, делающего выбор в пользу той концептуальной области, из которой заимствуются онимы для описания экономической реальности.

2. Топонимы, представляющие собой:

реальные топосы: современная (российская Швейцария - о С.-Петербурге), либо историческая география (экономическое средневековье);

вымышленные топосы: литературные (нефтегазовые Нью-Васюки), библейские (Эдем для русских олигархов), мифологические географические объекты (коммерческий олимп, economic Ulysses).

Соотношение реальных и вымышленных топонимов при формировании ТМ в русском и англо-американском ЭД можно продемонстрировать в виде следующей диаграммы.

Диаграмма 2 - Сферы-источники ТМ ЭД

Как видно из диаграммы, мифологические и исторические топосы преобладают при формировании ТМ ЭД обоих языков, поскольку включают в себя общие знания, составляющие национально-культурное достояние социума. К тому же ТМ, основанные на вымысле (мифологическом, библейском, художественном знании), обладают большей прагматической силой по сравнению с метафорами, основанными на реальных географических объектах современности, хотя и они, как показывает исследование, часто выступают источниками метафорической экспансии в ЭД, однако являются нестабильными в отличие, например, от мифологического типа знания.

Таким образом, наиболее распространенными в ЭД сферами-источниками ОМ являются антропонимы и топонимы, поступающие из различных концептуальных областей, соотносимые чаще всего с мифологией и историей. Многие из них представляют архетипичные образы, что свидетельствует о «внедренности» данного типа знания в человеческое мышление и об аппелировании не только к опыту реципиента, но и к его интеллекту, прежде всего, к его сопричастности к сокровищнице национальной и мировой культуры.

В главе 3 «Прагматические особенности использования ономастической метафоры в экономическом дискурсе» рассматриваются реализации основных функций ОМ в текстах экономического характера, анализируется интердискурсивный и прагматический потенциал ОМ.

ОМ является культурно-ориентированной метафорой, что проявляется в создании идеалов и стереотипов, с помощью которых человек воспринимает окружающую его действительность.

В контексте межкультурной коммуникации многие ОМ предстают как часть инокультурного пространства и неизбежно содержат лакуны - этнически-специфические элементы культуры, в которой создан текст.

В русских экономических текстах можно выявить ОМ, характерные и понятные именно носителям русского языка и культуры: Иванушки-простачки (о российских банках), доктор Пилюлькин (о министре финансов А. Кудрине, рассуждающем о методах выхода из экономического коллапса).

В ЭД Великобритании и США используются ОМ в духе экономической политики данных стран: Lady Macbeth Strategy (о тактике поглощения, когда компания сначала выступает в роли «белого рыцаря», а затем объединяется с враждебным поглотителем), Jekyll and Hyde (преимущества и недостатки финансового отчета компании; противоречивые реформы, законопроекты).

Эти и многие другие примеры демонстрируют национальные различия в выборе источников метафоризации. Однако существует и противоположная тенденция, направленная на универсализацию многих ОМ ЭД. Анализ корпуса примеров дает нам основание утверждать, что, несмотря на наличие национально-культурных ОМ, тенденция к унификации метафорических картин прослеживается и в ОМ ЭД, что связано, во-первых, с активно происходящими в современном мире процессами глобализации, размывающими национально-культурные границы; во-вторых, с наличием ОМ, основанных на мифах, воспринимающихся как достояние общемировой культуры; в-третьих, с присутствием в ЭД ОМ, источниками которых являются феномены произведений мировой литературы и истории.

Названные тенденции можно представить в виде следующей схемы.

Схема 2

ОМ является элементом оценочной деятельности, с помощью которой эксплицитно или имплицитно выражается отношение человека к реалиям мира экономики. Имплицитная оценка, чаще всего заложенная в ОМ, позволяет моделировать экономическую реальность в сознании реципиента.

ОМ реализует оценочные отношения языкового коллектива к соотнесенному с ОМ понятию в диапазоне шкалы от «очень хорошо» (+) до «очень плохо» (-). Вслед за Дж. Лакоффом и М. Джонсоном, мы считаем, что человек оценивает события согласно хранящимся в его сознании ценностным ориентирам, имеющим иерархическую структуру (верх/низ) [Лакофф, 1990, с. 400]. Ср. АМ фабрика Франкенштейна (о компании, поставляющей в страны Африки продукты, содержащие ГМО) и ТМ российский Гонконг (о С.-Петербурге как о свободной и стабильной экономической зоне):

Однако, придав ОМ аксиологический статус, автор не может быть уверен в стабильности оценки. Рассмотрим смену оценки на следующем примере: «Правительство Ирландии открывает новую страницу в экономической истории: оно первым в Европе создает у себя единый для всей страны банк-Плохиш, который должен помочь пострадавшим от финансового кризиса кредитным организациям преодолеть его последствия» [Маиш, 2009, Электронный ресурс].

Образ Плохиша в русском сознании всегда вызывал отрицательную оценку. Если не принимать во внимание литературный контекст, Плохиш в общем смысле - это то, что не вписывается в привычную ценностную картину мира. В приведенном же высказывании АМ Плохиш содержит положительную коннотацию. В анализируемом контексте Плохиш - хороший банк для вкладчиков в условиях кризиса. Плохишом же он оказывается для других банков, которым он составил высокую конкуренцию. В данном случае оценка является двоякой, она скрыта: для вкладчиков оценка сменилась на положительную, для банков же она осталась отрицательной. Можно говорить о контекстуальной обусловленности АМ, вызывающей флуктуацию оценки.

В экономических текстах ОМ выполняет ряд номинативных и прагматических функций. Первые основаны на признании метафоры одним из основных средств познания и языковой репрезентации окружающего мира (номинативная, кумулятивная, коммуникативная, унифицирующая, когнитивная, эвристическая, изобразительная, консолидирующая, моделирующая функции), а вторые - на восприятии метафоры как мощного способа убеждения аудитории (культурно-маркированная, аксиологическая, эвфемистическая, риторическая функции и функция экономии языковых средств). Функции ОМ рассматриваются во взаимодействии друг с другом.

В прагматическом аспекте использование ОМ в ЭД направлено на стимулирование интереса к экономике, расширение существующих культурных и ценностных ориентиров реципиента и формирование у него необходимого продуценту мировоззрения.

Прагматический потенциал ОМ реализуется и благодаря ее интердискурсивному характеру. Своими сферами-источниками она проникает практически во все типы дискурсов, органично вписываясь в интердискурсивное пространство. Наиболее частые пересечения прослеживаются с некоторыми типами художественного (мифологическим, литературным, библейским) и институционального дискурсов (историческим, географическим, политическим), что связано с «внедренностью» в мышление человека такого рода знания, передающегося от поколения к поколению.

Следующая схема наглядно демонстрирует связь ОМ ЭД через источники с различными дискурсами.

Схема 3 - Пересечение ОМ ЭД с другими дискурсами

Сочетания различных типов ОМ ЭД в одном контексте также свидетельствует о ее интердискурсивном характере:

1) АМ - АМ: «В результате ошибок вождей Россия почти на сто лет сошла с пути европейского развития экономики. Где наши Черчилли, де Голли, Рузвельты, Дэн Сяопины?» [Костиков, 2004, Электронный ресурс];

2) АМ - ТМ: «Об опасности попытки нового огосударствления экономики, сейчас уже криком кричат отечественные «чикагские мальчики», жаждавшие своего Пиночета» [Гольц, 2006, Электронный ресурс];

3) ТМ - ТМ: «Пытаясь стать Чили, мы стали Нигерией: та же коррупция и та же нефть» [Хакамада, 2004, Электронный ресурс].

Дискурсивное многообразие ОМ и сочетание различных типов ОМ в одном контексте свидетельствует о продуктивности ОМ при репрезентации экономического знания и усиливают прагматический эффект высказывания.

Таким образом, результаты исследования показывают, что ОМ выступает в качестве одного из средств осмысления и оценки мира экономики, что связано с ее антропоцентрическим характером, глобализацией, сопровождающейся тенденцией к метафорическому инвестированию в ЭД, а также «ономастическими взрывами» в кризисные и посткризисные периоды. ОМ ориентированы как на массовую, так и на образованную аудиторию, являются источником постоянного обновления языка, сохраняя при этом культурно-исторический опыт человечества, и способны к переконцептуализации картины мира экономики в сознании реципиента. Анализ ОМ позволил подчеркнуть универсальный характер развития ЭД, выявить тенденцию к сближению метафорических картин мира.

В заключении обобщаются результаты исследования, даются основные выводы и намечаются дальнейшие перспективы изучения ОМ.

Библиография содержит список теоретических работ, список словарей и источников фактического материала.

В приложении 1 приведена классификация ОМ ЭД.

В приложении 2 представлен словарь ОМ ЭД русского языка с возможными аналогами в англо-американском ЭД.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ ОТРАЖЕНО В СЛЕДУЮЩИХ ПУБЛИКАЦИЯХ

1. Воякина Е.Ю. Особенности ономастической метафоры экономического дискурса // Вестник Челяб. гос. ун-та. Сер.: Филология. Искусствоведение. - Челябинск: Изд-во ЧелГУ, 2009. - Вып. 39, № 43 (181). - С. 35-39.

2. Воякина Е.Ю. Ономастическая метафора экономического дискурса как культурный феномен // Вестник Центра междунар. образ. Моск. гос. ун-та им. М.В. Ломоносова. Сер.: Культурология. - М.: Изд-во ЦМО МГУ, 2010. - № 1. - С. 65-69.

3. Воякина Е.Ю. Функциональный аспект ономастической метафоры экономического дискурса // Вестник Моск. гос. областного ун-та. Сер.: Лингвистика. - М.: Изд-во МГОУ, 2010. - № 3. - С. 58-63.

4. Воякина Е.Ю. Ономастическая метафора в экономическом дискурсе // Вестник Ленинград. гос. ун-та им. А.С. Пушкина. Сер.: Филология. - СПб.: Изд-во ЛГУ им. А.С. Пушкина, 2010. - Т. 1, № 1. - С. 290-299.

5. Воякина Е.Ю. Экономический дискурс как сфера-мишень метафорической экспансии (на материале ономастических метафор) // Вестник Центра междунар. образ. Моск. гос. ун-та им. М.В. Ломоносова. Сер.: Культурология. - М.: Изд-во ЦМО МГУ, 2011. - № 2. - С. 63-66.

6. Voyakina E.Y. Onomastic Metaphor as Means of Reflecting the Economic Reality // Вестник Тамбовского гос. технического ун-та. Сер.: Экономические и гуманитарные науки. - Тамбов: Изд-во ТГТУ, 2011. - Т. 17, № 2. - С. 642-648.

7. Воякина Е.Ю. Универсальные и культурно-национальные ономастические метафоры экономического дискурса // Взаимодействие мыслительных и языковых структур: собр. науч. школы: материалы всерос. науч. конфер. / под ред. Н.Н. Болдырева. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2010. - Вып. 1. - С. 168-173.

8. Воякина Е.Ю. Ономастическая метафора как одна из составляющих экономического лексикона // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2009. - № 2 (4). - С. 87-89.

9. Воякина Е.Ю. Аксиологический аспект использования ономастических метафор в экономическом лексиконе // Альманах современной науки и образования. Языкознание и литературоведение. - Тамбов: Грамота, 2009. - № 11 (30): в 2 ч. - Ч. 2. - С. 126-127.

10. Воякина Е.Ю. Роль ономастических метафор в вербализации экономических понятий (на материале русского и английского языков) // Сопоставительные исследования 2010: межвуз. сб. науч. тр. / под ред. М.А. Стерниной. - Воронеж: Истоки, 2010. - С. 43-46.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.

    дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017

  • Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.

    контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009

  • Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.

    реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010

  • Нормативные, когнитивные, образные и генерализующие метафоры. Символическое значение цвета в английской культуре. Лингво-цветовая картина мира в работах Д.Г. Лоуренса. Проблема концептуализации и дискретизации мира, пути решения. Анализ трех этюдов.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 16.09.2013

  • Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.

    курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011

  • Некоторые вопросы теории метафоры. Языковая метафора. Когнитивная метафора. Классификации когнитивной метафоры. Роль метафоры в вербализации эмоций. Метонимическая феноменологическая стратегия и метонимическая ноуменологическая стратегия.

    дипломная работа [44,4 K], добавлен 13.12.2006

  • Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.

    статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015

  • Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.

    реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Понятия "метафора" и "политическая метафора". Особенности семантической, структурной и функциональной метафор. "Политическая метафора" в отечественных и зарубежных исследованиях. Использование политической метафоры в современных СМИ (на примере газеты).

    курсовая работа [51,1 K], добавлен 18.03.2012

  • Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.

    дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.