Ассоциативно-семантические значения, особенности реакций и ассоциативных связей на слово "стена" в русской ассоциативно-вербальной сети на фоне китайского языка
Понятие ассоциативного поля и языковой картины мира в русском национальном сознании. Исследования ассоциативного поля в современной китайской лингвистике. Сравнительный анализ ассоциативного поля "стена" в русском и китайском национальном сознании.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | магистерская работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.11.2017 |
Размер файла | 255,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Ассоциации, связанные с семьей, любовью, браком
Таблица. 23
Номер |
Реакции |
Перевод |
Частотность |
|||
Муж. |
Жен. |
Общ. |
||||
1 |
ємРУіцЗЅ |
Цветы абрикоса растут за стеной, в знач.: предать мужу, у жены любовник |
12 |
10 |
22 |
|
2 |
јТ |
дом |
4 |
8 |
12 |
|
3 |
°®ИЛ |
любимый человек, супруг |
0 |
1 |
1 |
|
4 |
ЗйёР |
эмоция |
1 |
0 |
1 |
|
5 |
ОТОґАґµДјТ |
мой будущий дом, будущая семья |
0 |
1 |
1 |
|
6 |
їЙТФЧйіЙТ»ёцјТ |
можно создать дом, семью |
0 |
1 |
1 |
|
17 |
21 |
38 |
Данная ТГ является самой специфической в китайском ассоциативном поле в сравнении с русском.
В китайском национальном сознании стена типично рассматривается как граница в любви, в браке. За стеной значит измена. Характерным выражением являются фразеологизм «цветы абрикоса растут за стеной», который означает неверную жену, ее предательство, так чтоБолее того, «цветы абрикоса растут за стеной» является самой частотной реакцией в полученных результатов среди носителей китайского языка (22 раза). Это объясняется тем, что эти выражения часто употребляются в китайском языке, и данное представление особо типично и характерно в китайском национальном сознании.
II.4.3 ТГ «Ассоциации, связанные с поведением»
Ассоциации, связанные с поведением
Таблица. 24
Номер |
Реакции |
Перевод |
Частотность |
|||
Муж. |
Жен. |
Общ. |
||||
1 |
ЧІЗЅ |
Колотиться, биться об стену |
7 |
3 |
10 |
|
2 |
·ЗЅ |
перелезть через стену |
6 |
4 |
10 |
|
3 |
НЪЗЅЅЕ |
подрывать основание стены (обр. в знач.: подкапываться под кого-л.) |
5 |
4 |
9 |
|
4 |
ЗЅµ№ЦЪИЛНЖ |
Когда стена валится, ее подталкивают все. |
6 |
2 |
8 |
|
5 |
І»ЧІДПЗЅІ»»ШН· |
Не повернуть голову назад, пока не столкнешься с южной стеной |
6 |
2 |
8 |
|
6 |
Гж±ЪЛј№э |
сидеть лицом к стене для самосозерцание |
2 |
4 |
6 |
|
7 |
Фд±ЪНµ№в |
продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа) (обр. в знач.: учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься) |
2 |
3 |
5 |
|
8 |
Ір¶«ЗЅІ№ОчЗЅ |
тришкин кафтбн |
3 |
2 |
5 |
|
9 |
ЅЁБў |
строить, создавать |
0 |
1 |
1 |
|
10 |
ѕЬѕш |
отказ |
0 |
1 |
1 |
|
37 |
26 |
63 |
В этой ТГ проявляются наиболее очевидные различия и безэквивалентность в русских и китайских ассоциациях, связанных с поведением. В китайском национальном сознании элементов поведения, связанных со словом стена, гораздо больше, чем в русском национальном сознании. Большинство этих элементов поведения связано с неправильным поступком в обществе. Чаще всего эти поступки выражаются фразеологизмами и устойчивыми словосочетаниями. Они также являются частотными реакциями в ассоциативном эксперименте по аналогии с русскими реакциями. Это позволяет сделать вывод, что среди носителей русского и китайского языков паремия и идиомы чаще являются частотными реакциями, чем другие лексические единицы, когда люди ассоциируют на какое-то слово-стимул.
II.4.4 ТГ «Ассоциации, связанные с растениями и природой» и ТГ «Ассоциации, связанные с животными»
Ассоциации, связанные с животными
Таблица. 25
Номер |
Реакции |
Перевод |
Частотность |
|||
Муж. |
Жен. |
Общ. |
||||
1 |
№·ј±МшЗЅ |
в крайности и собака бросается на стену |
5 |
3 |
8 |
|
2 |
НЈФЪЗЅЙПµДОГЧУ |
комар на стене |
0 |
1 |
1 |
|
5 |
4 |
9 |
Ассоциации, связанные с растениями и природой
Таблица. 25
Номер |
Реакции |
Перевод |
Частотность |
|||
Муж. |
Жен. |
Общ. |
||||
1 |
ємРУіцЗЅ |
Цветы абрикоса растут за стеной, в знач.: предать мужу, у жены любовник |
12 |
10 |
22 |
|
2 |
ЗЅН·ІЭ |
трава на гребне стены, куда ветер подует, туда и он. |
11 |
9 |
20 |
|
3 |
ЗЅДЪїЄ»ЁЗЅНвПг |
Цветы расцветают в стенах, а приятный аромат чуют только за стеной |
6 |
2 |
8 |
|
4 |
ЗѕЮ± |
роза |
4 |
2 |
6 |
|
5 |
»ЁЈ¬»Ё¶д |
цветы |
0 |
2 |
2 |
|
6 |
Сф№в |
солнце |
0 |
1 |
1 |
|
33 |
26 |
59 |
Эти две ТГ отдельно выделенны в китайском ассоциативном поле стена, единицы которых не появились в русских реакциях. Для китайцев стена также ассоциируется с растенением, жиыотным и природой. Отсутствие в русских ассоциацих можно объясниться тем, что количество русских испытуемых недостаточно для проявления общих характеристик национального сознания человека.
Таким образом, китайское ассоциативное поле «ЗЅ» (qiang) по структуре и составу представляется более насыщенным и сложным, чем русское.
Выводы
Полученные в ходе свободного эксперимента ассоциации были классифицированы по тематическим группам. Всего 110 полученных различных русских реакций нами были распределены по 3 тематическим группам: «Стена как физический объект»; «Стена как символическое и метафорическое представление» и «Ассоциации, связанные с поведением человека», и под ними 11 микрогруппам.
По результатам проведенного свободного ассоциативного эксперимента иерархическая структура ассоциативного поля «стена» можно выглядеть следующим образом: к ядру ассоциативного поля «стена» онесены представления защита и преграда; в центре поля стоят компоненты, отражающие цвет, качество и состояние стены, разделение и ограничение, строительный материал и часть помещения, в том числе и ассоциации, связанные с психологическим состоянием человека.
Кроме того, в ассоциативное поле «стена» также входят представления о помещении и заданиях; о предметах на стене; ассоциации, связанные с поведением , достопримечательностями и знаменитыми личностями; в том числе и ассоциации, связанные с отсутствием движения или чувств человека.
Целое содержание русского ассоциативного поля «стена» вполне комплексное и насыщенное, включающее в себя разнообразие восприятия концепта «стена» в русском национальном сознании. Преимущественно были реакции с объективными и положительными характеристиками. А реакции с отрицательное оценкой также составляют немаловажную часть в данном ассоциативном поле.
Следовательно, проведенный нами анализ ТГ позволил обобщить представление современных членов русского социума об ассоциативном поле «стена»:
1) жизненность и многообразие ассоциативного поля «стена»;
2) русское ассоциативное поле «стена» связывается, в первую очередь с представлением как защиты, а также с представлением как преграда на пути, как трудность, препятствие к достижению каких-то целей, к реализации мечты;
3) сохранение культурной составляющей в памяти носителей язык;
4) существование ряд оппозиций реакций, как антонимы и синонимы (тепло - холодно, дом - тюрьма, уверенность - надежность, стойкость - твердость, и т.п.), отражающих диалектической логике в русском национальном сознании;
5) индивидуальность и разновидность ассоциации по культурному запасу, половому характеру и жизненному опыту человека.
6) ассоциации часто имеют в себе оценочный характер: наряду с положительной оценкой в русском национальном сознании формируется и отрицательная оценка стена в качестве его символического и метафорического представления;
7) высокая частотности фразеологизмов в ассоциативном поле «стена», указывающая стабильное составляющее место фразеологизма в языковом сознании носителей данного языка.
8) свободность языковых форм реакций, одновременно и соответствующие грамматические формы реакций по отношению к слово-стимулу стена (род, спряжение, сочетаемость).
Сопоставление результатов русского ассоциативного эксперимента с данными русского ассоциативного словаря(РАС) показало, что единицы этих двух списков не противоречат друг другу, и можно сказать, дополняют друг друга. Полученные результаты в РАСе также соответствуют двухаспектным тематическим группам «Стена как физический объект» и «Стена как символическое и метафорическое представление», и большинство части данных соответствует содержанию микрогруппы под этим ТГ. Это свидетельствует о том, что ассоциативные признаки стена и в прошлое время и до сих пор оставляются важными в русском национальном сознании.
Анализ результатов проведенного свободного ассоциативного эксперимента показал, что в современном русском и китайском языковом сознании «стена» имеет ассоциативные связи с защитой, препятствием, ограничением, непониманием, трудностью, и отрицательным психологическим состоянием. Но китайское ассоциативное поле «ЗЅ» (qiang) по структуре и составу представляется более насыщенным и сложным, чем русское.
И в русском и в китайском ассоциативном поле имеются амбивалентные реакции и оценки на слово стена с точки зрения психо-эмоционального состояния человека - такие, как тепло и холод, безопасный и опасный, дом и тюрьма, - что свидетельствует о диалектической логике в национальном сознании носителей двух стран.
Наиболее очевидные различия и безэквивалентность проявляются в ассоциациях, связанных с поведением. В китайском национальном сознании элементов поведения, связанных со словом стена, гораздо больше, чем в русском национальном сознании. Большинство этих элементов поведения связано с неправильным поступком в обществе. Чаще всего эти поступки выражаются фразеологизмами и устойчивыми словосочетаниями. Они также являются самыми частотными реакциями в ассоциативном эксперименте по аналогии с русскими реакциями. Это позволяет сделать вывод, что среди носителей русского и китайского языков паремия и идиомы чаще являются частотными реакциями, чем другие лексические единицы, когда люди ассоциируют на какое-то слово-стимул.
Наиболее характерное различие в анализируемых ассоциативных полях обнаруживается в том, что стена в китайском национальном сознании типично рассматривается как граница в любви, в браке. За стеной значит измена. Характерными выражениями являются конструкции «цветы абрикоса растут за стеной», которая означает неверную жену, предательство жены. Более того, «цветы абрикоса растут за стеной» является самой частотной реакцией в полученных результатах среди носителей китайского языка (15 раз). Это объясняется тем, что эти выражения часто употребляются в китайском языке, и данное представление особо типично и характерно в китайском национальном сознании.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Человеческое сознание включает, и логические формы мысли, и эмоционально-оценочную, волевую и чувственно-образную ментальные сферы. Сознание характеризует содержательно-статический аспект мыслительной деятельности, все содержание ментальной сферы человека.
Ассоциативное поле является особенно важным методом в организации национальной языковой картиной мира.
Включение ассоциативного поля в анализ значения слова значительно расширяет представление о культуре изучаемого народа, этнической общности, возрастной группы. Особенно важно значение ассоциативного поля слова в межкультурном общении, поскольку оно помогает представить поле интерпретации данного слова, и в свернутом виде дает представление о контекстах употребления каждого конкретного слова, демонстрируя национальное сознание для носителей данного языка.
Ассоциативное поле стена является специфичным для носителей русского и китайского языков и отражает национальное сознание данного народа. Сравнительный анализ ассоциативных полей слова стена среди носителей русских и китайских языков позволяет заключить, что оба ассоциативные поля имеют почти одинаковую структуру, но при этом каждое поле имеет и свою специфику.
Ассоциативное поле слова стена представляет специфическую информацию о слове, как защита, препятствие, ограничение, и это дает основание полагать, что на основе совокупности ассоциаций слова возможно более адекватная характеристика значение слова.
Ассоциативный эксперимент на слово-стумул стена обнаружил актуальность некоторых слов в русском и китайском национальном сознании, показал, какую значимость имеет каждое слово в лингвистической общности, какие потенциальные сочетания могут быть с этим словом. При этом ассоциативное значение слова стена не полностью тождественно лексическому значению данного слова (отсутствие движения, граница в любви).
Ассоциативное значение не тождественно значению слова как единица языка, поскольку оно отражает личный опыт индивида, его субъективные смыслы, и национальную картину мира данного народа. Но ассоциативное значение слова стена может рассматриваться как дополнительное понимание значение слов в русских и китайских языков.
Всё перечисленное свидетельствует об актуальности слова стена в русском и китайском национальном сознании. Перспектива настоящего исследования заключается в выявлении новых граней концепта стена, в сопоставлении его бытования в массовой речевой культуре, в научном и художественном типах сознания.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Асланова М.Д. Лексико-семантическая и структурная парадигма глаголов, обозначающих речевые действия. (На материале русского и кабардино-черкесского языков)АКД - Нальчик, 2004. - 32 с.
Балли Ш. Жизнь и язык. -- М.:Едиториал УРСС, 2003.
Башарина А. К. Понятие «семантическое поле» // Вестник Северо-Восточного федерального университета им. М.К. Аммосова. -2007.-№1.-Т.4. - С. 93-96.
Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. Учебное пособие. - М.: Едиториал УРСС, 2003. -360 с.
Белянин В.П. Психолингвистика. Учебник. - М.: Флинта, 2005. - 400с.
Н.А.Бердяев. Русская идея: Основные проблемы русской
философской мысли XIX века и начала ХХ века. О России и
русской философской культуре. М., 1990.
Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика. - Тамбов: Из-во Тамбовского гос.ун-та им. Г.Р.Державина, 2000. - 123 с.
Брутян Г.А. Язык и картина мира // Философские науки. - 1973. -№1. -С. 108-111
Бухаркин П.Е. Риторика и смысл. - СПб.: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2001. -168с.
Вардзелашвили Ж. Тематические группы метафорических номинаций в русском языке // Санкт-петербургский государственный университет и Тбилисский государственный университет. Научные труды. Серия: филология. Выпуск I. - СПб.-Тб.: Издательство Тбилисского ун-та, 2001. - С. 47-51
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. - М.: Русские словари, 1997. - 411с.
Воробьев В.В. Лингвокультурология. М. Изд-во РУДН, 2006. -336 с.
Горошко Е. И. Интегративная модель свободного ассоциативного эксперимента (Монография), М.- Харьков: Ра-Каравелла, 2001. - 320с.
Звегинцев В.А. Очерки по общему языкознанию. М.: изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова, 1962. - 384 с
Зиновьева Е. И. Основные проблемы описания лексики в аспекте русского языка как иностранного. Учебное пособие /Е. И. Зиновьева / Отв. ред. К. А. Рогова. - Изд. 2-е, дополн. - СПб.: Филол. фак-т СПбГУ, 2005. - 88 с.
Зиновьева Е.И., Юрков Е.Е. Лингвокультурология. - СПб.,: Издательство «Осипов», 2006. - 260 с.
Караулов Ю.Н. Русский ассоциативный словарь как новый лингвистический источник и инструмент анализа языковой способности // Русский ассоциативный словарь (РАС). Т.1. От стимула к реакции. - М.: ООО «Издательство Астрель», 2002.- 784с.
Клименко А. П. Лексическая системность и её психолингвистическое изучение. Минск: Изд-во МГПИИЯ, 1974. С. 44-45.
Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр и доп. - М.: ЧеРо, 2003. - 349с.
Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? - М.: Гносис, 2003. - 374с.
.Кронгауз М.А. Семантика.- М.:Рос. гос. гуманит. ун-т, 2001.
Кузнецов А. М. Поле // Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. -- М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. -- С. 380-381.
Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М.: Смысл, 1999. - 287 с.
Маслова В. А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов высших учебных заведений. - М., 2001.
Патсис Михаил. Ассоциативное поле как инструмент анализа значения слова (на материале греческою языка). Автореферат. - М. 2005.
Попова, 3. Д. Полевые структуры в системе языка: коллективная монография //науч. ред. 3. Д. Попова. Воронеж : Издательство Воронежского университета, 1989. - 200 с.
Попова З.Д., Стернин И.А. Когнитивная лингвистика. - М.: "АСТ-Восток-Запад", 2007. - 314 с.
Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики. / Пер. с фр. А. Сухотин. - М.: Эдиториал УРСС, 2004. - 278с.
Соссюр Ф.де. Труды по языкознанию. Сборник трудов. - М.: Прогресс, 1977. - 689с.
Стернин И.А., Быкова Г.В. Концепты и лакуны. // Языковое сознание: формирование и функционирование. - М.: Ин-т языкознания, 2000 . -255с.
Титова Л.Н. Свободный ассоциативный эксперимент. Ассоциативные словари // Методы изучения лексики. - Минск: Издательство БГУ, 1975. - С.56-64.
Шмелев А.Д. Русская языковая картина мира: Материалы к словарю. - М.: Языки славянской культуры, 2002. - 224 с.
Щур Г. С. Теория поля в лингвистике / Г. С. Щур. - М., 1974.
Языковое сознание и образ мира. Сборник статей / Отв. ред. Н.В. Уфимцева. - М., 2000. -320 с.
Телия В.Н. Метафоризация и ее роль в создении языковой картины мира. // роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира.-М., 1988: 173-204
Яковлева Е.С. К описанию языковой картины мира // Русский язык за рубежом. - 1996.- № 1 -3 . - С.47-56
Якимов П. А. Структура и признаки семантического поля (на материале семантического поля «бог») // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2011. - № 16 (135). - С. 597-599.
ОйЗ«№в±аЦш Ў¶УпТеС§µјВЫЎ·Ј¬єюДПЅМУэіц°жЙз, 1988ДкЎЈ
ХВТЛ»Є Ў¶УпТеС§УлґКµдКНТеЎ·Ј¬ЙПєЈґЗКйіц°жЙзЈ¬2002ДкЎЈ
РнНюєєЎ¶єєУпґК»гС§µјВЫЎ·Ј¬±±ѕ©ґуС§іц°жЙзЈ¬2008ДкЎЈ
ХЕФЩємЎ¶ґК»гОД»ЇУпТеµДИПЦЄСРѕїЎ·Ј¬ЙПєЈТлОДіц°жЙзЈ¬ 2010ДкЎЈ
¶ЎкїЎ¶КФВЫБЄПлУлБЄПлТвТеЎ·Ј¬Ў¶ЦР№ъ¶нУпЅМС§Ў·1998ДкЈ¬µЪ3ЖЪЎЈ
СЛОВАРИ
Русский ассоциативный словарь. / Под ред. Ю.Н. Караулова. - В 2 тт. - М., 2002.
Руднев В.П. Энциклопедический словарь культуры XX века. -- М.: «Аграф», 2001.-608 с.
Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило. Изд. 5-е, испр. и доп. - Назрань: ООО «Пилигрим», 2010. - 486 с.
Словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. -- СПб.: «Норинт», 1998. - 1536 с.
5. Толковый словарь русского языка./ Под ред. Д.Н. Ушакова. - В 4 тт. - М.: Государственное издательство иностранных и национальных словарей 1935-1940
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение 1
Русские реакции
Номер |
Реакции |
Частотность |
|||
Муж. |
Жен. |
Общ. |
|||
1 |
как за каменной стеной |
4 |
9 |
13 |
|
2 |
белая |
4 |
6 |
10 |
|
3 |
преграда |
5 |
4 |
9 |
|
4 |
высокая |
6 |
3 |
9 |
|
5 |
препятствие |
4 |
4 |
8 |
|
6 |
кирпичная |
6 |
2 |
8 |
|
7 |
Китайская стена |
5 |
3 |
8 |
|
8 |
сидеть в четырех стенах |
6 |
2 |
8 |
|
9 |
непреодолимая |
4 |
3 |
7 |
|
10 |
разделение |
2 |
4 |
7 |
|
11 |
неприступная |
4 |
3 |
7 |
|
12 |
граница |
2 |
5 |
7 |
|
13 |
дома и стены помогают |
3 |
4 |
7 |
|
14 |
стена непонимания |
2 |
4 |
6 |
|
15 |
тепло |
4 |
2 |
6 |
|
16 |
защита |
2 |
4 |
6 |
|
17 |
кирпич |
4 |
2 |
6 |
|
18 |
как об стену горох |
1 |
4 |
5 |
|
19 |
стена молчания |
2 |
3 |
5 |
|
20 |
камни |
4 |
1 |
5 |
|
21 |
фото |
2 |
3 |
5 |
|
22 |
стена между нами |
2 |
3 |
5 |
|
23 |
дом |
2 |
3 |
5 |
|
24 |
биться головой об стену |
4 |
1 |
5 |
|
25 |
тюрьма |
4 |
1 |
5 |
|
26 |
бетонная |
3 |
1 |
4 |
|
27 |
в четырех стенах |
2 |
2 |
4 |
|
28 |
уверенность |
1 |
3 |
4 |
|
29 |
высота |
3 |
1 |
4 |
|
30 |
граффити |
3 |
1 |
4 |
|
31 |
крепость |
2 |
2 |
4 |
|
32 |
помещение |
2 |
2 |
4 |
|
33 |
стойкость |
3 |
1 |
4 |
|
34 |
в стенах университета |
1 |
3 |
4 |
|
35 |
стена плача |
1 |
2 |
3 |
|
36 |
заслон |
3 |
0 |
3 |
|
37 |
Берлинская стена |
2 |
1 |
3 |
|
38 |
за гранью |
1 |
2 |
3 |
|
39 |
старая |
1 |
2 |
3 |
|
40 |
безразличие |
2 |
1 |
3 |
|
41 |
лезть на стену |
2 |
1 |
3 |
|
42 |
барьер |
2 |
1 |
3 |
|
43 |
поставить к стене(расстрелять) |
2 |
1 |
3 |
|
44 |
ссора |
3 |
0 |
3 |
|
45 |
наткнуться на стену |
2 |
1 |
3 |
|
46 |
окно |
2 |
1 |
3 |
|
47 |
картина |
1 |
2 |
3 |
|
48 |
ограничение |
1 |
2 |
3 |
|
49 |
холодная |
1 |
1 |
2 |
|
50 |
серые |
2 |
0 |
2 |
|
51 |
крепкая |
1 |
1 |
2 |
|
52 |
Великая китайская стена |
1 |
1 |
2 |
|
53 |
твердость |
1 |
1 |
2 |
|
54 |
падание берлинской стены |
2 |
0 |
2 |
|
55 |
Пинк Флойд |
1 |
1 |
2 |
|
56 |
безопасность |
0 |
2 |
2 |
|
57 |
замок |
1 |
1 |
2 |
|
58 |
нерушимость |
1 |
1 |
2 |
|
59 |
комната |
0 |
2 |
2 |
|
60 |
затруднение |
1 |
1 |
2 |
|
61 |
тупик |
1 |
1 |
2 |
|
62 |
грань |
0 |
2 |
2 |
|
63 |
несвобода |
1 |
1 |
2 |
|
64 |
запрет |
2 |
0 |
2 |
|
65 |
стенка на стенку(драка) |
1 |
0 |
2 |
|
66 |
холодно |
0 |
2 |
2 |
|
67 |
квартира |
0 |
1 |
1 |
|
68 |
лабиринт |
0 |
1 |
1 |
|
69 |
башня |
1 |
0 |
1 |
|
70 |
дверь |
0 |
1 |
1 |
|
71 |
обои |
0 |
1 |
1 |
|
72 |
перегородки |
1 |
0 |
1 |
|
73 |
кувалда |
1 |
0 |
1 |
|
74 |
строительство |
1 |
0 |
1 |
|
75 |
бетон |
1 |
0 |
1 |
|
76 |
краска |
1 |
0 |
1 |
|
77 |
панель |
1 |
0 |
1 |
|
78 |
штукатурка |
1 |
0 |
1 |
|
79 |
потолок |
1 |
0 |
1 |
|
80 |
зеленная дверь в белой стене |
1 |
0 |
1 |
|
81 |
знамя |
1 |
0 |
1 |
|
82 |
тайный лаз |
0 |
1 |
1 |
|
83 |
оранжевые |
0 |
1 |
1 |
|
84 |
стена с колючей проволкой |
1 |
0 |
1 |
|
85 |
обшарпанная |
0 |
1 |
1 |
|
86 |
возводить китайскую стену |
1 |
0 |
1 |
|
87 |
Кремлевские стены |
1 |
0 |
1 |
|
88 |
Леонид Андреев |
0 |
1 |
1 |
|
89 |
охрана |
0 |
1 |
1 |
|
90 |
упереться в стену |
1 |
0 |
1 |
|
91 |
надежность |
0 |
1 |
1 |
|
92 |
защищенность |
0 |
1 |
1 |
|
93 |
укрытие |
1 |
0 |
1 |
|
94 |
безответность |
1 |
0 |
1 |
|
95 |
застой |
1 |
0 |
1 |
|
96 |
ступор |
1 |
0 |
1 |
|
97 |
мешает |
1 |
0 |
1 |
|
98 |
тернии |
0 |
1 |
1 |
|
99 |
испытание |
1 |
0 |
1 |
|
100 |
пропасть |
1 |
0 |
1 |
|
101 |
грань между прошлым и настоящим |
1 |
0 |
1 |
|
102 |
раздел |
1 |
0 |
1 |
|
103 |
ограничитель |
1 |
0 |
1 |
|
104 |
разъединение |
0 |
1 |
1 |
|
105 |
отсутсвие свободы |
0 |
1 |
1 |
|
106 |
одиночество |
0 |
1 |
1 |
|
107 |
темнота |
0 |
1 |
1 |
|
108 |
стена ненависти |
0 |
1 |
1 |
|
109 |
тоска |
0 |
1 |
1 |
|
110 |
разочарование |
0 |
1 |
1 |
Приложение 2
Китайские реакции
1 |
ємРУіцЗЅ |
Цветы абрикоса растут за стеной, в знач.: предать мужу, у жены любовник |
12 |
10 |
22 |
|
2 |
ЗЅН·ІЭ |
трава на гребне стены, куда ветер подует, туда и он. |
11 |
9 |
20 |
|
3 |
О§ЗЅ |
ограда |
9 |
10 |
19 |
|
4 |
ЗЅЅЗ |
угол стен |
9 |
8 |
17 |
|
5 |
јб№МЈЁјбУІЈ© |
твердость |
10 |
7 |
17 |
|
6 |
іЗЗЅ |
городская крепостная стена |
7 |
8 |
15 |
|
7 |
ёфЗЅУР¶ъ |
И у стен есть уши(подслушивать). |
8 |
7 |
15 |
|
8 |
Ч©Ј¬ЗЅЧ© |
кирпич, стенный кирпич |
9 |
5 |
14 |
|
9 |
РДЗЅ |
стена в сердце |
4 |
10 |
14 |
|
10 |
ЗЅЦЅЈ¬±ЪЦЅ |
обои |
4 |
10 |
14 |
|
11 |
°ШБЦЗЅ |
Берлинская стена |
6 |
6 |
12 |
|
12 |
ёЯЗЅ |
высокая стена |
8 |
4 |
12 |
|
13 |
јТ |
дом |
4 |
8 |
12 |
|
14 |
НїС» |
граффити |
6 |
5 |
11 |
|
15 |
ЧІЗЅ |
Колотиться, биться об стену |
7 |
3 |
10 |
|
16 |
·ЗЅ |
перелезть через стену |
6 |
4 |
10 |
|
17 |
°ЧЗЅЈ¬°ЧЙ«µД |
белая |
3 |
7 |
10 |
|
18 |
НЪЗЅЅЕ |
подрывать основание стены (обр. в знач.: подкапываться под кого-л.) |
5 |
4 |
9 |
|
19 |
Чи°Ј¬ХП° |
преграда, препятствие |
5 |
3 |
8 |
|
20 |
ЗЅµ№ЦЪИЛНЖ |
Когда стена валится, ее подталкивают все. |
6 |
2 |
8 |
|
21 |
±Ъ» |
стенная роспись |
3 |
5 |
8 |
|
22 |
·їЧУ |
квартира |
5 |
3 |
8 |
|
23 |
І»ЧІДПЗЅІ»»ШН· |
Не повернуть голову назад, пока не столкнешься с южной стеной |
6 |
2 |
8 |
|
24 |
ЗЅДЪїЄ»ЁЗЅНвПг |
Цветы расцветают в стенах, а приятный аромат чуют только за стеной |
6 |
2 |
8 |
|
25 |
№·ј±МшЗЅ |
в крайности и собака бросается на стену |
5 |
3 |
8 |
|
26 |
°ІИ« |
безопасность |
2 |
5 |
7 |
|
27 |
±Ј»¤ |
защита |
1 |
6 |
7 |
|
28 |
ёфєТ |
отчужденность, разобщенность |
3 |
4 |
7 |
|
29 |
·А»рЗЅ |
брандмауэр |
3 |
4 |
7 |
|
30 |
»цЖрПфЗЅ |
причина бедствия имеет внутренний характер |
5 |
2 |
7 |
|
31 |
ФєЗЅ |
усадебная ограда |
3 |
4 |
7 |
|
32 |
ЗѕЮ± |
роза |
4 |
2 |
6 |
|
33 |
Гж±ЪЛј№э |
сидеть лицом к стене для самосозерцание |
2 |
4 |
6 |
|
34 |
НЗЅМъ±Ъ |
медные стены, железные валы, в знач.: неприступная крепость; непреодолимая преграда |
3 |
3 |
6 |
|
35 |
З®ЦУКйµДРЎЛµЎ¶О§іЗЎ· |
роман «Осаждённая крепость» Цянь Чжуншу |
4 |
2 |
6 |
|
36 |
¶ґЈ¬ЗЅ¶ґ |
проем |
2 |
4 |
6 |
|
37 |
Г»УРІ»Нё·зµДЗЅ |
Нет стены, которая не пропускает ветер. |
4 |
2 |
6 |
|
38 |
і¤іЗ |
Великая китайская стена |
5 |
1 |
6 |
|
39 |
ТАїї |
опора |
1 |
6 |
6 |
|
40 |
Л®Да |
бетон |
3 |
3 |
6 |
|
41 |
№нґтЗЅ |
дьявольская стена, диковинная стена |
3 |
3 |
6 |
|
42 |
АГДа·цІ»ЙПЗЅ |
Грязь не держит стену, в знач.: слишком слабый, неспособный человек |
4 |
2 |
6 |
|
43 |
Фд±ЪНµ№в |
продолбить стену, чтобы пользоваться светом (от свечи соседа) (обр. в знач.: учиться, не останавливаясь перед материальными трудностями; самозабвенно заниматься) |
2 |
3 |
5 |
|
44 |
ємЙ«Ј¬ємЗЅ |
красная |
1 |
4 |
5 |
|
45 |
Ір¶«ЗЅІ№ОчЗЅ |
тришкин кафтбн |
3 |
2 |
5 |
|
46 |
їЙїї |
надежность |
1 |
4 |
5 |
|
47 |
ЗЅЖбЈ¬УНЖб |
краска |
2 |
3 |
5 |
|
48 |
ДПЗЅ |
южная стена |
3 |
0 |
3 |
|
49 |
іЗ±¤ |
крепость |
1 |
2 |
3 |
|
50 |
НҐФє |
двор |
1 |
2 |
3 |
|
51 |
Ай°КЗЅ |
изгородь |
2 |
1 |
3 |
|
52 |
НБЗЅ |
глинобитная стена |
1 |
2 |
3 |
|
53 |
ґ°»§ |
окно |
1 |
2 |
3 |
|
54 |
ёфѕш |
изолировать |
2 |
1 |
3 |
|
55 |
јаУь |
тюрьма |
2 |
1 |
3 |
|
56 |
·АПЯ |
оборонительная линия |
2 |
1 |
3 |
|
57 |
ГЕ |
дверь |
1 |
1 |
2 |
|
58 |
»ЁЈ¬»Ё¶д |
цветы |
0 |
2 |
2 |
|
59 |
ТХКх |
искусство |
2 |
0 |
2 |
|
60 |
»рЗЅ |
нагревная стена |
1 |
1 |
2 |
|
61 |
ІрЗЁ |
снос и переезд |
1 |
1 |
2 |
|
62 |
КЇ»Т |
изыесть |
1 |
1 |
2 |
|
63 |
ІКЙ«µД |
цветная |
0 |
1 |
1 |
|
64 |
НЈФЪЗЅЙПµДОГЧУ |
комар на стене |
0 |
1 |
1 |
|
65 |
·ЫЛў |
белить |
0 |
1 |
1 |
|
66 |
ГАєГ |
красота |
1 |
0 |
1 |
|
67 |
І»°ІИ« |
опасный |
0 |
1 |
1 |
|
68 |
їХјд |
пространство |
1 |
0 |
1 |
|
69 |
№Т» |
вешать картины |
0 |
1 |
1 |
|
70 |
ёфТф |
звукоизоляция |
0 |
1 |
1 |
|
71 |
µЖУ° |
Тень от лампы |
0 |
1 |
1 |
|
72 |
Ф¶№ЕµД |
древнейший |
0 |
1 |
1 |
|
73 |
ТюЛЅ |
личный секрет |
0 |
1 |
1 |
|
74 |
ГШГЬ |
тайна |
0 |
1 |
1 |
|
75 |
ЧФОТ±Ј»¤ТвК¶ |
самозащита |
0 |
1 |
1 |
|
76 |
№ЕХ¬ |
старый дом |
0 |
1 |
1 |
|
77 |
АОБэ |
клетка, ярмо |
1 |
0 |
1 |
|
78 |
ѧУ |
учебное заведение |
0 |
1 |
1 |
|
79 |
ґуГж»э |
большая площадь, размер |
0 |
1 |
1 |
|
80 |
І»±»ёЙИЕ |
никто, ничто не мешает |
0 |
1 |
1 |
|
81 |
О°ґуµДЗЅ |
великая стена |
1 |
0 |
1 |
|
82 |
°®ИЛ |
любимый человек, супруг |
0 |
1 |
1 |
|
83 |
±Ь·зёЫ |
спасительная гавань, убежище |
0 |
1 |
1 |
|
84 |
ЗйёР |
эмоция |
1 |
0 |
1 |
|
85 |
ЦЖ¶И |
режим |
1 |
0 |
1 |
|
86 |
ЅЁБў |
строить, создавать |
0 |
1 |
1 |
|
87 |
ѕЬѕш |
отказ |
0 |
1 |
1 |
|
88 |
НЕЅб |
сплочение, соединение |
0 |
1 |
1 |
|
89 |
БіГж |
лицо(репутацию) |
1 |
0 |
1 |
|
90 |
ИЛЙъµАВ·ЙПµДТ»¶ВЗЅ |
стена в жизненной пути |
0 |
1 |
1 |
|
91 |
јбКµµД±Ы°т |
твердые плеча |
0 |
1 |
1 |
|
92 |
ОТОґАґµДјТ |
мой будущий дом, будущая семья |
0 |
1 |
1 |
|
93 |
ґІ |
кровать |
1 |
0 |
1 |
|
94 |
БіЖ¤єс |
толстая кожа лица, значит бесстытный |
0 |
1 |
1 |
|
95 |
їЙТФЧйіЙТ»ёцјТ |
можно создать дом, семью |
0 |
1 |
1 |
|
96 |
Сф№в |
солнце |
0 |
1 |
1 |
|
97 |
МЭЧУ |
стремянка |
1 |
0 |
1 |
|
98 |
ЖБХП |
заслон, прикрытие |
1 |
0 |
1 |
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Анализ психосемантики неологизма при помощи свободного ассоциативного исследования. Определение группы концептов как стимулов для проведения свободного ассоциативного эксперимента. Воссоздание ассоциативных связей между стимулами-неологизмами и реакциями.
дипломная работа [90,5 K], добавлен 06.04.2015Понятие и специфика семантического поля цвета. Ассоциации, связанные с цветами в языковом сознании. Сопоставление семантического поля цвета в русском и английском языках. Исследование семантических полей розового, коричневого, голубого и серого цветов.
курсовая работа [40,6 K], добавлен 05.07.2015Семантическое поле в лингвистике и принципы его построения. Эволюция семантического поля "одежда" в русском языке и исторические изменения его микрополей. Структурно-семантические особенности семантического поля "одежда" в русском и древнерусском языках.
дипломная работа [349,3 K], добавлен 15.10.2010Теоретические аспекты понятия и применения словесных ассоциаций. Типы вербальных связей и отношений в ассоциативном поле. Психолингвистическая интепретация ассоциативного механизма. Опыт комплексного исследования данных ассоциативного эксперимента.
курсовая работа [48,7 K], добавлен 30.10.2008Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.
реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009Анализ теории семантического поля, типологические свойства: взаимосвязь элементов, регулярный характер связей между элементами. Сущность семантического поля "посуда" в современном русском языке. Особенности организации группировки языковых элементов.
курсовая работа [62,4 K], добавлен 24.05.2012Исследование влияния культуры и образа жизни на семантические особенности языка. Выявление лингвокультурных особенностей картины мира Великобритании. Научно-теоретические основы отражения социально-культурных факторов русской языковой картины мира.
курсовая работа [32,4 K], добавлен 28.06.2010Что такое синонимия. Классификация синонимов и синонимические ряды. Синонимия в русском и китайском языках. Семантические отношения языковых единиц. Важнейшие семантические функции синонимов. Различия, существующие между синонимами китайского языка.
реферат [38,7 K], добавлен 27.04.2013Языковая категория количества, структура фразеологического значения. Теория поля в лингвистике. Принципы организации количественных фразеологизмов русского языка в поле "Количество", формы его существования – "тотальное", "неопределенное", "отсутствие".
дипломная работа [112,6 K], добавлен 08.10.2017Компонентный анализ лексических единиц как метод изучения семантики. Определение и структура семантического поля, его специфические свойства. Компонентный анализ семантического поля "жилище" (наименования целых построек) в английском и русском языках.
дипломная работа [442,9 K], добавлен 10.07.2015