Когнитивное моделирование категории "эвиденциональность" в современном художественном дискурсе
Ознакомление с историей становления термина "эвиденциональность". Исследование мнений лингвистов по поводу связи категорий "эвиденциональность" и "эпистемическая модальность". Характеристика семантической структуры эвиденционального высказывания.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.12.2017 |
Размер файла | 24,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
СГУ им. Н.Г. Чернышевского
Когнитивное моделирование категории «эвиденциональность» в современном художественном дискурсе
Д.В. Козловский
Одной из ведущих тенденций лингвистики на рубеже XX-XXI веков является тенденция к интегративности, а одним из ведущих направлений лингвистики становится антропоцентрический подход в изучении языка. Приобретение языковых знаний рассматривается как проявление общей проблемы познания, а также получения знаний об окружающей действительности. Дисциплины, изучающие основы человеческого мышления, объединяются в единое научное направление, получившее название "когнитивистика". Речь идет о синтезе наук, порождающем новую дисциплинарную область, выступающую в статусе метанауки [Завьялова 2010: 22]. ВследствиЕ "когнитивного поворота", человек вовлекается в анализ языковых явлений и становится точкой отсчета, определяющей перспективы и конечные цели исследования.
Антропоцентрический подход обуславливает специфический ракурс научного исследования [Кубрякова 1995: 212]. Смещение акцентов лингвистических исследований делает необходимым обращение к методикам дискурсивного анализа и оказывается тесно связанным с проблемами моделирования дискурсов как целостных социально-ориентированных сфер коммуникативного действия. С понятиями дискурса как "связного текста в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами", и как "речи, погруженной в жизнь", тесным образом связан дискурсивный подход в изучении языка. Дискурсивный подход исследует моделирование процесса коммуникативного взаимодействия и выявляет, какие модели и каким образом оказывают влияние на процесс коммуникации [Арутюнова 1990:136]. При репродуцировании того или иного высказывания говорящий может, помимо основной информации, составляющей содержание высказывания, включать в состав сообщения дополнительные сведения об источниках, а также давать интерпретацию полученной информации. Лингвисты выделяют в языке целый ряд модусных, или оценочных категорий, обеспечивающих возможности различной интерпретации субъектом коммуникации концептуального содержания высказывания и формирования на его основе отдельных смыслов. К числу таких категорий можно отнести категорию "эвиденциональность", значения которой маркируют тип источника получения информации говорящим [Плунгян 2000: 321].
Настоящее исследование посвящено когнитивному моделированию категории "эвиденциональность" в английском художественном дискурсе. В качестве материала практического исследования была выбрана электронная версия книги Д.Р. Толкиена "Хоббит". Для поиска примеров использован метод сплошной выборки.
Впервые термин "эвиденциональность" вводится в научный обиход Ф.Боасом, хотя широкое распространение он получает после работы Р.О.Якобсона. Следуя его идеям, "эвиденциональность" представляет собой глагольную категорию, учитывающую три факта: сообщаемый факт, факт сообщения и передаваемость факта сообщения, иными словами, указание на источник сведений о сообщаемом факте [Якобсон 1972:101]. Для названия данной категории используются и другие обозначения - например, понятие "косвенная засвидетельствованность" или понятие "авторизация" у М.В. Всеволодовой [Всеволодова 2000: 302-305]. Эти же смыслы принято включать в поле эвиденциональных значений, к которым, помимо маркирования способа перцептивного восприятия информации, относится также характеристика информации как полученной на основе каких-либо визуальных свидетельств, выведенной логически или полученной «из вторых рук». В то же время, "эвиденциональность" является малоизученной категорией, вследствие чего различные учёные понимают её по-разному.
Согласно классификации грамматических категорий и их системно-коммуникативной иерархии в концепции И.В. Недялкова, эвиденциональность относится к сфере психосемантики, выражая оценочность через имя существительное, эвиденциональность и модальность - через глагол [Недялков 2000:61]. С.И.Буркова полагает, что, формы эвиденциональности не имеют отношения к оценке говорящим истинности пропозиции. По мнению автора, эвиденциональные формы характеризуют лишь один из параметров ситуации, обозначенной пропозицией - источник информации [Буркова 2004:353]. Согласно другим точкам зрения, эвиденциональность занимается исследованием значений эксплицитного указания на источник сведений говорящего относительно сообщаемой им ситуации [Козинцева 2000:321].
Особый интерес для настоящего исследования представляет связь категорий "эвиденциональность" и "эпистемическая модальность". Мнения лингвистов по данному вопросу расходятся. В.А.Плунгян считает, что «у лингвистов нет оснований ни объявлять эвиденциональность простой разновидностью эпистемической модальности», «ни трактовать эвиденциональность и эпистемическую модальность как ничем не связанные категории» [Плунгян 2000:325].
Многие лингвисты, однако, прослеживают связь между этими двумя категориями. Принадлежность эвиденциональных маркеров к особому типу эпистемической модальности была доказана в работах Ф.Р. Палмера. Основанием для такого объединения явились два фактора. Первый из них базируется на том, что эвиденциональность развивалась из эпистемической модальности. Вторым фактором служит утверждение о том, что маркеры эвиденциональности, как и эпистемические модальные элементы, не всегда представляют собой истинную информацию о событии [Palmer 1986].
Некоторые черты эпистемической модальности также указывают на близость данных категорий. А.А. Леонтьев рассматривает эпистемическую модальность как модальное отношение субъекта ситуации - темы к ее денотативному содержанию - реме. При такой трактовке, любое высказывание является не просто отражением действительности, а прежде всего формой реализации коммуникативной деятельности говорящего. Говорящий выражает свое мнение о действительности ситуации, а также уверенность/неуверенность в достоверности сообщаемого. Уверенность субъекта в своем высказывании может быть представлена в виде шкалы центр которой будет представлять «простая достоверность», характеризующаяся отсутствием всякого показателя достоверности. В левой части шкалы находятся показатели проблематической достоверности типа «возможно», «вероятно», а справа - показатели категорической достоверности типа «конечно», «действительно» [Леонтьев 1979]. Эпистемическая модальность даёт конфиденциальную оценку высказывания говорящего, которая может быть высокой, заниженной или низкой. Эпистемическая модальность выражает «оценку адекватности этого отражения, которая дается субъектом мысли, т.е. указывает на степень достоверности содержания предложения с его точки зрения» [Панфилов 1977: 42]. Именно в этом свойстве эпистемической модальности заложена связь с эвиденциональностью.
Смешение значений эвиденциональности и эпистемической модальности также связано с тем, что коммуникативный обмен, который неизбежно происходит при общении, осуществляется путем взаимодействия субъекта и объекта коммуникации, которые обладают рядом характеристик, например, физическими, психологическими, социальными, интеллектуальными и речемыслительными. Участники коммуникативного акта ставят перед собой те или иные цели и используют различные коммуникативные средства для их достижения [Тарасова 1992: 11].
Проявление модальных показателей в эвиденциональных структурах является следствием усложнения категории «эвиденциональность» в семантическом и структурном плане. Таким образом источник информации получает более подробное описание, всё чаще эвиденциональные конструкции приобретают значение оценочности и эпистемической модальности.
Несмотря на то, что категория «эвиденциональность» обладает большим количеством лексических и грамматических маркеров, в некоторых случаях она может выступать лишь в качестве модального фона предложения,Ю не являясь его составным компонентом. Существует мнение, что эпистемическая модальность, в свою очередь, входит в состав категории «эвиденциональность», являясь одним из компонентов лексических, грамматических и синтаксических средств реализации данной категории в современном английском языке. Говорящий выражает своё отношение к происходящему или описываемому событию с помощью эпистемической модальности. Данная модальность может характеризовать лишь часть высказывания или всё предложение полностью [Храковский 2007]. Всё это способствует смешению категории «эпистемическая модальность» и категории «эвиденциональность».
Таким образом, близость категорий "эвиденциональность" и "эпистемическая модальность" представляется очевидной. Можно проследить тесную связь: эпистемическая модальность - это выраженная говорящим неполная степень достоверности его информации, а эвиденциональность маркирует источники информации, на которых говорящий основывает свое высказывание. Оба значения выражаются нерасчлененно в одном показателе, однако эвиденциональность сама по себе не означает недостоверности. Рассматривая эвиденциональное высказывание, для правильной интерпретации необходимо взглянуть на сообщаемую информацию с точки зрения её оценки говорящим. Следовательно, категория "эпистемическая модальность" тесно сопряжена с категорией "эвиденциональность".
Семантическая структура эвиденционального высказывания может быть рассмотрена по аналогии с определением эпистемической модальности, данным А.А. Леонтьевым. Эвиденциональность соотносится с понятием модуса, при противопоставлении модуса диктуму. Как известно, в современной лингвистике, вслед за Ш. Балли, под диктумом обычно понимается обозначение некоего события реальной или фиктивной действительности в виде элементарной ситуации. Иными словами, диктум - это собственно пропозиция высказывания в узком смысле, его основной номинативный субстрат [Шмелёва 1988: 27]. Информация, составляющая категорию эвиденциональности, относится к модусной части высказывания [Храковский 2007: 603]. Модус, или пропозициональная установка высказывания, отражает то или иное субъективное отношение к содержанию, передаваемому пропозицией (диктумом). Иначе говоря, о категории эвиденциональности речь может идти только в том случае, если имеет место сочетание “модус - диктум”.
Из вышесказанного делаем вывод, что эвиденциональность представляет собой квалификативную модусную категорию, маркирующую источник информации, а также участвующую в соотнесении высказываемого с действительностью через фиксацию позиции говорящего (оценку) и квалификацию им своей точки зрения (интерпретацию). Маркировку источника информации, оценку события и его интерпретацию говорящим мы объединяем в понятие "эвиденциональная интерпретация". Таким образом, эвиденциональное высказывание характеризуется соотношением эвиденциональной интерпретации события говорящим и самого события. Графически такая эвиденциональная конструкция может быть изображена как S+Ei/Ed, где S - говорящий (субъект коммуникации), Ei - эвиденциональная интерпретация события, а Ed - описываемое событие. Ei - может выражаться при помощи вводных модальных слов и групп смысловых глаголов. В результате проведенного анализа нами были выделены следующие когнитивные модели реализации категории эвиденциональность в современном английском художественном дискурсе:
1. Модель "Явное указание" (Explicit indication model (EI-model). Данная модель используется говорящим для указания на какое-либо событие, либо для описания какого-либо события. Модусная часть предложения может быть представлена следующими глаголами (EI-verbs), например: to tell, to declare, to announce, to report, to inform, to remark, to say. Глаголы данной модели наиболее нейтральны по эмоциональной и смысловой нагрузке. Графически данная модель будет иметь вид: S+EI-verb/Ed. Приведем пример:
Bilbo wished he had never heard them, or at least that he could feel quite certain that the dwarves now were absolutely honest when they declared that they had never thought at all about what would happen after the treasure had been won.
2. Модель "Неявное указание" (Implicit indication model (II-model)). Говорящий использует данную модель при указании и описании какого-либо происшествия. К данной модели относятся следующие глаголы (II-verbs): to rumour, to intimate, to hint, to imply, to mention, to mutter. Событие, описываемое при помощи эвиденциональных конструкций с глаголами данного типа, обычно носит частный характер и не получает широкой огласки. Соответственно, графически модель будет иметь следующий вид: S+II-verb/Ed, например:
Some of the younger dwarves were moved in their hearts, too, and they muttered that they wished things had fallen out otherwise and that they might welcome such folk as friends; but Thorin scowled.
3. Модель "Усиление значимости высказывания" (Meaning intensification model (MI-model)).
При использовании данной модели, говорящий подчёркивает важность описываемого события. Наиболее часто употребляемыми говорящим глаголами (MI-verbs) являются: to point out, to stress, to emphasize, to claim. Графически модель выглядит следующим образом: S+MI-verb/Ed. В качестве примера, приведем следующее предложение:
So Bilbo told them all he could remember, and he confessed that he had a nasty feeling that the dragon guessed too much from his riddles added to the camps and the ponies.
4. Модель "Выражение мнения" (Opinion expression model (OE-model)).
Говорящий прибегает к данной модели, чтобы выразить свою точку зрения на ситуацию или событие. Данные глаголы (OE-verbs) используются для выражения мнения субъекта: to consider, to believe, to confess, to accept. OE-модель может быть представлена следующим образом: S+OE-verb/Ed. Приведем пример: эвиденциональность лингвист семантический
That Somebody made the steps on the great rock-the Carrock I believe he calls it.
5. Модель "Мыслительная деятельность" (Comprehension expression model (CE-model)).
Данная модель широко употребима при отражении мыслительной деятельности говорящего. Могут быть использованы следующие глаголы (CE-verbs): to estimate, to think, to reflect, to interpret, to contemplate. Модель в таком случае будет иметь вид: S+CE-verb/Ed. Примером может служить следующее предложение:
So it was that Bard's messengers found him now marching with many spearmen and bowmen; and crows were gathered thick, above him, for they thought that war was awakening again, such as had not been in those parts for a long age.
6. Модель "Уверенность в знании" (Self-knowledge expression model (SKE-model)).
Говорящий абосолютно уверен в знании ситуации, либо обладает очевидными доказательствами произошедшего события. При интерпретации модусной части высказывания могут быть использованы следующие глаголы (SKE-verbs), имеющие значение уверенности: to conclude, to acknowledge, to recognize, to know, to understand, to learn. Полученная модель, таким образом, будет иметь вид: S+SKE-verb/Ed. Приведём пример:
In this way they learned that the Elvenking had turned aside to the Lake, and they still had a breathing space.
7. Модель "Сомнение" (Doubt expression model (DE-model)).
Особенностью данной модели является отсутствие уверенности говорящего в истинности передаваемого им утверждения или его источника. Типичными глаголами (DE-verbs) модусной части эвиденционального предложения являются: to doubt, to suppose, to admit, to concede, to presume, to assume. Графически модель имеет вид: S+DE-verb/Ed. Приведем пример:
“That does not prove it,” said Balin, “though I don't doubt you are right".
8. Модель "Предчувствие" (Presentiment expression model (PE-model)).
Говорящий пытается предугадать результат события, используя данную модель. Для этой цели лучше всего подходят глаголы (PE-model): to anticipate, to expect, to suspect, to plan, to predict. Графическим отображением данной модели является следующая структура: S+PE-verb/Ed. Примерами могут служить следующие предложения:
Anyway I expect it is safe for the moment.
9. Модель "Умственное восприятие" (Mental perception model (MP-model)).
Используя данную модель, говорящий рассуждает о событии, основываясь на воспоминаниях, а также собственном опыте. В модусной части эвиденционального предложения могут быть использованы глаголы (MP-verbs): to learn, to forget, to recall, to remember. Графически модель выглядит следующим образом: S+MP-verb/Ed. В качестве примера используем следующее предложение:
You remember Bilbo falling like a log into sleep, as he stepped into a circle of light?
10. Модель «Чувственное восприятие» (Sense perception model (SP-model)).
В данной модели при описании ситуации в качестве источника используется информация, полученная при помощи органов чувств. Следующие глаголы (SP-verbs) используются при эвиденциональной интерпретации: to hear, to notice, to feel, to see. Sp-модель имеет следующий вид: S+SP-verb/Ed. Приведем пример:
If Balin noticed that Mr. Baggins' waistcoat was more extensive (and had real gold buttons), Bilbo also noticed that Balm's beard was several inches longer, and his jewelled belt was of great magnificence.
Из вышесказанного сделаем вывод, что рассматривая категорию "эвиденциональность" как модусную квалификативную категорию в контексте современного художественнного английского дискурса можно говорить о существовании следующих когнитивных моделей выражения данной категории: модель "Указание на событие", модель "Усиление значимости", Модель "Выражение мнения", модель "Мыслительная деятельность", модель "Уверенность в знании”, модель "Сомнение", модель "Предчувствие", модель "Умственное восприятие", а также модель "Чувственное восприятие". Перечисленные модели несут значение эвиденциональной интерпретации. Немаловажным условием для определения групповой принадлежности того или иного глагола является использование контекста.
Список использованной литературы
1. Арутюнова, Н.Д. Дискурс [Текст] / Н.Д. Арутюнова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева - М. : Сов. Энциклопедия, 1990.
2. Буркова, С. И. Эвиденциальность и эпистемическая модальность в ненецком языке [Текст] / С.И. Буркова // Исследования по теории грамматики - Ирреалис и Ирреальность. М.: Гнозис, 2004.
3. Всеволодова, М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса [Текст] / М.В. Всеволодова. - М.: Издательство Московского университета, 2000.
4. Завьялова, М.П. Когнитология как метанаука в структуре когнитивистики [Текст] / М.П. Завьялова // Вестник Томского государственного университета. Философия. Социология. Политология. - Томск: Издательство Томского гос. университета, 2010. - №2 (10).
5. Козинцева, Н.А. К вопросу о категории засвидетельствованности в русском языке: Косвенный источник информации [Текст] / Н.А. Козинцева // Проблемы функциональной грамматики. Категории морфологии и синтаксиса в высказывании. - СПб: Наука, 2000.
6. Кубрякова, Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмаль-ного анализа) [Текст] / Е.С. Кубрякова // Язык и наука конца 20 века / под ред. Ю.С. Степанова. - М., 1995.
7. Леонтьев А.А. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации [Текст] / А.А. Леонтьев // Синтаксис текста / Отв. ред. Г.А. Золотова. - М.: Наука, 1979..
8. Недялков, И.В. Проблемы классификации и иерархии грамматических категорий [Текст] / И.В. Недялков // Язык и речевая деятельность. Т.З. - 4.1. -СПбГУ, 2000.
9. Панфилов, В.З. Категория модальности и её роль в конструировании структуры предложения и суждения [Текст] / В.З. Панфилов // Вопросы языкознания. - 1977. - №4.
10. Плунгян, В. А. Общая морфология [Текст] / В.А. Плунгян. - М., 2000.
11. Тарасова, И.П. Смысл предложения - высказывания и коммуникация [Текст]: автореф. дис. … д-ра филол. наук / И.П. Тарасова. - М., 1992.
12. Храковский, В.С. Эвиденциальность, эпистемическая модальность, адмиративность [Текст] / В.С. Храковский // Эвиденциальность в языках Европы и Азии. - СПб.: Наука, 2007.
13. Шмелева, Т.В. Семантический синтаксис [Текст] / Т.В. Шмелёва. - Красноярск: КГУ, 1988.
14. Якобсон, Р.О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол [Текст] / Р.О. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя. - М.: Наука, 1972.
15. Palmer, F.R. Mood and modality [Text] / F.R. Palmer. - Cambridge: Cambridge University, 1986.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Регулирование человеческого поведения, воздействие партнеров по общению друг на друга с целью достижения результата. Модальность политического дискурса. Анализ средств выражения субъективной и объективной модальности в текстах выступления Тони Блэра.
статья [144,4 K], добавлен 20.08.2013Понятие "функционально-семантическое поле". Смысловая сторона языковых явлений, поиск связи между смыслом и формой. Системность при изучении языковых структур. Объективная модальность в калмыцком языке как отношение говорящего к содержанию высказывания.
статья [17,0 K], добавлен 28.06.2015Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.
дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012Ознакомление с научной литературой, посвященной семантике лексических единиц в отечественном языкознании. Выделение своеобразия компонентов семантической структуры многозначного слова. Семантический анализ многозначного слова на материале слова fall.
курсовая работа [44,1 K], добавлен 18.09.2010Исследование лингвостилистических особенностей повтора в художественном тексте. Изучение специфики функционирования повтора в диалогическом дискурсе. Анализ дискурсивно-регулятивной роли диалогического повтора. Классификация повторов у различных авторов.
курсовая работа [79,1 K], добавлен 26.09.2014Изучение лингвистического механизма и специфики функционирования комического в художественном произведении дискурса. Определение условий репрезентации и интерпретации комического смысла. Средства и приёмы репрезентации комического в художественном тексте.
реферат [27,3 K], добавлен 21.02.2015Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016Понятие о модальности во французском языке. Отношение пропозитивной основы содержания высказывания к действительности по доминирующим признакам реальности. Грамматические характеристики и лексико-семантические потенции глагола волюнтативности vouloir.
курсовая работа [47,9 K], добавлен 22.03.2013Языковая модальность как функционально-семантическая категория, ее место в структурно-семантической иерархии модальных значений. Язык газет как объект лингвистического анализа. Способы выражения побудительной модальности в английском и русском языках.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 15.11.2009Причины потерь в переводе. Трактовка понятия "эквивалентность" по В.С. Виноградову, её типы (уровни). Виды варьирования семантической структуры высказывания. Изменение направления отношений между признаками. Формальная и динамическая эквивалентность.
лекция [83,6 K], добавлен 29.07.2013