Глагольная синонимия в русских говорах

Проблема сравнения явления синонимии в двух формах национального языка – в литературном языке и народных говорах. Анализ и оценка влияния мотивированности на семантику слова как члена синонимического ряда. Исследование семантической структуры синонимов.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид статья
Язык русский
Дата добавления 22.11.2017
Размер файла 20,6 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Глагольная синонимия в русских говорах

Многие диалектные слова, как известно, обладают большой семантической емкостью, вступают в синонимические связи, причем «говоры, в силу своей функциональной специфики нормируются только внутренними законами своего развития и обладают, по сравнению с литературным языком, большей свободой выбора средств для выражения различных смысловых, стилистических и эмоциональных оттенков значения» [3: 182].

Интересной, хотя и неоднозначно освещенной, оказывается проблема сравнения явления синонимии в двух формах национального языка - в литературном языке и народных говорах. Одной из немногих работ, где эта проблема заявлена достаточно четко, является книга Ракова Г.А. «Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии». По наблюдениям автора, «в диалектах значительно большую, чем в литературном языке, группу составляют лексические дублеты, то есть синонимы, совершенно не различающиеся ни оттенками значений, ни стилистическим характером» 4: 119. Это одно из основных отличий синонимии в двух формах национального языка. Другой интересной особенностью диалектной синонимии, как пишет Г.А. Раков, «является большое количество эмоционально-экспрессивных синонимов, поскольку в диалектной системе как бы сосредоточивается максимальный набор средств экспрессивного выражения», что связано с общим повышенным, приподнятым тонусом диалектной речи и приводит к возникновению большого числа синонимических рядов, где кроме нейтральных содержатся и эмоционально-экспрессивные синонимы 4: 114.

В избранных объектом анализа диалектных системах выявлено большое количество синонимических рядов. К примеру, синонимичные глаголы арбузничать «озорничать, хулиганить» 5:1:22 и армаить «озорничать, хулиганить» 5:1:23 имеют общую сему «вести себя определенным образом», которая реализуется, например, в таком типовом контексте: Он много арбузничал, непослушный такой или Нынче ребята вольные пошли, армают, спасу нет /подчеркивается градация силы действия/. Однако важно отметить, что в структуре данных семем усиливается одна из составляющих их сем «отрицательная характеристика поведения человека».

Синонимичные глаголы балаганить «смешить, шутить» 5:1:29, баламутить «шутить» 5:1:29, балить «шутить» 5:1:30 реализуют сему «несерьезное поведение», которая видна из следующего контекста: Он завсегда так балаганит: живот надорвешь или Веселый был: придет к нам и начинает баламутить или Весело с ним: он всю дорогу балит. Из данных примеров видно, что на фоне семы «несерьезное поведение» актуализируется сема 'способность производить действия, оказывающие влияние на окружающих.

Следует отметить, что часто на семантику слова как члена синонимического ряда определенное влияние оказывает мотивированность. Вопрос о влиянии этого фактора на семантику слов решается в языкознании неоднозначно. По мнению Г.А. Ракова, мотивировочный признак, «являясь представителем всех остальных признаков выражаемого содержания и представляя собой признак-фиксатор, в большинстве случаев не выходит за рамки лексического значения. Более того, в иерархии признаков значения он нередко занимает более высокое место» 4: 188. Многочисленные же факты показывают, что в речи диалектоносителей очень часто сталкиваются мотивированные слова со своими структурными и лексическими мотиваторами, и это связано со стремлением носителей языка осмыслить признаки, которые лежат в основе номинации явлений.

Следующий синонимический ряд включает три члена: буранить «шуметь, браниться, скандалить» 5:1:58; грешить «шуметь, браниться, ссориться» 5:1:96; гудеть «шуметь, гулять компанией» 5:1:100. Все компоненты этого ряда реализуют следующую совокупность сем: «издавать шум», «громко выражать недовольство», однако в то же время у синонимов буранить и грешить появляется новый компонент значения «пребывать в состоянии взаимной вражды, серьезной размолвки». Вот примеры функционирования указанных синонимов в речи диалектоносителей: Он всегда так буранит или С одним сколько грешим!. При этом у синонима гудеть сема «пребывать в состоянии взаимной вражды, серьезной размолвки» погашается, причем это не просто погашение, а замещение семой «развлекаться в компании»: До утра гудели, потом до вечера спали. Перед нами случай, когда все компоненты синонимического ряда мотивированы, и эта мотивированность определяет семантику слова, поскольку мотивировочный признак является существенным в семантике данных синонимов.

Следующий синонимический ряд составляют образования бутырить «ворошить, перебирать, приводить в беспорядок» 5:1:59, барабать «приводить в беспорядок, перебирать руками» 5:1:31. Вызывает интерес тот факт, что при полном совпадении значений глагол барабать называет действие одушевленного существа, тогда как его синоним - неодушевленного, что явствует из следующих речевых конструкций: Не барабай там: только сложила все или Ветер зимой снег бутырит.

Встречаются случаи, когда мотивированность слова, хотя и ощущается диалектоносителями, никоим образом не влияет на семантику, и этот факт свидетельствует о том, что мотивационный признак оказывается несущественным в данный период развития языка. Примером тому служит следующий синонимический ряд, состоящий из двух синонимов: накрыть «появиться неожиданно» 5:2:92 и наглянуть «неожиданно прийти, приехать» 5:2:87. Его компоненты отмечены в следующих контекстах: Наглянул в гости брат из Москвы и Накрыли сюда белые-то. Второй пример употребления касается только синонима накрыть, так как в его семантике присутствует элемент интенсивности и оценочности действия.

Синонимический ряд с доминантой «работать» представлен синонимами барствовать «работать не чрезмерно, с отдыхом» 5:1:33, варганить «работать, делать что-либо быстро» 5:1:63, ломать «много, тяжело работать» 5:2:64. Все синонимы данного ряда реализуют сему «заниматься чем-либо, применяя свой труд», и в то же время некоторые элементы значения в структуре данных синонимов актуализируются только в определенной речевой ситуации, например, синоним барствовать отличается ДЭЗ «немного работать», синоним варганить - ДЭЗ «быстро», синоним ломать - ДЭЗ «много, тяжело», что явствует из речи диалектоносителей: Бабы сейчас барствуют, разве как прежде - от зари до зари!? или Что ты тут сварганила? или Ломай, а спасибо не скажут.

Как отмечалось выше, кроме различий в передаче понятийного содержания, синонимы могут отличаться один от другого и особенностями передачи перцептивного содержания /экспрессии/ и эмоционального содержания /эмоциональной окраски/. Таковы, например, синонимы ряда с доминантой «упасть»: ахнуться «упасть» 5:1:24, боткнуться «упасть, ударившись» 5:1:51, навернуться «упасть» 5:2:85. Все компоненты данного ряда реализуют сему «опуститься, свалиться на землю, книзу»: Пойдем ахнемся в холодок, жарища-то какая! или Ох, и навернулся я! Однако на фоне общей семы у синонима боткнуться актуализируется сема «удариться при падении», что можно увидеть из примера: Восетта так сильно боткнулась! С точки зрения мотивированности интересен глагол ахнуться, который характеризуется мотивационно обусловленным признаком - выражение человеком эмоций при падении, то есть перед нами случай, когда в основу номинации положен существенный признак.

Следующий синонимический ряд представлен образованиями валандаться «ходить без дела, терять время попусту» 5:1:62, любоваться «пребывать без дела, наслаждаться» 5:2:69, мотылять «бродить, слоняться без дела» 5:2:80. Все компоненты ряда имеют общее значение «ничего не делать, пребывать в безделье, в праздности», что явствует из речевых конструкций диалектоносителей: Да он целый день здесь валандается! или Я не любовался, все в работе был. Также следует отметить наличие в семантике данных синонимов выраженной индивидуальной или социально закрепленной оценки говорящего. Кроме того, синоним любоваться отличается от других синонимов ряда дополнительным элементом значения «испытывать наслаждение от чего-либо».

Регулярно представлены в исследуемом материале и фрагменты речи, в которых синонимы употребляются в функции уточнения. Во многих случаях синоним с более конкретной семантикой употребляется после синонима с обобщенным значением. Кроме того, в уточнительных контекстах могут функционировать не только чисто семантические синонимы, но и синонимы с дополнительной эмоциональной окраской, экспрессией, например, синонимы ряда замустить «лишить покоя, взволновать» 5:1:143 и замутузить «утомить, не давать покоя, надоедать с чем-либо» 5:1:143. Вот примеры такого функционирования указанных образований в речи диалектоносителей: Всадники надоедают, замустили деревню или Опять с ним бороться зачнут, играть, замутузил его совсем. Оба члена данного ряда реализуют сему «воздействие на кого-либо с целью лишения покоя».

Следующий синонимический ряд включает два члена: костылять «медленно идти, брести» 5:2:43 и корячить «медленно идти, брести» 5:2:41. Данные синонимы представляют собой вариант так называемых лексических дублетов - слов, характеризующихся абсолютно идентичным значением и употреблением: Что ты костыляешь? Иди побыстрей! и Подвыпил человек, тихо идет, что, мол, ты корячишься, ждать что ли стану.

Следующий синонимический ряд также представлен синонимами - дублетами: наватолить «наговорить очень много; наболтать чепухи, лишнее» 5:2:85, набренчать «наговорить очень много; наболтать чепухи, лишнее» 5:2:84, налепать «наговорить очень много; наболтать чепухи, лишнее» 5:2:93, нахабарить «наболтать лишнего» 5:2:101, наболтушить «наговорить лишнего, чего не следовало бы говорить» 5:2:84. Все компоненты ряда реализуют совокупность сем: «говоря, произнести, сообщить много чего», «говорить лишнее, чего не следует». Однако следует отметить, что в семантике всех синонимов присутствует также элемент оценки: действия, названные данными синонимами, воспринимаются обществом как негативные. Вот некоторые примеры функционирования этих слов в речи диалектоносителей: Она наватолила, а другая баба сердится, с короб наватолила. Ну чего наболтушила, не верь ты ей! Хватит тебе, уж много набренчал. Сколь налепал, в угол не воткнешь! Не знай что налепал, а баба осердилась. Идите к ней, она вам нахабарит, каждый раз по столь нахабаривает.

Синонимы ряда барабаться 5:1:32, барабошиться 5:2:32 имеют общее значение «царапаться в дверь (о кошке), грызть пол (о мыши)». Оба компонента данного ряда реализуют сему «царапать, скрестись, ища доступа куда-либо», что явствует из конструкций: Сквозь сон слышу: барабается кошка. Эти мыши в подполье барабошаться, надо скорее кошку пустить туда.

В башкирских говорах зафиксированы синонимы ряда биться «жить в нужде» 5:1:45, бедноваться «жить в бедности» 5:1:37, которые реализуют общую сему «нуждаться», что явствует из речи носителей диалекта: Молодые-то теперь не беднуются - всего вдоволь. Одна бьется, изувечилась в колхозе-то, а сейчас и не вспомнят, не то чтобы помочь.

Исследование семантической структуры синонимов в процессе функционирования в речи носителей говора подтверждает мысль о соотносительном характере семантики словарных единиц языка; очень часто наблюдается, в частности, явление погашения сем, обогащение структуры семемы вследствие появления новых сем, полная перестройка семного состава семемы, ведущая к переходу к новой семеме.

Рассмотрим, например, ряд синонимов с доминантой ударить: бздануть «сильно ударить» 5:1:44, брызнуть «сильно, неожиданно ударить кого-либо» 5:1:54, брякнуть «ударить, стукнуть чем-либо по чему-либо» 5:1:55, дербалызнуть «сильно ударить» 5:1:106. Все компоненты данного ряда реализуют сему «нанести удар». При этом синонимы бздануть, дербалызнуть, брызнуть отличаются ДЭЗ «сильно», что явствует из речи диалектоносителей: Я вот тебя дербалызну, так своих не узнаешь! Он начальника брызнул по лицу, когда пришел. С размаху как бзданет, глянь, какая шишка!; в то же время у синонима брызнуть появляется дополнительный оттенок значения «неожиданно». Особенно интересен в этом ряду глагол брякнуть: во-первых, в его семантике нейтрализуется элемент «сильно», во-вторых, он предполагает наличие орудия удара: Воротами брякнут, я к - окну. В отличие от опорного слова компоненты ряда характеризуются особенностями передачи перцептивного содержания, то есть их можно назвать экспрессивными синонимами.

Исследование синонимических связей диалектных глагольных лексем позволило сделать вывод о том, что, во-первых, в синонимические отношения активно вступают диалектные слова; во-вторых, в составе синонимических рядов компоненты могут вовсе не иметь различий в семантике, могут отличаться наличием-отсутствием ДЭЗ /а при наличии - разными ДЭЗ/ при общности ИЭЗ, могут выражать различные степени проявления того или иного признака, интенсивность действия, могут сочетать указанные градации с оценкой говорящего и, наконец, могут просто отличаться наличием-отсутствием оценочного момента.

Таким образом, семантическая неоднородность синонимов детерминируется несовпадением их смыслового объема, различием круга сочетаемости и рядом других причин, которые в целом и обусловливают сложную, устойчивую и одновременно изменчивую жизнь синонимического ряда. И только такой ряд, представляющий собой сложное единство, где объединены общностью понятия синонимы различного семантического характера, находящиеся на различных временных плоскостях, позволяет описывать соотносимое понятие во всем разнообразии его реальных оттенков.

Литература

синоним семантика язык говор

1. Аминова, А.А. Глагольные синонимы русского языка (развитие глагольной синонимики в словообразовательном аспекте) / А.А. Аминова. - Казань: Изд-во Казан. ун-та, 1988. - 153 с.

2. Брагина, А.А. Функции синонимов в современном русском языке: дисс…. д-ра филол. наук / А.А. Брагина; Моск. гос. пед. ин-т им. В.И. Ленина. - М., 1979. - 198 с.

3. Касаткин, Л.Л. Русские диалекты и языковая политика / Л.Л. Касаткин // Русская речь. - М.: Наука, 1993. - №2. - С. 82 - 90.

4. Раков, Г.А. Диалектная лексическая синонимия и проблемы идеографии / Г.А. Раков // Семасиологический и ономасиологический анализ системных отношений в лексике. - Томск: Изд-во Томского университета, 1988. - 272 с.

5. Словарь русских говоров Башкирии: В 4х т. / Под ред. проф. З.П. Здобновой. - Уфа: Изд-во «Гилем», 1997-2003.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Изучение суффиксов, встречающихся в говорах северно-западных и северных областей России в названиях ягод. Сравнение названий ягод в литературном языке и народном говоре. Особенности образования названий ягод в среднерусских говорах к востоку от Москвы.

    презентация [575,8 K], добавлен 13.04.2015

  • Понятие синонимов и синонимического ряда. Классификация и функции синонимов. Роль синонимов в языке фантастического романа А.Ю. Пехова "Хроники Сиалы". Сравнение традиционного толкования лексических единиц синонимического ряда с авторской интерпретацией.

    курсовая работа [23,1 K], добавлен 24.03.2011

  • Понятие термина и терминосистемы, их функции и классификация. Явления синонимии и полисемии в терминологии. Анализ семантических особенностей синонимического ряда "произведение живописи", "художник", "формат рисунка" во французских медиатекстах.

    курсовая работа [225,2 K], добавлен 04.10.2013

  • Виды диалектов в научной интерпретации. Проблема системности диалектной лексики в лингвистических трудах. Диалектные словари как область диалектологических изысканий. Тематические группы сельскохозяйственных наименований в русских говорах Одесщины.

    курсовая работа [61,9 K], добавлен 08.07.2014

  • Что такое синонимия. Классификация синонимов и синонимические ряды. Синонимия в русском и китайском языках. Семантические отношения языковых единиц. Важнейшие семантические функции синонимов. Различия, существующие между синонимами китайского языка.

    реферат [38,7 K], добавлен 27.04.2013

  • Понятие синонимии русского языка. Классификация синонимов и их стилистические функции в публицистических текстах. Стилистически неоправданное употребление синонимов. Функционирование синонимов в публицистике и их взаимосвязь с газетными жанрами.

    курсовая работа [96,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Синонимы - близкие по значению, но разно-звучащие слова, выражающие оттенки одного понятия. Анализ определений синонимов, их сопоставление по сходству и различию. Функционально-стилистическая роль синонимов в лексико-семантической системе языка.

    курсовая работа [51,3 K], добавлен 04.08.2012

  • Критерии выделения синонимов, их типы, содержание и общая классификация. Понятийная категория признаковости. Системные синонимы для выражения качественного и количественного признаков. Синонимия при сравнениях сходства; синонимия степеней сравнения.

    курсовая работа [28,7 K], добавлен 15.11.2009

  • Омонимы в русском языке, их структура и созвучные формы. Характеристика, виды и признаки антонимов. Сущность и основные разряды синонимии. Синонимика современного литературного языка. Употребление паронимов в публицистике и использование в речи.

    контрольная работа [40,0 K], добавлен 15.01.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.