Роль местоимений в фольклорных текстах
Исследование особенностей художественных, морально-этических, эстетических и других смыслах, которые читатель находит в отдельно взятом тексте исходя из его восприятия. Характеристика личных местоимений, общих для узбекских фольклорных произведений.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.01.2018 |
Размер файла | 23,7 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
РОЛЬ МЕСТОИМЕНИЙ В ФОЛЬКЛОРНЫХ ТЕКСТАХ
Уринбаева Д.
Художественный текст - это открытая система. В зависимости от масштаба контекста, в котором рассматривается изучаемый художественный текст, можно говорить об интерсистемном характере отдельного текста, о художественных, морально-этических, эстетических и других смыслах, которые читатель находит в отдельно взятом тексте исходя из его восприятия, включения его в информационно-эмоциональное, национальное, общекультурное пространство.
Художественный смысл обнаруживается в результате познавательной процедуры, т.е. его нужно найти. Но познание смысла обусловлено культурным, ментальным, образовательным, читательским опытом воспринимающего художественный текст. В этом и причина множественности интерпретаций одного и того же художественного произведения. Множественность интерпретаций - еще одно доказательство того, что художественный текст - это открытая система [1].
В восприятии текста играет роль также и тематика произведения. Тематика оказывает непосредственное влияние не только на общее количество употребленных слов - личных местоимений, но и на количественное распределение этих слов в тексте. И так как тематика фольклорных жанров, исследуемых нами, совпадает, мы исключаем влияние темы и получаем только те различия, которые накладывает стиль. Мы опираемся на анализ пяти фольклорных жанров (табл. 1).
Анализируемые произведения и их объем
№ |
Произведения |
Выборка N |
Lc/ф |
|
1. |
«Алпомиш» (Ташкент, 1998) |
14029 |
96011 |
|
2. |
«Узбек хал? эртаклари» (Ташкент, 2007) |
14502 |
76666 |
|
3. |
«Топишмо?лар» (Ташкент, 1981) |
27131 |
8523 |
|
4. |
«Бойчечак» (Ташкент, 1984) |
10397 |
31621 |
|
5. |
«Узбек хал? ма?оллари» (Ташкент, 2005) |
12030 |
44866 |
|
Итого: |
78089 |
257687 |
Суммарная частотность слов этого списка во всех рассматриваемых нами произведениях в сказках превышает частотность всех остальных личных местоимений в 4 раза. Соответствующее соотношение для дастана - сказки 2,2:1, для сказки - народной песни - 3,5:1, сказки - загадки - 9,7:1, сказки - пословицы - 15:1.
Личные местоимения, общие для фольклорных произведений
Местоимения |
Дастан |
Сказки |
Пословицы |
Загадки |
Народные песни |
||||||
F |
F% |
F |
F% |
F |
F% |
F |
F% |
F |
F% |
||
Мен |
425 |
3 |
481 |
3,3 |
13 |
0,1 |
21 |
0,07 |
87 |
0,8 |
|
Ман |
2 |
0,01 |
3 |
0,02 |
- |
- |
2 |
0,007 |
59 |
0,5 |
|
Сен |
- |
- |
186 |
1,2 |
19 |
0,1 |
17 |
0,07 |
47 |
0,4 |
|
Сан |
1 |
0,007 |
- |
- |
- |
- |
1 |
0,003 |
54 |
0,5 |
|
У |
66 |
0,4 |
355 |
2,4 |
46 |
0,3 |
194 |
0,7 |
23 |
0,2 |
|
Биз |
65 |
0,4 |
70 |
0,4 |
8 |
0,06 |
27 |
0,09 |
20 |
0,1 |
|
Сиз |
10 |
0,07 |
107 |
0,7 |
6 |
0,04 |
7 |
0,02 |
4 |
0,03 |
|
Улар |
21 |
0,1 |
124 |
0,8 |
- |
- |
5 |
0,01 |
1 |
0,009 |
|
Итого: |
4,0 |
8,8 |
0,6 |
0,9 |
2,5 |
Это еще раз подтверждает то, что в сказках слова «базисной» лексики покрывают больше текста, чем в других произведениях и что таким образом фонетическая структура сказок приближается к его семантической функции. Есть основания считать, что личное местоимение сказки обычно богаче и разнообразнее, чем в других произведениях.
Рассмотрим способы семантизации личных местоимений в фольклорных произведениях.
При анализе семантики местоимений в фольклорных произведениях каждого из жанров необходимо учитывать влияние на нее таких индивидуальных творческих факторов, как например: принадлежность/непринадлежность сказителя к какому-либо социальному течению; кем рассказан какой-либо жанр: акином - мужчиной или женщиной и т.д. Совокупность этих факторов определяет различие в подходе к каждому слову как инструменту творчества. В тексте, прибегая к тому или иному словоупотреблению, всегда преследуется цель - донести до читателя определенную информацию об окружающей действительности, окрашенную его эмоциями и чувствами. Эта цель достигается при помощи преобразования различных языковых средств, даже тех, которые относятся к слою лексики, принадлежащих к бесцветному, нейтральному фону речи - местоимениям. При этом выявление эстетической значимости грамматических категорий является одним из сложнейших аспектов исследования языка художественных произведений, особенно фольклорных.
Фольклорные жанры выделяются идейно-эстетической оценкой и коллективным отношением к действительности. Если к произведениям подойти последовательно, с точки зрения историчности, то можно увидеть в них пласты, свойственные различным общественно-экономическим формациям, а также моделирующих отношений между личностью и окружающим миром через парадигму субъективного переживания. В этом процессе местоимения определяют границу между внутренним и внешним миром человека.С этой точки зрения интересно рассмотреть и роль местоимений в фольклорных произведениях. В контексте фольклорного произведения можно обнаружить такие случаи семантизации местоимения I-го лица ед.числа, когда его референтами выступают:
1) «личностный МЕН» - это сам говорящий, воспринимающий жизнь во всех её проявлениях,отражающий сложность, многогранность, противоречивость человеческой натуры [2].
Chol, men laylaklarning boshlig'iman, meni qo'yib yubor, nima tilasang shuni beraman. Mening makonim shu qarshidagi tog'ning orqasida. „Laylakvoyning uyi qayda» desang, hamma aytib beradi, - dedi. (Сказки. 16).Men o'n olti urug' Qo'ng'irot elining ham, boyi bo'lsam, ham shoyi bo'lsam, men kimga zakot beraman.(Aлпомиш. 18).Men mungluqman, ko'zda selob yoshimdi (r), // Bundan borib olgin gul bu-vishingdi, (Алпомиш. 85). Erkalayman men har mahal, // Allalayman sahar vaqti. (Нар.песни. 8). Alla deyin man sanga, Uyqu kelsin ko'zingga (Нар.песни. 16). Mundaygina mentak, Meni yegan tentak (Пословицы. 81);
2) «функциональный МЕН» осмысливает свое предназначение, свою роль в судьбе другого человека, в истории народа:Siyosatqiparboblargaqarayman, //Uboylarnimenhamsendanso'rayman. (Алпомиш.34).Meno'yayinuboylarningko'zini. //Ulboylargaqattiqazobberarman, (Алпомиш.35).Menxonbolsam-u, o'shakambag'al, qashshoqcholninguyigamehmondorchilikkaboramanmi», debbormadi.(Сказки. 19);
3) «сопоставительный МЕН».Yig'latding, enajon, mendaysanamni, //Kelibko'rolmaymanmaktabjo'ramni. (Алпомиш. 27).Ulalplargamenbo'larmanbarobar, //Xafabo'lma, ota, o'zimgaboshqar, (Алпомиш. 63). Bahor-kelib qor ketmasa, alla, Gul ochilib yashnamas, alla. Hech kim mendek darding bilan, alla, G'amlaringga oshnamas-o, alla.(Нар.песни. 32).
Личное местоимение СЕН содержит в своем значении отсылку к слушающему, т.е. к тому лицу или лицам, к которым говорящий обращается. Но, кроме этого, местоимения МЕН, СЕН несут в фольклорных произведениях особую смысловую и художественную нагрузку. В контекстах для местоимения 2-го лица ед. числа характерно несколько способов семантизации, а референтами условно можно считать:
1) «конкретный собеседник СЕН»:Senbizlarningto'ng'ichgo'zalqizimiz, Bizgaqarabjilmaysang-chi, hoy, chechak!(Нар.песни. 104).Mendan odamlar suv ichadi, sening tumshug'ing xarom, Ust-aboy kuloldan bitta ko'za olib kelgin, men suv beray, sen suvni olib u yoqda chayqagin,- debdi. (Сказки. 29). Qanday odam sen, kelasan bul zamon? // Menga xabar bergin sen ham naslingdan. // Qanday odam sen, kelasan bul zamon? // Menga xabar bergin sen ham naslingdan.(Aлпомиш. 90);
2) «отвлеченный собеседник СЕН» - eсли конкретным собеседником всегда является определенное, конкретное лицо, то в качестве отвлеченного собеседника обычно выступает или предмет, или отвлеченное понятие: смерть, любовь, тишина, город и т.п. [2];
3) «любовный СЕН» - адресатом является любимый или любимая, возлюбленная или возлюбленный, сын или дочь.Bu dunyoda seni sevdim, alla, Boshqa tilak yo'q menda-yo, alla. Sendan o'zga yor bo'yniga, alla, Tushar bilak yo'q menda-yo, alla. (Нар.песни. 32).Sen ham mening akamsan-ku, me-hribon. // Bu ish dushvor, bizga qiyin bo'lmasin, //Sen esonda mening akam qolmasin, // Borganingni bul Ultontoz bilmasin, (Алпомиш. 243). Avval-oxir senga intizor edi, // Sening uchun juda giriftor edi, // Sening ishqingda yurgan xoru zor edi, // Er Kayqubod nega gunohkor edi.(Алпомиш.268).
4) «сопоставительный СЕН» -Sendaygo'zalqizkerak (Нар.песни.167).Sen bog'nmning bahori, Sen umrimning nahori. Sen qalbimning ohori, Onajoni shunqori, alla-yo, alla. (Нар.песни. 23). Bul tushni ko'rgandi senday qalam qosh, // Qo'rqqaningdan uyqudan ko'tarsang bosh (Алпомиш.100). Bizning yurtga kelgan senday aydahor, // Hech bir alplar bo'lolmaydi barobar(Алпомиш.108).
Личные местоимения МЕН, СЕН, СИЗ в сопоставительном семантизации могут иметь аффиксы -day, -dek, -dayin, -dayg'achoq.[1]
Например:Taniysanmimendayg'achoqkishingni (Алпомиш.236).Boy-chiborimxo'rbo'ldimdebyig'laydi, //Sendayg'achoqtilbilmaganqalmoqqa, (Алпомиш.113).
При анализе состава личных местоимений обращает на себя внимание следующее: местоимения 1-го и 2-го лица ед.числа имеют формы МАН, САН.
5) «СЕН, тождественноеМЕН»: San-ku maning habibim, Har dardimga tabibim. (Нар.песни. 23). Sensan maning sanoyim, Sensiz yo'qdir panoyim, Alla, jonim, alla.(Нар.песни. 18).
Муж с женой, братья и сестры, близкие родственники при обращении друг к другу используют личное местоимение СЕН. «В нынешние времена кипчаки даже к родному отцу обращались на «ты». В некоторых местах до сих пор сохранилось обращение к матери на «ты» [3]». Значит, вфольклорных произведениях обращение на СЕН не считается признаком неуважения. Например: Ot so'ymoqni, aka, mendan ko'rasan, // Avval sen otingni so'yib berasan (Алп.140).
В контексте некоторых случаев обращение на СЕН показывает неуважение, невоспитанность, грубость.Meningyurganyurishimni // Аhmoq,senkimgamengzading? (Алп.106);
5) «функциональный СЕН»:Qo'zijonimhecho'lmagay. Alla demak-haq demak, Haqdan seni tilarman, Alla, qo'zim, alla.(Нар.несни.15). Nar-moda deb meni silkib solasan, // Sen menga nah urib, lopi urasan (Алпомиш. 75). Sen kelgancha obod bo'lsin elating, Sen ketgan so'ng qolmas mening toqatim (Алпомиш. 87). Sen yolg'iz, qo'lingdan nima keladi, // Ot-yaroq, asbob senda bo'lmasa(Алпомиш. 250).
Часто к слушателю 2-го лица ед.числа обращаются на СИЗ.Otnichopdimtinmaydala-sahroga // Menso'zaytaysizdayqoshiqaroga(Алпомиш.43). При фамильярном обращение к высокопоставленному лицу, к возлюбленной употребляется СИЗ.Ayo shohim, sizga aytar arzim bor, // Olmadayin so'lgan cho'lday tarzim bor (Алпомиш.33).
В знак уважения к слушателю вместо местоимения МЕН используется местоимения 1-го лица мн.числа БИЗ, что означает доброжелательность, скромность.Uniko'ribkelganbizdayxizmatkor, // Bevahmbo'pturma, shohim, muqarrar. (Алпомиш. 287).Bizburundanshohgakuyovqilmabmiz, //Kay-qubodnioldimizgasolmabmiz (Алпомиш. 297).Olxo'riyuolchalar, Chillakiyubolchalar: Biznito'yibyeng, deydi, Bizdako'pdavo, deydi, Dardgabizshifo, deydi.(Нар. песни. 110).Bizbuyerdaturamiz, xiz-matbo'lsaqilamiz, (arra). (Пословицы. 112).
Личные местоимения 1-го и 2-го лица ед.числа МЕН, СЕН в дательном падеже имеют форму: mag'an, sag'an, ug'a[4].Buso'zlarniaytdim, yosho'g'lon, sag'an(А?э.319). В местоимениях происходят фонетические изменения (men+gа, mэn+gэ, sаn+g'а, о+n+g'а), происходит сложный процесс метатезы (mа+g'+еn, sа+g'+аn, о+g'+аn).
Итак, синергетическая и статистическая модель узбекских фольклорных произведений позволила нам сопоставить её с местоимениями в разных жанрах. На основе такого сопоставления нам удалось выделить слой местоимений, показывающих высокий эффект принадлежности к фольклорной разновидности узбекского языка и образующий специфику фольклорных местоимений по отношению к узбекским беллетрическим местоимениям; обнаружить конкретные различия на уровне речи между узбекским литературным языком: определить пути устранения размытости местоимений языка при их реализации в речи и тем самым дать в руки языковедов надежную методику для объективного изучения местоимений. Наш эксперимент позволяет перейти из плана выражения узбекских местоимений в план содержания.
Список литературы
произведение фольклорный узбекский местоимение
1. Лелис Е.И. Синергетика художественного текста. Интер philology. ru.
2. Мурашева О.П. Семантика и функции местоимений в поэтическом тексте. Интер: yspu.yar.ru
3. ИулдошевK.«Алпомиш» талвинлари. - Тошкент, 2002. - 160-б.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Грамматическое значение, стилистическая характеристика и семантика местоимений во французском языке. Транспозиция в широком и узком смысле. Стилистическая роль зависимых и независимых личных местоимений. Специфика их ударенных и неударенных форм.
реферат [33,7 K], добавлен 18.07.2011Формирование личных объектных местоимений в итальянском языке. Различие между ударными и безударными формами местоимений. Сочетания личных местоимений. Ударные и безударные местоимения в функции дополнении. Личные местоимения в функции подлежащего.
курсовая работа [48,4 K], добавлен 25.01.2013Особенности функционирования личных местоимений в разноструктурных языках: турецком и русском; их место, роль и связи в языковой структуре, сходства и отличия. Характеристика лексического, морфолого-семантического способов словообразования местоимений.
дипломная работа [86,1 K], добавлен 21.10.2011Английские притяжательные местоимения. Различия возвратно-усилительных местоимений по лицам, родам и числам. Использование неопределенных местоимений в вопросительных предложениях. Понятие производных неопределенных местоимений и слов-заместителей.
презентация [796,3 K], добавлен 27.10.2013Исторические корни морфологии. Современная классификация частей речи. Понятие морфологической нормы русского языка, случаи ее нарушения при употреблении в устной и письменной речи местоимений. Употребление возвратных и притяжательных местоимений.
реферат [31,0 K], добавлен 12.12.2012Основные разряды местоимений, правила их написания и роль в предложении. Личные, возвратные, притяжательные, вопросительные, относительные, указательные, определительные, отрицательные и неопределенные местоимения. Морфологический разбор местоимения.
презентация [29,8 K], добавлен 16.10.2012Ознакомление с теоретическими сведениями о специфике и проблемах классификации имен собственных в современной лингвистике. Исследование особенностей функционирования антропонимов, топонимов, библеизмов и мифонимов в фольклорных немецкоязычных текстах.
курсовая работа [53,8 K], добавлен 15.06.2011Рассмотрение понятия и категориального значения местоимений как части речи; их семантические и функциональные признаки. Ознакомление с грамматическими особенностями местоимений, такими как одушевленность/неодушевленность, склонение и категория лиц.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 14.06.2011Изучение трудностей в употреблении имен прилагательных, связанных с синонимией их полной и краткой форм. Склонение сложных и составных количественных числительных, их вариантные и синонимические формы. Пропуск местоимений в разговорной и публичной речи.
реферат [14,0 K], добавлен 14.02.2013Определение интертекста и интертекстуальности. Анализ маркеров интертекстуальности. Источники интертекстов и специфика их функционирования в художественных текстах. Виды языковой реализации в тексте. Применение аллюзии, цитации, афоризма и пародии.
курсовая работа [48,3 K], добавлен 04.10.2013