Особливості реалізації темпоральних параметрів голосних фонем в озвученому рекламному повідомленні (на матеріалі сучасної німецької реклами)

Результати експериментально-фонетичного дослідження, спрямованого на вивчення закономірностей реалізації довгих та коротких голосних фонем в озвучених німецькомовних рекламних повідомленнях. Визначення ступеня прояву кількісної редукції довгих голосних.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык украинский
Дата добавления 05.03.2018
Размер файла 132,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ОСОБЛИВОСТІ РЕАЛІЗАЦІЇ ТЕМПОРАЛЬНИХ ПАРАМЕТРІВ ГОЛОСНИХ ФОНЕМ В ОЗВУЧЕНОМУ РЕКЛАМНОМУ ПОВІДОМЛЕННІ (НА МАТЕРІАЛІ СУЧАСНОЇ НІМЕЦЬКОЇ РЕКЛАМИ)

Владислава ГАМАЛІЯ (Київ, Україна)

Анотація

голосний фонема німецькомовний рекламний

У статті представлені результати експериментально-фонетичного дослідження, спрямованого на вивчення закономірностей реалізації довгих та коротких голосних фонем в озвучених німецькомовних рекламних повідомленнях. На основі інструментального аналізу встановлені темпоральні характеристики довгих та коротких голосних фонем у сучасній озвученій німецькомовній рекламі та визначено, що ступінь прояву кількісної редукції довгих голосних в озвученому рекламному повідомленні є вищим, ніж у коротких голосних.

Ключові слова: озвучене рекламне повідомлення, слоган, темпоральні параметри, голосні фонеми, редукція.

Annotation

The article presents the results of the experimental studies and focuses on the quantitative characteristics of long and short German vowels in the voiced advertising text. The results of acoustic analysis highlights the temporal characteristics of long and short vowel phonemes in contemporary German voiced advertising text and determines that the degree of manifestation of quantitative reduction of long vowels in a sounded advertising message is higher than short vowels.

Keywords: vowels, voiced advertising text, quantitative parameters, slogan.

Виклад основного матеріалу

Сучасний етап розвитку лінгвістики визначається підвищенням інтересу дослідників до вивчення дискурсу як сукупності усіх мовленнєвих актів і реалізацій риторичних тактик мовця. Експериментально-фонетичні дослідження сегментної і просодичної організації рекламного, політичного публіцистичного, художнього та ділового дискурсів свідчать, що кожен різновид усного тексту характеризується специфічними сегментними та просодичними параметрами.

Аналіз реалізацій кількісних ознак голосних фонем проводився на основі зіставлення темпоральних характеристик голосних в озвучених рекламних повідомленнях і тих самих текстах, прочитаних дикторами (підготовлене читання). До уваги приймалася також структура рекламного повідомлення.

У сучасній озвученій рекламі форма рекламного повідомлення нерідко отримує особливий зміст Як зазначає Г.Г. Почепцов, ефективна форма рекламного повідомлення постає основним фактором впливу на адресата, оскільки на першому етапі реклами досить важливим є привернення уваги слухача до повідомлення, а це робить форма, сприяючи запам'ятовуванню інформації [3: 208].

У структурі сучасного озвученого рекламного повідомлення, ми, вслід за А. М. Мороховським [1:7-8] виділяємо три основні блоки:

- інтродуктивний, функція якого полягає у наданні вступної "фонової" інформації, необхідної для сприйняття рекламного повідомлення;

- основний, або деталізуючий блок, який надає додаткову інформацію про рекламований товар;

- заключний, або узагальнюючий блок, що містить рекламний слоган, який виконуючи волюнтативну функцію, змінює духовний стан адресата.

Однак зазвичай озвучене рекламне повідомлення складається лише з двох блоків: основного, (поєднує в собі інтродуктивний та деталізуючий), і заключного (складається з рекламного слогану).

Тому в рамках дослідження темпоральних характеристик голосних фонем в озвученому рекламному повідомленні особлива увага приділена кількісним реалізаціям довгих і коротких голосних у різних блоках рекламного повідомлення, а саме, в основній частині реклами та рекламному слогані.

Відомо, що голосні відрізняються між собою інгерентною тривалістю. Для голосних низького та середнього підняття характерною є більша тривалість, ніж для голосних високого підняття [4]. Наприклад, голосний низького підняття [а:] є найбільш тривалим. Меншою тривалістю характеризуються середні голосні [е:] та [о:]. Найменш тривалими та найбільш інтенсивними є високі [і:] та [u:].

Дані табл. 1 містять середні значення абсолютної тривалості наголошених довгих голосних фонем ізольовано вимовлених голосних, темпоральні параметри яких можуть вважатися нормативними. У табл.1 представлені також середні значення абсолютної тривалості довгих голосних в озвучених рекламних повідомленнях (в основній частині реклами та рекламному слогані) і довгих голосних у підготовленому читанні тих самих рекламних текстів.

Таблиця 1

Тривалість довгих ізольовано вимовлених голосних, голосних в озвученому та прочитаному рекламних текстах ( у мс)

Голосні

Ізольовано вимовлені голосні

Озвучений рекламний текст

Підготовлене читання рекламного тексту

Основна

частина

Рекламний

слоган

/і:/

209

75

187

108

/е:/

235

91

204

122

/у:/

261

56

213

141

/о:/

315

81

261

165

/0:/

270

64

225

101

/а:/

265

104

227

132

/u:/

287

71

229

116

Згідно з даними таблиці 1, довгі голосні в озвученому рекламному повідомленні суттєво скорочуються, тобто піддаються кількісній редукції, ступінь якої корелює з інгерентними властивостями аналізованих голосних.

Так, довгі голосні низького та середнього підняття /а:/ та /о:/ є тривалішими за довгі /u:/ та /і:/ і в ізольованій позиції, і в озвученому рекламному повідомленні.

Рис. 1.1 Абсолютна тривалість довгих наголошених голосних

Однак абсолютна тривалість голосних не може реально продемонструвати, як саме змінюються кількісні параметри голосних з фонем в озвученому рекламному повідомленні. Тому, для визначення об'єктивних змін темпоральних параметрів, властивих для голосних фонем в озвученій рекламі доцільно звернутися до відносної тривалості, оскільки вона має фонетичний зміст та становить основу для лінгвістичних висновків [1: 91].

Отже, важливо встановити, як змінюється відносна тривалість довгих голосних у озвучених рекламних текстах і тих самих текстах, прочитаних дикторами, порівняно з ізольовано вимовленими голосними. Тривалість ізольовано вимовлених голосних прийнято за 100%.

Таблиця 2

Відносна тривалість довгих голосних в озвученому рекламному повідомленні

Голосні

Ізольовано вимовлені голосні

Озвучений рекламний текст

Підготовлене читання рекламного тексту

Основна

частина

Рекламний

слоган

/і:/

100%

36%

89%

52%

/е:/

100%

39%

87%

52%

/у:/

100%

21%

82%

54%

/о:/

100%

26%

83%

52%

/0:/

100%

24%

83%

37%

/а:/

100%

39%

86%

50%

/u:/

100%

25%

80%

40%

За результатами аналізу відносної тривалості довгих голосних фонем в озвученому рекламному тексті, наведеними у табл.2, встановлено, що довгі голосні в озвученій рекламі скорочуються в середньому на 43%.

Однак у різних частинах озвученого рекламного повідомлення довгі голосні підлягають кількісній редукції різною мірою. Так, в основній частині озвученої реклами має місце значне скорочення тривалості довгих голосних фонем, які у середньому скорочується на 71%. Найменш сильно кількісній редукції піддаються довгі /а:/ та /е:/, відносна тривалість яких в основній частині реклами становить 39%. При цьому, інші голосні редукуються більш суттєво. їх відносна тривалість становить від 21,5 до 26 % для довгих [у:], [0:], [u: ] та [о: ].

У заключній частині озвученої реклами, або рекламному слогані, відносна тривалість довгих голосних фонем є значно вищою. Ця тенденція може пояснюватися уповільненням темпу мовлення акторів, мелодійним оформленням рекламного слогану (підвищенням або зниженням частоти основного тону), а також наявністю більшої кількості пауз, які надають тексту експресивно-емоційного навантаження і виконують відповідне прагматичне завдання. Вправне виділення актором реклами найбільш важливої інформації, привернення уваги до певного зумовленого потребами комунікації елементу визначається лінгвістами як засіб реалізації прагматичної настанови.

Згідно даних табл. 2, відносна тривалість довгих голосних у рекламному слогані скорочується в середньому лише на 16%, що вказує на відсутність кількісної редукції довгих голосних у цій частині озвученого рекламного повідомлення. Як видно з таблиці 2, найменшою мірою серед довгих голосних редукується довгий [і:], відносна тривалість якого у рекламному слогані становить 89%. Незначній кількісній редукції піддаються також довгі [а:] та [е:], відносна тривалість яких скорочується на 13 та 14%. Тривалість довгих голосних [у:], [u:], [о:] коливається в межах 80-85%.

Таким чином, за результатами аналізу кількісних параметрів довгих голосних встановлено, що аналізовані голосні піддаються значній кількісні редукції (78,5 %) лише в основній частині озвученого рекламного повідомлення. У заключній частині реклами, а саме, у рекламному слогані, довгі голосні практично не зазнають кількісних змін, і їх середня тривалість становить 84%. Більше того, якщо порівняти кількісні характеристики довгих голосних фонем в рекламному слогані та в прочитаному рекламному тексті, то помітною стає наявність у прочитаному варіанті реклами значно сильнішої редукції довгих наголошених голосних, ніж у рекламному слогані. Тобто, довгі наголошені голосні в заключній частині рекламного повідомлення є більш тривалими, у порівнянні з тими самими голосними у прочитаному рекламному тексті.

Рис. 1.2 Відносна тривалість довгого наголошеного [а:] в рекламному слогані

Як видно на рис. 1.2, у 17% реалізацій довгий наголошений [а:], за темпоральними показниками вимовляється фактично, як голосний в ізольованій позиції. Такі особливості реалізації характерні і для інших довгих наголошених голосних у рекламному слогані. Так, довгі наголошені [е:] та [і:] в заключній частині рекламного повідомлення (слогані) у 12% та 10% реалізацій не редукуються. Це дозволяє зробити висновки про наявність сегментів повного типу вимовляння в заключній частині рекламного повідомлення, що є нетиповим для зв'язного мовлення.

Схожі тенденції мають місце і для коротких голосних в озвученому рекламному повідомленні. Так само, як і довгі голосні, короткі відрізняються своїми інгерентними властивостями; голосний низького підняття [а] є най тривалішим, менш тривалими є середні голосні [є] та [ ]. Найменшою тривалістю характеризуються короткі [I] та [и].

Таблиця 3

Тривалість коротких голосних фонем в умовах слова та в озвученій рекламі (мс.)

Голосні

Г олосний в умовах слова

Озвучений рекламний текст

Підготовлене читання рекламного тексту

Основна

частина

Слоган

/I/

92

41

87

61

/Y/

87

54

85

64

/є/

74

58

69

59

/ж/

83

59

74

67

/и/

52

43

49

45

//

75

53

73

59

/а/

76

60

72

65

Відомо, що для коротких голосних найбільш сприятливою для збереження диференційних ознак є позиція в умовах слова. Тому, саме таку позицію голосного обрано основою для зіставлення темпоральних параметрів коротких голосних фонем в озвученому рекламному повідомленні (див. табл. 3).

Рис. 1.3 Абсолютна тривалість коротких голосних

На наведеному рис. 1.2. представлено результати аналізу абсолютної тривалисті коротких голосних фонем в озвучному рекламному повідомленні. Якщо співставити реалізацію коротких голосних у слові й озвученому рекламному повідомленні, то можна постерігати часткове зниження їх темпоральних пказників. Незначний спад тривалості коротких голосних має місце також і в прочитаному дикторами рекламному повідомленні.

Однак для коротких голосних, так само, як і для довгих, показники абсолютної тривалості не відображають реальну картину змін темпоральних параметрів аналізованих голосних. Найбільш достовірно динаміку змін тривалості коротких голосних відображають показники відносної тривалості коротких голосних звуків, відображені у табл.4.

З таблиці 4 видно, що тривалість коротких голосних в озвученому рекламному повідомленні скорочується від 3% до 55% із середніми значеннями 19%. Однак у різних частинах озвученого рекламного повідомлення короткі голосні підлягають кількісній редукції різною мірою. Так, основна частина озвученої реклами характеризується більшим скороченням тривалості коротких голосних фонем, ніж рекламний слоган. Тривалість коротких голосних в основній частині реклами в середньому скорочується на 30%, в той час як рекламний слоган характеризується зменшенням темпоральних параметрів коротких голосних лише на 6%.

Найменшою мірою кількісній редукції піддаються короткі /є/, /и/, та /а/ відносна тривалість яких в озвученій рекламі скорочується лише на 11-14%, при цьому в основній частині реклами аналізовані голосні скорочуються на 22 та 17%, а в рекламному слогані лише на 7 та 6 % відповідно.

Тривалість інших голосних при цьому також зменшується несуттєво та коливається в межах

70-85%. Найбільш модифікованим серед коротких голосних варто визнати короткий [і], тривалість якого в основній частині озвученого рекламного повідомлення скорочується на 55%.

Таким чином, основні результати аналізу кількісних характеристик довгих і коротких голосних в озвученому рекламному повідомленні дозволяють зробити наступні висновки:

- довгі і короткі голосні фонеми відрізняються своїми інгерентними характеристиками. Так, голосні /а/, /о/, /е/ є значно тривалішими за /u/ та /і/, тобто тривалість звуків збільшується зі зниженням ступеня підняття спинки язика;

-ступінь прояву кількісної редукції довгих голосних в озвученому рекламному повідомленні є вищим, ніж у коротких голосних. Довгі голосні в озвученому рекламному повідомленні скорочуються в середньому на 54%, а короткі лише на 19%

-у різних блоках озвученого рекламного повідомлення довгі і короткі голосні зазнають кількісної редукції різною мірою. Так, аналізовані голосні піддаються значній кількісні редукції лише в основній частині озвученого рекламного повідомлення. У заключній частині рекламного повідомлення виявлено сегменти повного типу вимовляння із темпоральними показниками для довгих наголошених [а:], [е:], [і:], що коливаються в межах 89%-100%. Такі кількісні характеристики довгих наголошених голосних вказують на те, що зазначені голосні у рекламному слогані часто вимовляються як голосні в ізольованій позиції, що не є характерним для зв'язного мовлення.

Бібліографія

1. Бондарко Л. В. Звуковой строй современного руского язика / Лия Васильевна Бондарко. М.: Просвещение, 1977. 148 с.

2. Мороховский А. Н. Некоторые основные понятия стилистики и лингвистики текста / А. Н. Мороховский // Лингвистика текста и методика преподавания иностранных языков. К.: Вища школа, 1981. С. 6-19.

3. Почепцов Г. Г. Теорія комунікації // Г.Г. Почепцов. 2-ге вид., доп. К.: Вид. Центр "Київський університет", 1999. 308 с.

4. Стериополо Е. И. Система гласных и её реализация в речи (экспериментально-фонетическое исследование на материале немецкого языка): дисс.... д-ра филол. наук: 10.02.19. / Елена Ивановна Стериополо. СПб., 1995. 422 с.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Дослідження закономірностей взаємодії звуків у потоці мовлення. Голосні та приголосні фонеми української мови. Особливості звукових реалізацій фонем, зумовлених комбінаторними та позиційними модифікаціями. Акомодація, асиміляція та редукція голосних.

    курсовая работа [37,4 K], добавлен 22.12.2013

  • Функції фонеми. Теорія фонеми та фонологічні школи. Звуки мови як соціальне явище. Диференційні та інтегральні ознаки фонем. Позиції фонем, варіанти та варіації. Система фонем сучасної української літературної мови. Різниця між звуками і фонемами.

    курсовая работа [196,3 K], добавлен 18.12.2007

  • Состав гласных фонем немецкого и белорусского языков. Классификация, основные характеристики гласных фонем в немецком и белорусском языках. Общее определение гласных и фонемы. Состав гласных фонем белорусского языка. Чередование немецких гласных фонем.

    курсовая работа [54,0 K], добавлен 31.08.2008

  • Лінгвістичне дослідження і переклад фразеологічних одиниць сучасної літературної німецької мови. Класифікація фразеологізмів, перекладацькі трансформації при перекладі українською мовою. Семантика німецькомовних фразеологічних одиниць у романі Г. Фаллади.

    курсовая работа [73,8 K], добавлен 07.03.2011

  • Вивчення особливостей звукової будови української мови. Виявлення комбінаторних та позиційних алофонів фонеми. Аналіз типів губної артикуляції дикторів. Застосуванням прийомів осцилографування та спектрометрування при проведенні фонетичного дослідження.

    статья [996,4 K], добавлен 22.02.2018

  • Проблема реальності фонеми. Функціональний аспект звуків мовлення. Поняття фонеми. Диференційні та інтегральні ознаки фонем. Універсальна система диференціальних ознак. Фонологічні опозиції в системі фонем. Фонематична підсистема мови.

    реферат [20,6 K], добавлен 17.01.2007

  • Історія формування австралійського варіанту англійської мови. Реалізація голосних і приголосних звуків, інтонаційні особливості. Лексичні відмінності австралійського варіанту від британського англійського стандарту розмовної мови і літературних творів.

    курсовая работа [51,2 K], добавлен 05.01.2015

  • Особливості мовної картини фантастичних світів авторів. Використання оказіональних одиниць квазіспеціальної лексики. Вживання та формування термінологічних новоутворень у художньому тексті. Використання нетипові для англійської мови збіги голосних.

    статья [21,7 K], добавлен 18.08.2017

  • Рассмотрение согласных фонем немецкого языка в разрезе артикуляционного аспекта. Звуки в потоке речи. Сопоставильный анализ систем немецких и русских согласных. Артикуляция щелевых, смычновзрывных, смычнощелевых и смычнопроходных согласных фонем.

    курсовая работа [493,5 K], добавлен 21.04.2011

  • Морфонология как область фонологии слова, связанная со звуковым строением морфемы и ее преобразованиями в сочетаниях. Чередования фонем, их фонетические (позиционные и комбинаторные) и нефонетические (исторические) виды. Связь чередований со стилем речи.

    реферат [26,7 K], добавлен 01.04.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.