Юридическая терминология и ее источники
Анализ процесса формирования терминологического обозначения-знака в предикативных конструкциях. Основные причины образования юридических терминов-лексем в русском языке на основе пропозитивно-дискурсивной базы в плане внеязыковой действительности.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 25.03.2018 |
Размер файла | 11,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Размещено на http://www.allbest.ru
Язык законодательства с самого начала используется в процессе правового воздействия на общественные отношения и отражает все изменения, происходящие в правовой системе. "Ключевые слова в языке права - это всегда "сигналы", определяющие юридические мировоззрения, выражающие духовно-нравственные идеалы общества и моральные принципы, осознанные человеческим разумом и воспринятые данной правовой системой".
Проблема становления и формирования правовой терминологии тесным образом связана с такими вопросами, как язык и источники законодательства.
Древнейшим источником юридического языка было обычное право, основной чертой которого являлось то, что оно рождалось не в результате законодательной деятельности, а в народной среде и имело "источником согласное убеждение отдельных лиц". Это обычное право, бытовавшее в устой речи, в виде изречений, формулирующих обычаи, обряды, пословицы и поговорки, было важнейшим из источников языка правовых актов. "Большинство писаных норм вначале существовало как обычаи". Обычное право рассматривалось как "резерв" для совершенствования официальных норм.
По свидетельству И. Иллюстрова, исследовавшего в конце XIX-начале XX вв. русские народные пословицы "в юридическом отношении", "... пословицы и поговорки принимаются за первобытные источники права. Законы в своем происхождении обязаны жизни народной; пословицы и поговорки, как выражения народной мудрости по поводу правовых отношений, нередко характеризовали то или другое правовое воззрение прежде, чем оно было облачено в форму закона писанного".
"Законы в своем происхождении обязаны жизни народной: пословицы и поговорки, как выражение народной мудрости по поводу правовых отношений, нередко характеризовали то или другое правовое воззрение прежде, чем оно было облечено в форму закона писанного", - писал И.И. Иллюстров. И.М. Снегирев в статье "О народных русских пословицах, относящихся к законодательству и старинным судебным обычаям" (М., 1830), также отмечает, что "большая часть обычаев и уставов народных выражается пословицами, кои преимущественно составлялись на древних вечах, суюмах, мирских сходках и громадах, где миром рассматривались, обсуждались и решались споры частных людей и дела общественные", и именно "от приговоров старейшин на сборах родились, образовались и перешли в круг семейной и общественной жизни судебные пословицы - источники древнего законодательства и памятники судебных обычаев". Достаточно обозреть корпус пословиц, в которых употребляется слово закон, чтобы можно было говорить о формировании семантической структуры терминов закон, законодательство: Где сила владеет, там закон уступает; Где закон тверд, там всяк умен (читай: правоверен); Где сила, там закон бессилен; Закон назад не Действует (не пишется); По закону идти - и кур не водить; Обычай старше закона; Нужда свой закон пишет; Законы святы, да законники - крючкотворцы; На что и законы писать, если их не исполнять.
Позднее, в четырехтомной фундаментальной работе, представляющей результат "рассуждений и исследований об отечественных пословицах и поговорках" [4], И.М. Снегирев, наряду с политическими и судебными пословицами, особо выделяет пословицы, относящиеся к законодательству и судопроизводству, среди них выделяет конкретные группы, посвященные: а) законам, б) преступлениям и наказаниям, с) судным обрядам (жребию, правежу, полю).
В статье "Русские юридические пословицы" И.М. Снегирев предлагает более детальную классификацию юридических пословиц, источниками которых, по его мнению, были семейный родовой суд, мирские сходки, земские вече, княжеские съезды, решения святительского и княжеского судя. "Первые юридические понятия о праве высказались в первичной форме своей - кратких, складных и метких изречениях, кои от частого употребления в жизни обратились в пословицы. Как родовые заповеди, они передавались от одного поколения к другому, из семейного быта в племенной общественный, где нравы и обычаи предшествовали законам, где получило прочную основу семейное право, еще не перешедшее в область законодательства".
"Законотворческие" возможности пословичных выражений принципиально учитывались всеми, кто занимался исследованием исторических оснований формирования языковых выражений законов, в том числе и терминологических обозначений в этой области. Так, И. Иллюстров в отмеченном сборнике пословиц и поговорок выделяет многочисленные рубрики чисто юридической ориентации. Для наглядности хотелось бы привести некоторые из этих рубрик и те подтемы, которые включаются в рубрики.
О законе вообще:
Появление нового закона вследствие житейской нужды. Обязательность исполнения закона. О силе и действии закона вообще, по времени и месту; о законах особенных. О бездействии закона при силе и произволе исполнителей. Об отмене закона.
О преступлениях и наказаниях.
1. О преступлениях и наказаниях вообще.
Понятие о преступлении. Преступление выражается во внешнем действии. Побуждения к совершению преступлений... Последствие преступления - наказание. Отвечает за преступления каждый сам за себя. Невменяемость в вину преступлений... Виды наказаний: смертная казнь (через обезглавление, через повешение, потопление, окопание в землю живым), ссылка, тюрьма, телесные наказания (сечение розгами, битье палкою, плетью...), конфискация, денежные штрафы. Наказание при совокупности преступлений...
2. Отдельные виды преступлений.
Преступления: а) против веры: скопчество, хлыстовщина, лжеприсяга, б) по службе: взяточничество, неправосудие...
Во вторую рубрику, например, включены такие пословицы, как Не будь закона, не стало бы греха (преступления), Где закон, там и преступление, Ни праведный без порока, ни грешный без покаяния, Праздность - мать пороков, Строгий закон виноватых творит и т.п.
Сами эти модели пословичных выражений стали исторической базой для множества юридических формулировок: Кто в грехе, тот и в ответе - За преступление отвечает тот, кто совершил преступление; Без суда никто да не накажется - Наказание определяется только судом; Явен грех молу вину творит - При явке с повинной мера наказания смягчается; Незнанием закона никто не отговаривайся! = Незнание закона от ответственности не освобождает; Закон назад не действует = Закон обратной силы не имеет и т.п.
"В первичную эпоху, - указывал профессор права Н.Таганцев, приводя в своих лекциях пословицы и поговорки, выражающие основные положения уголовного права, - обычное право составляет единственный источник правообразования; все равно, является ли оно в форме устных преданий, живущих в виде рассказов о примерных делах, в волю выражающих действиях и т.п. или же является точно и определенно формулированным в виде юридических пословиц и поговорок; целые века живет оно в форме устного неписанного права, но и закрепленное на письме не теряет своего основного характера".
Пословицы отражают и нарушение закона. Во многих изречениях раскрывается суть таких преступлений как взяточничество, неправосудие: "За правду плати, и за неправду плати; Все без окупа виноваты; Мзда глаза дерет; Дары и мудрых ослепляют; Грабежи есть, воровство есть, а воров нет".
Отражая юридические отношения, пословицы и поговорки защищают справедливость. Нравственный характер юридических пословиц проявляется в изречениях: "Где правда, там и счастье; Всякая неправда грех"; Вора миновать, доброго погубить".
Многие пословицы, отражая приговор древних народных судов, постановления общин, определяли и разные юридические отношения, существовавшие между людьми: семейные, имущественные, наследственные. Правовые отношения, характеризовавшие правовые воззрения людей в пословицах и поговорках, находили свое выражение и в соответствующих терминах: заем, заклад, договор, мена, ряд, порука Встречаются в пословицах и поговорках и наименования должностных лиц: судья, праведчик, дьяк, ябедник и др.
Вопрос о соотнесенности паремиологических единиц и целого ряда правовых терминов исторически отмечался многими исследователями. Одним из тех исследователей, которые заложили исторические основы науки о законотворчестве, был преподаватель российского законоискусства Московского университета З. Горгошкин: "Читая древние пословицы и находя во многих из них истину, опровержению не подверженную нельзя не признаться, чтобы не были они из числа законов словесных".
При кажущейся стройности системы юридической терминологии и соответствия (аналогичности в целом) ее формирования моделям становления терминосистем других областей науки и техники, строгой исторической детерминированности определенными общественными сдвигами происходит становление, формирование части юридических терминов на базе языковых единиц более высокого и сложного порядка, чем лексема-слово.
Образование, формирование терминологического обозначения-знака в предикативных конструкциях - явление неординарное, не имеющее, как представляется, аналогичных моделей в других терминосистемах. Причины этого процесса мы видим в том, что язык законодательства как функционально-стилистическая микросистема занимает особую позицию, прежде всего на плоскости логической обоснованности в строгом смысле этого слова. Язык законодательства в целом развивается в пределах системы, которая включает отношения конъюнкции /дизъюнкции, индукции /дедукции, аппликации и т.д., предполагающие логическую структурированность высказывания как простого так и сложного строения. В этом смысле особого внимания требуют, например, общеизвестные выражения предикативного строения, всецело отражающие структуру внеязыковой, символической жизненной ситуации. Трудно усомниться в "юридической заряженности" смысла выражения (уже пословицы) "Там, где все виноваты, никто не виноват". Логика оценки внеязыковой картины, ситуации абсолютно адекватна как юридическому осмыслению факта, его законодательной интерпретации в плане виновности / невиновности, так и сугубо морально-нравственной интерпретации в плане виноватости / невиноватости.
Языковые основания формирования множества терминологических обозначений (слов, сочетаний, выражений) лежат именно в сфере логики формирования отношений между членами общества. Эти отношения формируются, описываются не словами, а дискурсивными единицами - предложениями различной структуры в соответствии со структурой факта действительности. Следовательно, в законодательной терминологии первичность, примарность принадлежит формулировкам - высказываниям, а не чисто терминологической лексике. Это в определенной мере означает, что источником для формирования множества юридических терминов и иных обозначений служили формулировки первобытно-правовых отношений, складывавшихся в том или ином обществе, родовые обычаи которого служили основанием для становления всякого рода нравственно-юридических законов: "лучшие законы рождаются из обычаев" (Жозеф Жубер). В этом была всегда особая необходимость: отношения людей в сообществе должны быть урегулированы.
Все это говорит, на наш взгляд, о том, что формирование юридических терминов-лексем в русском языке и их функционирование исторически имело и имеет пропозитивно-дискурсивную базу как в плане внеязыковой действительности (элементного состава ситуации, факта), так и во внутриязыковой реальности (структуры языкового представления этого факта). Это и своеобразное свертывание того или иного синтаксического целого как способ обозначения целостных событий.
Изучение юридических концептов, представленных в "юридических пословицах" (выражение впервые встречается у И.М. Снегирева: "Вот тебе, бабушка и Юрьев день" - юридическая пословица о праве перехода крестьян от одного помещика к другому) может дать очень полезные наблюдения не только для характеристики истории возникновения основного фонда пословиц, но и для этимологических обоснований отдельных пословичных единиц, а также для выяснения того, как отдельные пословицы постепенно приобретали свойственную им чеканную форму, для выяснения форм и способов формирования морально-нравственных основ бытия народа, правовых (юридических) ориентиров этого бытия.
Таким образом, формирование юридической терминологии шло не по моделям, по которым развивалась терминологическая система техническая или естественнонаучная. Эти терминосистемы формировались на базе понятийно-концептных сущностей, т.е. имели лексицентрическую базу.
Литература
терминологический предикативный лексема
1. Губаева Т.В. Язык и право. М.: Норма, 2003.
2. Даль В.И. Пословицы и поговорки русского парода. М.: 1987.
3. Иллюстров И.И. Жизнь русского народа в его пословицах и поговорках. Изд. 3-ье. М., 1915
4. Иллюстров И.И. Сборник российских пословиц и поговорок. Киев, 1904.
5. Касаткин А.Л. История языка и история права // Известия АНСССР, серия литературы и языка, 1964, т.23, вып.2, март-апрель, с.113-124.
6. Пиголкин А.С. Язык закона. М.: Юридическая литература, 1990.
7. Сергеевич В.И. История русского права. СПб, 1896.
8. Снегирев И.М. Русские народные пословицы и притчи. М., 1848.
9. Снегирев И.М. Русские юридические пословицы // "Московитянин", 1849, №№7, 8, с. 1-22.
10. Таганцев Н.С. Русское уголовное право. Изд. 2-е, общая часть, 1902.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011Терминология как особая подсистема лексического состава языка. Определение, выражение и специфика спортивной терминологии. Структурно–семантические характеристики спортивных терминов. Особенности функционирования терминов в русском и польском языках.
дипломная работа [65,6 K], добавлен 26.04.2014Характеристика терминологических систем как объекта активного и интенсивного изучения в лингвистике. Обзор способов образования юридических терминов в английском языке. Анализ особенностей фразеологической номинации в форме глагольных словосочетаний.
дипломная работа [94,3 K], добавлен 08.04.2012Причины и условия активизации употребления и заимствования иноязычной лексики. Особенности функционирования иностранного словарного запаса в современной русской речи. Использование контекста или внеязыковой действительности для идентификации калек.
реферат [25,6 K], добавлен 08.07.2011Понятие термина и родственных отношений. Термин и его признаки. Понятие родства в русском и немецком языках. Анализ терминов родства в немецком и русском языках. Лексикографическое отражение родовой терминологии. Источники пополнения регистра.
курсовая работа [81,3 K], добавлен 30.10.2008Лексико-семантическая характеристика терминологии. Изменения, происходящие в составе отраслевой терминологии. Особенности системной организации терминологии. Качество семантической определенности термина. Мотивированность терминологического знака.
презентация [65,9 K], добавлен 11.03.2015Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017Понятие о типах образования слов. Аффиксация как способ образования слов. Особенности современного словообразования в русском языке. Словообразовательные аффиксы в современном русском языке. Префиксально-суффиксальный (смешанный) способ словообразования.
курсовая работа [26,8 K], добавлен 27.06.2011Анализ структурно-семантической парадигмы экономической терминологии на примере сферы маркетинга. Особенности терминологического словообразования. Лексико-семантический, морфологический и синтаксический способы терминообразования в английском языке.
дипломная работа [90,0 K], добавлен 18.05.2012- Семантико-морфологические особенности аффиксов греко-латинского происхождения в медицинских терминах
Основные понятия английской медицинской терминологии. Специфика английского медицинского терминологического словообразования. Формирования английских медицинских терминов на базе греко-латинских аффиксов. Типа значения греко-латинских терминоэлеменов.
дипломная работа [107,1 K], добавлен 20.12.2012