Некоторые особенности английских блогов

Понятие блога как веб-сайта, основным содержимым которого являются регулярно добавляемые записи, содержащие текст, изображения или мультимедиа. История появления блогов. Сравнительный анализ бумажного дневника и интернет-дневника, функции последнего.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид доклад
Язык русский
Дата добавления 28.12.2017
Размер файла 20,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Саратовский государственный социально-экономический университет

Некоторые особенности английских блогов

И. И. Прибыток, В. В. Зотова

До появления Интернета люди вели дневники, в которых хранили свои воспоминания, мысли, опыт. Такие дневники прятали, закрывали на ключ и хранили в тайнике. Само понятие «дневник» было окутано ореолом романтики и загадки. Классический дневник является индивидуальным, приватным, искренним документом, который раскрывает образ отдельной личности, отображает события повседневной жизни человека.

С появлением Интернета мир захлестнула волна «блогомании» - привычки заводить онлайн-дневники и рассказывать всему миру о своей жизни. Теперь у каждого человека - от преуспевающего бизнесмена до скромной домохозяйки - есть возможность поведать о себе, завести новых друзей и самовыразиться.

Блог (англ. blog, от web log - интернет-журнал событий, интернет-дневник) - это веб-сайт, основное содержимое которого - регулярно добавляемые записи, содержащие текст, изображения или мультимедиа. Для блогов характерны короткие записи, отсортированные в обратном хронологическом порядке (последняя запись сверху) [Википедия].

В 1994 году в Интернете увидел свет первый дневник Дж. Холла. Чуть позже появляется Scripting News, основоположником которого считается Д. Винер. сайт блог мультимедиа дневник

17 декабря 1997 года Дж. Бэргер впервые употребил слово weblog. В апреле 1999 года один из блоггеров разложил слово weblog и получил забавное выражение we blog, в котором blog являлся глаголом. В дальнейшем от глагола blog по конверсии было образовано существительное blog [Tims, Bell, Redstobn, Cunningham 2007: 38].

В 1999 году был создан сайт Blogger. Портал сразу завоевал известность ввиду простоты и новизны идеи. С помощью сайта blogger.com люди начали вести свои собственные интернет-дневники. Чтобы материал попал в любой блог, существовали модераторы, которые отбирали и правили статьи.

Чуть позднее был создан Scoop - программное обеспечение, которое позволяло вести блоги без редактирования и проверки. Так начался современный этап развития блогов в Интернете.

Первыми внимание на блоги обратили политики, которые стали использовать их в своих целях. Успех от блогов превзошел все мыслимые ожидания, тем самым повысив их популярность и среди обычных пользователей сети.

Сопоставим классический бумажный дневник и интернет-дневник. Классический дневник не доступен для посторонних людей, и оставлять записи в нем может только его владелец. В отличие от классического дневника, интернет-дневник является интерактивным. В интернет-дневнике имеет место общение между разными людьми.

Классический дневник всегда является личным, интернет-дневник может быть как личным, так и коллективным.

В тематическом плане кардинальных различий между классическим дневником и интернет-дневником не наблюдается. Тематика и того, и другого дневника определяется возрастом, профессией, интересами его автора. Например, подросток не будет писать о политике, экономических проблемах в стране, а, скорее, будет писать о своем хобби, впечатлении о недавно просмотренном фильме и т. д.

Основным компонентом как классического, так и интернет-дневника является текст. Однако интернет-дневник может включать также мультимедиа: фотографии, рисунки, ноты, отрывки из музыкальных произведений и т. п.

В функциональном плане классический дневник значительно отличается от интернет-дневника. Основной функцией классического дневника является функция мемуаров. Человек в классическом дневнике пишет о различных событиях, радостях, переживаниях, чтобы потом читать и вспоминать. Второй характерной функцией классического дневника является психотерапевтическая функция: автор дневника стремится выплеснуть эмоции, рассказать дневнику все самое сокровенное, что он не может рассказать даже самым близким людям.

Интернет-дневник значительно реже, чем классический дневник, выполняет мемуарную функцию. Что касается психотерапевтической функции, то она, по мнению исследователей, приобрела новые возможности в интернет-дневнике вследствие присущей ему интерактивности: автор может пожаловаться на жизнь множеству людей сразу и получить успокоительные «поглаживания» [Википедия].

Основными функциями интернет-дневника являются коммуникативная функция, функция самопрезентации и функция развлечения, которые не свойственны классическому дневнику. Разумеется, когда классический дневник публикуется после смерти человека, он приобретает коммуникативную функцию и функцию самопрезентации.

Иными словами, интернет-дневник существенно отличается от классического бумажного дневника, вследствие чего мы в дальнейшем будем называть его новым термином «блог».

В качестве объекта исследования мы избрали так называемый арт-блог, или художественный блог. Тематика художественных блогов очень разнообразна [Wikipedia]. Мы решили сопоставить две контрастные темы. Искусствовед М. Андерсон в своем блоге пытается доказать, что к современному этапу в живописи не применимы такие понятия, как модернизм и постмодернизм, `… that a sort of global approach is necessary due to tremendous changes in communication and the common impact of the global economic crisis'.

Текст, написанный на безупречном английском языке, великолепно структурирован. Он включает четыре абзаца. В первом абзаце М. Андерсон ставит проблему о соотношении модернизма и постмодернизма. Во втором абзаце она перечисляет критические замечания в ее адрес относительно творчества Д. Сноу. В третьем абзаце М. Андерсон разъясняет свою позицию. В четвертом абзаце она обосновывает необходимость нового подхода к современной живописи.

Такой серьезный вопрос, как вопрос о сущности зарождающейся парадигмы в живописи и роли искусствоведческой критики в этом процессе, может побудить к дискуссии только профессионалов. Неудивительно, что он вызвал небольшое количество откликов - девять. Авторы шести комментариев в пределах одного абзаца выражают свое отношение к содержащимся в блоге идеям. Большинство совершенно справедливо полагают, что живопись никогда не выйдет из моды и неважно, к какому направлению принадлежит то или иное произведение искусства, поскольку категоризация навязывается теоретиками и весьма субъективна. Один из соблоггеров приводит великолепное высказывание Ж. Сибелиуса `Pay no attention to what critics say. A statue has never been erected in honor of a critic'.

Конечно, можно возразить, отметив, что восприятие красоты тоже субъективно, но думаем, что истинный шедевр никого не оставит равнодушным.

Субъективная окрашенность комментариев проявляется в наличии в тексте авторизующих конструкций (frankly speaking, I think), оценочной лексики (unfortunate, paradoxically, brilliant) и риторических вопросов (Don't we love things that make life beautiful and generous?) и др.

Восьмой комментарий дословно повторяет заключительную фразу в первом комментарии:

Paradoxically it still looks as if its necessary to have these critiques set up to determine movements in art...but francly speaking i think that these themselves along with any movement is unnecessary.

Разумеется, одна и та же мысль может прийти в голову нескольким людям, но трудно поверить, что они выразят ее в идентичной языковой форме. По-видимому, плагиат начинает проникать и в блоги.

Второй, четвертый и шестой соблоггеры ограничились краткими оценочными высказываниями. Второй соблоггер выражает свое положительное отношение к блогам вообще:

Blogs are a good source of transfering knowledge and its fun to be part of it.

Четвертый и шестой соблоггеры дают положительную оценку высказываниям других собеседников:

well said, Andrew.

Комментарии написаны конвенциональными английскими предложениями, лишь краткие оценочные высказывания выражаются сентенсоидами О сущности сентенсоидов см.: Прибыток 2010: 170-172.:

nice post...

Во втором проанализированном блоге художник Дж. Пауэлл пишет о том, чем следует руководствоваться коллекционерам при выборе картин. Каждый совет выделен в отдельный абзац и имеет заголовок. Для того чтобы заголовок не сливался со следующим за ним текстом, автор выделяет его прописными буквами. Поскольку заголовки лишь называют, но не развивают мысль, они обычно имеют сентенсоидную, а не предложенческую форму:

WHAT TO BUY FIRST? Start with drawings to develop an understanding of the artist's process.

HOW TO GET THE RIGHT PRICE? Look at what things have been selling for at auctions or at past shows.

Поскольку текст Дж. Пауэлла представляет своего рода инструкцию, значительный процент в нем составляют побудительные предложения, характеризующиеся низкой частотой употребления в повседневном общении [Crystal, Davy 1969: 112]. Ср.:

Read about art/art history and the different art periods,style,movements, concepts in art and compare them.

spend a lot of time looking'.'Go slow,ask questions and be sure you can't live with out it; 'look at lots of different work,visit galleries,museums etc.

Never chase a dealer to get something to buy.

Get posters and postcards.Put postcards all over the walls of your home or office. (It trains you to look.)

Introduce yourself to the representatives in your field of interest.

Свои советы Дж. Пауэлл нередко выражает с помощью повествовательных по форме предложений, содержащих различные модальные глаголы с оттенком волеизъявления в семантике. Ср.:

You should know the people at the auction house as well as you know your favorite dealer.

You have to be keen enough to spend money to get advise on keeping your collection.

В грамматическом отношении язык Дж. Пауэлла не содержит грубых ошибок. Отдельные опечатки, конечно, имеются, но они квалифицируются нами как опечатки, а не ошибки. Так, в первой части нижеприводимого примера отсутствует окончание -s в глаголе evoke, но во второй части примера окончание -s в глаголе have присутствует, следовательно, это просто досадная опечатка:

Buy what evoke your imagination, that has life's energy.

Поскольку в настоящее время многие состоятельные люди коллекционируют картины, блог Дж. Пауэлла нашел широкий отклик - 104 комментария. Некоторые соблоггеры предлагают дополнительные полезные советы неискушенным коллекционерам. Приведем один пример:

Here is what I suggest in how to collect art. 1 - Participate in art auctions if you wish to collect high quality, expensive pieces. Visit online auction sites to collect information and bid on pieces. 2 - Seek help from a seasoned art collector if you are a novice. Professional advice will help you to select authentic art that will enhance your collection.

Ряд соблоггеров дают рациональную оценку содержащейся в статье Дж. Пауэлла информации. Ср.:

It is a very useful and informative article indeed.

Interesting read about the finer points of the Art world.

Valuable information for all.

Very thorough summary.

A clear and thorough list for the individual seeking to collect art.

Большинство выражают эмоциональную оценку прочитанного блога и благодарность ее автору. Ср.:

Excellent Blog.

that's really a fantastic post!

Great article about collecting art.

Wonderful blog!

great blog!!! well worth it!!!! Thanks!!!

В некоторых комментариях содержится просьба к художнику постоянно обновлять свой блог. Ср.:

Excellent Blog. … I'll be waiting for your next article. Thanks.Keep it up!

Keep up the good work man! I had a great read!

Отдельные соблоггеры ограничиваются выражением благодарности. Краткость подобного комментария с лихвой компенсируется восклицательным знаком, передающим глубину и искренность переполняющих соблоггера чувств:

Thanks a lot!

В этом блоге Дж. Пауэлл является не только инициатором блога, но и участником дискуссии. Иногда художник отвечает на прозвучавший в его адрес вопрос:

How does art make it to auction? - Once its ART it is qualified to be auction;If the artist(s) is famous yes or no,his or her work is qualified to be auction;An auction is not about fame but selling/principal reason...;If an artist is famous,it doesn't mean his or her work is going to be SOLD,there is no garantee ,that, a work is going to be SOLD.And a piece may be offered at another auction and still not SOLD;Its time is the master and time alone has the answer,when the buyer comes;

В других случаях Дж. Пауэлл сам стимулирует соблоггеров к продолжению дискуссии по заинтересовавшему его аспекту обсуждаемой проблемы. Ср.:

Yes! Corner of the Earth,

I could feel your energy in those words of yours.It would be nice to hear from your experiences...

John

Yes! Jessica,

You have bieng listenning to that voice, when Art speaks to you;It would be interesting to hear how it feel?

John

Следует отметить, что художник проявлял активность лишь в начале дискуссии, затем его голос замолк. Вполне возможно, его что-то отвлекло, и он перестал просматривать свой блог. Но, может быть, малоинформативные оценочные высказывания со знаком плюс перестали его интересовать (слышать похвалу, конечно, приятно, но она быстро утомляет).

Теперь остановимся на особенностях языка комментариев. В них чаще, чем в заглавной статье, используются аббревиатуры и сокращения, характерные для общения в Интернете. Ср.:

omg - Oh, my God;

cus - because и др.

Предложения нередко начинаются с маленькой буквы; местоимение первого лица единственного числа I часто пишется с маленькой буквы; после знаков препинания далеко не всегда делаются пробелы; обычно опускается знак апострофа как показатель пропуска гласного звука. Ср.:

your post is so good.you share nice tips in this post which are helpful for me also others.thanks for taking time to discus this topic and share.

omg...i have no idea where to begin. that's both frightening and inspiring.

as an Art creator its my duty to inform/educate...; I visited your site and its interesting.Keep intouch.

Все это объясняется телеграфным стилем комментариев в блоге, порождением текста в режиме онлайн, а также отсутствием автокорректуры.

Мы думали, что блог музыкального критика, дающего детальный анализ «Лунной Сонаты» Л. ван Бетховена и манеры ее исполнения десятью музыкантами, вызовет не больше откликов, чем блог критика-искусствоведа.

Во-первых, музыка Л. ван Бетховена - классическая музыка, а классическая музыка в настоящее время, к сожалению, не столь популярна, как раньше.

Во-вторых, язык блога явно рассчитан на профессионалов. Он насыщен специальной музыкальной терминологией (the descending bass-line, the perpetual triplets, the tonic major-to-minor progression), в том числе итальянской (allegretto, agitato, staccato).

Кроме того, в блоге много нотных записей, сделанных Л. ван Бетховеном, которые малоинформативны для человека, не имеющего хотя бы элементарного музыкального образования.

Сравнение различных манер исполнения «Лунной Сонаты» опять-таки вряд ли может заинтересовать аудиторию, которая, вполне возможно, не слышала ни одного из них.

Тем не менее, на блог откликнулись 55 человек, среди них много профессионалов и непрофессионалов - истинных ценителей классической музыки. Последние ограничивались эмоциональной оценкой блога.

Возникает вопрос, что побудило непрофессионалов вступить в процесс коммуникации с музыкальным критиком? На наш взгляд, стимулом послужила незабываемая музыка Л. ван Бетховена, которая звучит в блоге в исполнении лучших пианистов мира. Послушайте первую часть «Лунной Сонаты», и вы поймете восторженную реакцию соблоггеров.

Библиографический список

Блог // http://ru.wikipedia.org/wiki/Blog

Прибыток, И.И. Английские синтаксические единицы: типологический и динамический аспекты // Язык и речь: динамические аспекты. Волгоград, 2010.

Anderson, M. Theory and Criticism // http://blog.absolutearts.com/

Art Blog // http://en.wikipedia.org/wiki/Artlog

Beethoven. `Moonlight' Sonata // http://classicalmusicblog.com/2007/09/beethoven-sonata.html

Classical Music Blog // http://en.wikipedia.org/wiki/Classical_music_blog

Crystal, D., Davy, D. Investigating English Style. London, 1969.

Powell, J. How to Collect Art - the Most Expensive Living Artist //http://blog.absolutearts.com/

Tims, N., Bell, J., Redston, Ch., Cunningham, G. Face2Face: Upper Intermediate Workbook. Cambridge, 2007.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Языковая специфика интернет-коммуникации. Особенности Интернета как канала коммуникации. Подходы к определению блогов. Структура блога, язык блоггеров как функциональная разновидность английского языка. Анализ блогов по классификации С. Херринг.

    дипломная работа [261,1 K], добавлен 20.07.2013

  • Видеоблог как средство массовой коммуникации и жанровая категория блога, его функции, типология и функционально-семантическая специфика. Монологический текст видеоблогов и его структурные и лингвистические особенности, характерные признаки высказываний.

    дипломная работа [85,6 K], добавлен 28.07.2017

  • Причины появления и широкого распространения неологизмов. Лексические (вновь созданные), семантические и индивидуально-стилистические (окказиональные) неологизмы. История сайта "upachka.ru". Интернет как один из основных источников появления новых слов.

    доклад [20,6 K], добавлен 23.08.2010

  • Мотивы, стимулирующие опытных авторов расширять сферу применения своих личных дневников. Темы записей как бесценные свидетельства жизни человека и фамильной реликвии последующих поколений. Роль и значение личного дневника, а также правила его ведения.

    реферат [26,9 K], добавлен 28.11.2011

  • Понятие социолекта, жаргона, сленга и арго. Понятие компьютерной коммуникации. Мотивация участия и функции блогов. Появление компьютерного жаргона и его языковые функции. Специфические черты акронимов как одной из составляющих компьютерного жаргона.

    курсовая работа [133,8 K], добавлен 10.04.2012

  • Значение и функции английских предлогов. Языковая картина мира. Роль предлога в предложении. Сравнительный анализ предлогов, взаимовлияние британского и американского диалектов английского языка. История появления американского варианта английского языка.

    курсовая работа [49,0 K], добавлен 25.11.2011

  • Классификация английских аббревиатур, анализ сокращенных единиц языка Интернета. Частотность использования и характеристики английских кодифицированных лексических и графических сокращений сети. Условия и причины возникновения графической аббревиации.

    курсовая работа [222,5 K], добавлен 18.11.2017

  • Характеристика и классификация рекламных текстов, их лексические и синтаксические особенности. Сравнительный анализ англоязычных и русскоязычных рекламных текстов. Разработка урока в рамках темы "Mass Media" на основе проанализированных рекламных текстов.

    дипломная работа [4,4 M], добавлен 14.02.2013

  • Стилистическая характеристика технического текста на английском языке. Особенности перевода научно-технического текста. Переводческие соответствия и трансформации, используемые при переводе технических текстов. Понятие, структура и особенности веб-сайта.

    дипломная работа [56,9 K], добавлен 13.10.2017

  • Анализ специфики функционирования англицизмов в речи населения, причины и способы заимствования английских слов; признаки англицизмов, сферы употребления. Особенности употребления англицизмов в Интернет-сленге, отношение общества к их использованию.

    реферат [560,9 K], добавлен 07.03.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.