Энергетические характеристики речи радиобесед на морскую тематику (на материале украинского и английского языков)

Описание радиодискурса на морскую тематику. Электроакустический анализ радиобесед. Определение роли параметров их интенсивности при выявлении различий между украиноязычными и англоязычными разговорами. Пиковые значения структурных элементов фраз в них.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 04.03.2018
Размер файла 13,1 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Одесская национальная морская академия

Судомеханический факультет

Кафедра английского языка в судовой энергетике

Энергетические характеристики речи радиобесед на морскую тематику (на материале украинского и английского языков)

Алев Андрей Станиславович доцент

Аннотация

В данной статье представлены результаты инструментального исследования программ украиноязычных и англоязычных радиобесед. Цель работы заключается в определении дифференциальных характеристик интенсивности, которые отличают радиобеседы на материале двух неблизкородственных языков. Объектом исследования является устный дискурс радиобеседы на морскую тематику как психолингвистический и лингвистический феномен. Предмет исследования составляют энергетические параметры дискурса украиноязычных и англоязычных радиобесед на морскую тематику. В работе описаны особенности радиодискурса, а также при помощи количественного, сопоставительного и статистического методов даётся подробная характеристика энергетических показателей речи в исследованных радиобеседах. В результате анализа экспериментального материала доказано, что украино-язычные и англоязычные радиобеседы на морскую тематику отличаются определённым набором параметров интенсивности. Проведённое исследование позволяет сделать вывод, что проанализированные радиобеседы отличаются как типологически общими, так и конкретно-языковыми энергетическими характеристиками, что подтверждается данными аудиторского и инструментального видов анализа, а также результатами статистической обработки всех полученных данных.

Ключевые слова: радиобеседа, жанр, морской дискурс, просодия, пиковая интенсивность.

На протяжении нескольких десятилетий зарубежные и отечественные учёные, представители разных наук: философии, политологии, психологии, социологии и журналистики, -- глубоко и всесторонне исследовавшие масс-медиа, говорят об исключительной роли данного социального института, ставшего сегодня ежедневной потребностью социокультурной жизни человека, обладающего возможностями воздействовать на его мировоззрение, национальную культуру и язык [6].

Лингвистические исследования последних десятилетий посвящены рассмотрению вопросов моделирования массово-коммуникационной деятельности, технологии манипулирования, стратегии воздействия средств массовой коммуникации (СМК) на массовую аудиторию [2; 6; 7]. Анализу подвергается дискурс масс-медиа (как правило, дискурс печатных изданий). Однако радиодискурс остаётся малоизученной областью. Исследования, проведённые в этом направлении, носят экспериментальный характер (например, работа А.В. Капишниковой [4]) или посвящены специфике незначительного числа радио жанров [3; 8; 9].

Таким образом, актуальность данного исследования обусловлена недостаточной изученностью в современной филологической литературе проблемы радиобеседы, её жанровой специфики и просодических особенностей, осмысление которых является одним из перспективных направлений в современной лингвистике.

Материалом исследования послужили 60 радиобесед на морскую тематику, транслировавшиеся украино-язычными и англоязычными радиостанциями, общей длительностью звучания более 30 часов.

Цель работы состоит в описании радиодискурса на морскую тематику, в определении жанра радиобеседы, а также в определении роли параметров интенсивности при выявлении различий между исследованными украино-язычными и англоязычными радиобеседами.

В данной работе под радиодискурсом понимается «устный текст, который возникает в процессе аудиокоммуникации и передаётся посредством акустического канала при помощи технических средств трансляции радиоречи и звукозаписи, характеризуется разнообразными специфическими лингвистическими, а также паралингвистическими, социальными факторами, объединяет в своём составе вербальные и невербальные акустические характеристики: слово, музыку, шумы и другие разнообразные фонационные кинемы» [5].

Радиоречь относится к публичной разновидности устной литературной речи, в которой во всё возрастающей степени проявляются признаки разговорной речи (неофициальность, ситуативность, неподготовленность, непринуждённость, устность, непосредственность, стереотипность, диалогичность, эмоциональность, «повседневная» тематика, персональная адресованность общения), что позволило нам определить стиль радиоречи (радиодискурса) как публицистический с элементами разговорности. Включение в речь публичной коммуникации элементов разговорности обладает значительным экспрессивным потенциалом и производит необходимый коммуникативный эффект: способствует установлению контакта между субъектами радиокоммуникации, привлекает и удерживает внимание радиослушателей, вызывает познавательный интерес, подталкивает к размышлению и, следовательно, к диалогу между радиокоммуникатором и аудиторией.

Следует отметить особые параметры радиобеседы, которые отличают её от других видов радиоречи. В ней, как правило, присутствует конфликт, столкновение различных точек зрения, развитие мысли, в результате которых происходит разрешение конфликта путем выбора наиболее убедительных аргументов. Значительность темы, занимательность, актуальность обусловливают действенность и популярность бесед в радиопередачах.

Одной из главных черт радиобеседы является тот факт, что ведущий -- это равноправный собеседник всех участников коммуникативного акта. В отличие от вопросно-ответной формы обмена мыслями, присущей интервью, в беседе происходит обмен репликами, суждениями, размышлениями. Интересно отметить, что все участники беседы имеют свою позицию. И это повышает шансы объективного освещения предмета разговора, потому что очень часто журналист и другие участники беседы могут отстаивать свои особые позиции, которые ориентируют их на освещение необщепринятых аспектов, качеств, достоинств, недостатков, связей обсуждаемого предмета. Таким образом, в беседе обязательно проявится многостороннее, полифоническое видение предмета, что усилит объективность, адекватность его рассмотрения. Эти тенденции в полной мере проявились в ходе исследования радиобесед, транслируемых украиноязычными и англоязычными радиоканалами.

В данной работе за основу исследования энергетической организации радиобесед принято системное описание акустических признаков, разработанное в лаборатории экспериментальной фонетики Одесского национального университета имени И. И. Мечникова [1, с. 3], позволяющих охарактеризовать украиноязычные и англоязычные радиобеседы с нескольких точек зрения. Экспериментально-фонетическому компьютерному анализу подвергались следующие характеристики интенсивности:

1) максимальные значения интенсивности структурных элементов фраз -- начальных безударных, первых ударных, ядерных и заядерных слогов (дБ);

2) максимальные значения интенсивности, характерные для исследованных радиобесед.

Результаты компьютерного анализа акустических параметров экспериментального материала

позволили выявить определённые закономерности в интонационной организации украиноязычных и англоязычных радиобесед.

К типологически общим энергетическим характеристикам радиобесед изучаемых языков на морскую тематику можно отнести нижеприведённые. Во всех радиобеседах в обоих исследуемых языках, как в речи ведущих, так и участников, не было выявлено чётких закономерностей в показателях пиковой интенсивности начальных безударных и заядерных слогов (см. табл. 1). Более значительные различия отмечались в значениях пиковой интенсивности первых ударных и ядерных слогов. При этом в речи ведущих показания интенсивности первого ударного слога, как правило, превышали показания ядра. Это может объясняться желанием ведущего привлечь внимание участника к своему вопросу или реплике, в то время как речь участников радиобесед отличалась максимальными значениями пиковой интенсивности ядра, что свидетельствует о возрастающей роли семантического центра фраз в процессе обеспечения успешной аргументации.

В качестве наиболее характерных отличий радиобесед на морскую тематику в неродственных языках следует отметить тот факт, что украиноязычные радиобеседы характеризуются довольно высокими показателями пиковой интенсивности данных структурных элементов синтагмы, в то время как в англоязычных радиобеседах были зарегистрированы минимальные показатели пиковой интенсивности первых ударных и ядерных слогов (см. табл. 1).

Таблица 1 Среднеарифметические значения пиковой интенсивности структурных элементов фраз в исследованных украиноязычных и англоязычных радиобеседах (дБ)

Радиобеседы

Дикторы

нач. безуд.

1 удари.

ядро

з/яд.

украиноязычные

ведущий

64

78

73

48

участник

70

81

85

52

англоязычные

ведущий

46

70

66

65

участник

56

72

78

69

Полученные результаты по значениям интенсивности согласуются с выводами, сделанными в ходе слухового анализа.

Таким образом, как видно из данных, представленных в таблице 1, типологически общими для английского и украинского языков и одновременно наиболее значимыми энергетическими характеристиками, различающими радиобеседы на морскую тематику, являются усреднённые показатели пиковой интенсивности первых ударных и ядерных слогов фраз. При соотнесении исследуемых параметров украиноязычных и англоязычных радиобесед различия между физическими характеристиками радиобесед были закономерны как для ведущих, так и для участников процесса коммуникации, что свидетельствует о лингвистической значимости выявленных закономерностей.

Таким образом, в ходе проведения электроакустического анализа была наглядно продемонстрирована роль энергетических параметров в разграничении исследуемых радиобесед в неродственных языках.

радиобеседа морской англоязычный

Литература

1. Бровченко Т.А. Методические указания по математической обработке и анализу результатов фонетического эксперимента / Т.А. Бровченко, В.Г. Волошин. -- Одесса: ОГУ, 1986. -- 48 с.

2. Демъянков В.3. Интерпретация политического дискурса в СМИ / В.3. Демьянков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб, пособ. / отв. ред. М.Н. Володина. -- М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 2003. -- 237 с.

3. Дубровский Ю.А. Архитектоника диалогического единства в радиодискурсе авиадиспетчер-пилот (на материале английского и русского языков) / Ю.А. Дубровский, Т.А. Мальковская // Материалы V Международного конгресса «Теоретические и прикладные аспекты исследования языков народов Северного Кавказа и других регионов». -- Пятигорск, 2007. -- С. 29-31.

4. Капишникова А.В. Лингвистические средства управления дискурсом: на материале американских радиопередач ток-шоу: дне. ... канд. филол. н.: 10.02.04 -- германские языки / А.В. Капишникова. -- М., 1999. -- 137 с.

5. Ковтун Н.О. Сучасний радіодискурс : специфіка, структура, рівні

6. Кудрявцева Л.О. Сучасні аспекти дослідження мас-медійного дискурсу: експресія -- вплив -- маніпуляція / Л.О. Кудрявцева, Л.П. Дядечко, О.М. Дорофієва, І.О. Філатенко, Г.А. Черненко // Мовознавство. -- К., 2005. -- № 1. -- С. 58-66.

7. Манаенко Г.Н. Специфика дискурса масс-медиа в современном информационном пространстве / Г.Н. Манаенко // Вестник. Москов. ун-та Сер.: 10. Журналистика. -- М., 2005. -- № 1. -- С. 87-96.

8. М'яснянкіна Л. Стилістичне використання різних типів простого речення у рекламі на радіо/ Л. М'яснянкіна // Вісник Львів, ун-ту. Сер.: Журналістика.

9. Нестерова Н.Г. Коммуникативное своеобразие современного радиодискурса (на материале речевого жанра прощания) / Н.Г. Нестерова // Пушкинские чтения: филология в XXI веке. -- СПб.: Сага, 2004. -- С. 13-19.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Анализ функционально-стилистических разновидностей современного немецкого и английского языков, ходства и различия языков в функциональном плане, основные проблемы, с решением которых связано употребление языковых средств в разных ситуациях общения.

    дипломная работа [1,8 M], добавлен 11.02.2011

  • Характеристика проблем фразеологии английского и русского языков. Выявление фразеологических единиц на материале политических дебатов и определение их семантических особенностей и оценочного компонента. Фразеологические сращения, единства, сочетания.

    курсовая работа [33,1 K], добавлен 19.06.2011

  • Направления исследования наиболее интересных моментов процесса словотворчества в разных социокультурных слоях общества (на материале английского и русского языков). Возможности народной этимологии в качестве источника пополнения словарного состава языка.

    реферат [48,3 K], добавлен 01.05.2013

  • Сравнительное изучение иностранных языков. Основы сопоставительного анализа терминосистем и главные характеристики терминов. Системные связи, синонимия и полисемия переводоведческих терминов. Определение сходств и различий между сопоставляемыми языками.

    курсовая работа [44,8 K], добавлен 21.04.2011

  • Основы устного перевода английского языка делового общения. Понятие жанрово-стилистической нормы перевода. Проблемы перевода клише и их словосочетаний. Анализ роли клише при устном переводе английского языка делового общения в устной и письменной речи.

    курсовая работа [55,8 K], добавлен 19.04.2015

  • Виды британского английского языка, изучение основных региональных фонетических особенностей. Общая характеристика, интонация, длительность, темп, ритм спонтанной речи. Анализ фонетических особенностей спонтанной речи на базе аудиовизуального материала.

    курсовая работа [39,3 K], добавлен 29.01.2014

  • Экспансия языков английского, испанского, французского, португальского, нидерландского, русского, что привело к появлению индоевропейской речи на всех материках. Строение индоевропейской семьи языков. Состав славянской группы, ее распространенность.

    презентация [3,2 M], добавлен 15.11.2016

  • Формирование национальных языков. Изучение отдельных германских языков. Общие характеристики германских языков. Сопоставление слов германских языков со словами других индоевропейских языков. Особенности морфологической системы древнегерманских языков.

    реферат [53,5 K], добавлен 20.08.2011

  • Проблема обучения в научно-методической литературе. Сравнительный анализ грамматической категории залога английского и узбекского языков. Современное состояние работы по обучению страдательному залогу английского языка в общеобразовательных школах.

    дипломная работа [61,7 K], добавлен 23.12.2013

  • Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.

    дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.