Іменник у позиції суб’єкта як засіб вираження категорії синтаксичної особи в українській і польській мовах
Синтаксична особа як багато-аспектна семантико-граматична категорія, що об'єднує різнорівневі засоби мови - морфологічні, синтаксичні, інтонаційні. Реалізація граматичних значень особи в іменнику у зіставному аспекті в українській і польській мовах.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 21.10.2017 |
Размер файла | 26,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Анотація
семантичний особа граматичний польський
Іменник у позиції суб'єкта як засіб вираження категорії синтаксичної особи в українській і польській мовах
Корпало О.Р.
Важливим чинником зміни традиційних поглядів на граматичну категорію особи є розвиток функціональної морфології. У статті в зіставному аспекті розглянуто відмінкові словоформи іменника в позиції суб'єкта як засобу вираження категорії синтаксичної особи.
Ключові слова: граматична категорія, морфологічна категорія, граматична семантика, особа, іменник, відмінок.
Аннотация
Имя существительное в позиции субъекта как средство выражения категории синтаксического лица в польском и украинском языках. - Статья.
Корпало О.Р.
Важным фактором изменений традиционных подходов к изучению грамматической категории лица является развитие функциональной морфологии. В статье в сопоставительном аспекте рассмотрены падежные словоформы имени существительного как средства выражения категории синтаксического лица.
Ключевые слова: грамматическая категория, морфологическая категория, грамматическая семантика, лицо, имя существительное, падеж.
Annotation
The noun in the position of the subject as a means of expressing syntactic category of person in Ukrainian and Polish languages. - Article.
Korpalo O.R.
The development of functionalism is recognised as an important factor of traditional scientific approaches and grammatical category limits ofperson expansion. An important factor in changes in the traditional approaches to the study of the grammatical category of persons is the development of functional morphology. In the article in comparative aspect reviewed declensional word forms of a noun as a means of expressing of syntactic category of the person.
Key words: grammatical category, morphological category, grammatical semantics, person, noun, case.
Категорії особи належить важливе місце серед семантико-комунікативних категорій, що регулюють як саму реченнєву модель, так і комунікативний процес. На жаль, у лінгвістичних студіях деякі терміни втратили чітку окресленість. До таких належить і термін «особа», що по-різному трактується в сучасній лінгвістиці: як один з компонентів поряд з категоріями часу і модальності, поняття предикативності; як категорія особовості, що протиставляється категорії безособовості; як система особових форм дієслова, взаємопов'язаних з формами займенників; як категорія особи, що протиставлена неособі в іменнику [3, 157-158; 7, 241].
Щодо реалізації категорійних граматичних значень особи в іменнику донині не існує усталеної думки, хоча у мовознавстві питання про іменникову категорію особи ставилося не раз, щоправда, «особа» мислилася при цьому передусім не як граматичне, а як логічне поняття: істота, точніше, як людина, індивід, особистість, тобто поняття «особа» передусім пов'язують «з логічною класифікацією субстанціональності (предметності) на осіб/неосіб, що втілює зміст поняттєвої категорії персональності/імперсональності як складового компонента категорії істот/неістот» [7, 241]. Таким чином, межа, що проводилася між особою і неособою, була межею між людиною, з одного боку, та іншими істотами, явищами і предметами дійсності, з іншого. Польські іменники мають особливу категорію чоловічої особи - чоловічо-особовий рід (maskoosobowу) для назв осіб чоловічої статі ^уп, іоітвгг), що протиставляється всім іншим іменникам - назвам тварин чоловічогороду (m^skozywotaу: Ьагап, ^п), назвам неістот (m^skoшezywotaу: dqb, sШ) і всім іменникам жіночого (рапі, пос) і середнього (о^о, dzieciq) роду [16, 198-200].
Еволюцію поглядів українських мовознавців на кваліфікацію граматичних значень особи в іменнику проаналізувала Н. Ясакова, починаючи з праць Є. Тимченка, О. Синявського, Л. Булахов- ського, М. Жовтобрюха, І. Кучеренка і завершуючи дослідженнями сучасних учених - І. Вихованця, М. Плющ, А. Загнітка та ін. [11]. У польській лінгвістиці проблемам особи в іменнику, пов'язаним насамперед з кличним відмінком, присвячені дослідження П. Бонка, І. Дулевічової, А. Гейнца, М. Зарембіної, К. Пісаркової, А. Сєчковського, Я. Токарського, З. Тополінської та ін. (огляд і узагальнення їх праць здійснила А. Домбровська [14]).
Мета нашої статті - з'ясувати реалізацію граматичних значень особи в іменнику у зіставному аспекті в українській і польській мовах. Для досягнення поставленої мети необхідно вирішити низку завдань:
- представити синтаксичну особу як багато- аспектну семантико-граматичну категорію, що об'єднує різнорівневі засоби мови - морфологічні, синтаксичні, інтонаційні;
- мотивувати наявність категорії граматичної особи в іменнику з урахуванням функційного підходу до вивчення відмінкової системи;
- чітко диференціювати поняття «граматичний суб'єкт» - «семантичний суб'єкт»;
- з'ясувати спільне і відмінне у способах репрезентації синтаксичної особи в іменнику в українській та польській мовах.
Новітні напрацювання у галузі функційної морфології, яка передбачає аналіз від значення до форми, зумовили перегляд загальноприйнятих уявлень про реалізацію граматичних категорій, зокрема категорії особи в іменнику. Так, М. Плющ слушно вважає, що «відмінкова словоформа в позиції суб'єкта може розглядатися як засіб вираження категорії синтаксичної особи, що є однією з ознак предикативності речення» [6, 81]. На думку І.Р Вихованця, особа виявляється в іменнику «у дещо згорнутому вигляді», «характеризує стосунок суб'єкта до дії, процесу або стану з погляду мовця» і передається «двома грамемами: грамемою другої особи і грамемою третьої особи» [2, 98-99]. Схожі міркування висловлюють і польські вчені. Так, Я. Токарський, порівнюючи речення Nie przynos mi, chtopcze, ksqzki. - Nie przyniцsl mi chlopiec ksqzki зауважує, що з погляду синтаксичного зв'язку кличний відмінок - chlopcze (у першому реченні) нічим не відрізняється від називного - chlopiec (у другому реченні), тобто обидва відмінки є членами речення - підметами [18, 148]. Очевидно, слід чітко розрізняти поняття «граматичний суб'єкт» і «семантичний суб'єкт», адже останній може бути виражений як називним (тоді він збігається з граматичним суб'єктом), так і непрямими відмінками.
Домінантну позицію суб'єкта-підмета у двоскладному реченні займає називний відмінок іменника: Мати наспівує колискову пісню про котика-вуркотика (І. Цюпа) // Wdrugiej izbie toczyla mlodziez rzecz o lowach w spokojniejszych i cichszych niz zwykle rozmowach(A. Mickiewicz), який не є ні мовцем, ні адресатом мовлення, тобто не бере безпосередньої участі в комунікативних актах, виконуючи функцію 3-ої особи. Називний суб'єкта дії чи стану в обох мовах передусім поширюється на назви істот, зокрема осіб, а також на назви неістот за умови їх персоніфікації: Полями журними, як сни, блукає, лине Біла панна - моя печаль неподоланна в безмежжі зим і чужини (С. Черкасенко) // Zawstydzilo siq licem rubinowym zorze (A. Mickiewicz).
Конденсатом суб'єктно-предикатної структури виступає односкладне номінативне речення, де дієслово відсутнє, але мислиться синтаксична 3-я особа, що вказує на те, що суб'єктом є не- учасник мовлення («наявний у ньому головний член речення, виражений називним відмінком імені, сполучає в собі (хай у нерозгорненому вигляді) значення суб'єкта і предиката...») [10, 50], пор.: Звичайна ніч. Безсоння. Самота. Безодня неба. Місячна дорога. Ковток повітря. Зціплені вуста. Протяжний зойк «швидкої допомоги» (Н. Стефурак) // Bezsennosc. Noc. I gwar ulicy (W. Broniewski).
Кличний відмінок синтаксично функціонує в реченні як звертання і вказує на адресата мовлення, тобто суб'єкти, названі іменником у кличному відмінку, мають значення другої особи. «Другоо- собовий кличний відмінок найчастіше вживається в реченнях із дієслівним присудком у формі другої особи наказового способу, в яких кличний є складною синтаксемою зі значенням адресата мовлення і потенційного суб'єкта дії. Ця функція являє собою первинну семантико-синтаксичну функцію кличного відмінка, з якою співвідноситься його первинна формально-синтаксична функція підмета» [2, 99]. К. Пісаркова навіть запроваджує термін «podmiot wolaczowy» (підмет у кличному відмінку), який позначає адресата повідомлюваного і поєднується з дієсловом у 2-ій особі [17, 32], пор.: Ой не квітни, весно, - мій народ в кайданах. (О. Олесь) // Zegnaj, zielony Kijowie! (J. Iwaszkiewicz).
У реченнях із суб'єктним звертанням саме воно «диктує» особу й число дієслова-присудка, пор.: Линь же, моя пісне юності й любові, і весною линьте в серце, сніг і мла! (В. Сосюра) // Hej, hej, hej, sokoly, omijajcie gory, lasy, dofy. Dzwon, dzwon, dzwon, dzwoneczku, moj stepowy skowroneczku (T. Padura) - і вступає з ним у зв'язок, схожий на узгодження. У реченнях такого типу суб'єктні звертання мають спонукальний характер і під впливом семантики імператива набувають адре- сатно-суб'єктного значення, тобто є синкретичними одиницями.
У науковій літературі неодноразово наголошувалося на неоднотипності конструкцій із кличним відмінком [1, 142; 2, 79]. Поділяючи точку зору І. Вихованця, на думку якого кличний відмінок виконує функцію підмета тільки в одному різновиді конструкцій - з дієсловом наказового способу [1, 140], вважаємо, однак, що таку ж функцію має вокатив і в реченнях з предикатом у формі дійсного способу, де допоміжним засобом вираження апеляції до другої особи є питальна інтонація, напр.: Видиш, сину мій, як ми працюємо, видиш, сину мій, як ми горюємо? (С. Руданський); Panie Wladku, bqdziecie w tym roku jezdzic na te kursy? (розм.).
Специфічним для обох мов є те, що в конструкціях з кличним відмінком присудок, крім 2-ої особи однини і множини, може мати форму 1-ої особи множини зі значенням спільної, сумісної дії : Гей, нові Колумби й Магелани, напнемо вітрила наших мрій! (В. Симоненко); Ще будемо, хлопці, орать перелоги і слухати пісню ласкаву зерна (М. Стельмах) // Poczujmy, bracie, coraz mocniej wpfyw milosci (A. Mickiewicz); Panowie, moze odlozymy ten wywiad na kiedy indziej? (H. Rogowski). Тут виконавцем дії, до якої закликає мовець, будуть і адресат, і адресант, тобто щонайменше дві особи, а отже, значення множини є прямим, а не переносним. В українській мові трапляються конструкції на зразок: Хворий, випиймо ліки (репліка лікаря чи медсестри), Що будемо замовляти, молодий чоловіче? (репліка офіціанта), Краще говорімо правду, громадянине (репліка міліціонера чи слідчого) та ін. У таких ситуаціях спільна дія є уявною, точніше, удаваною мовцем, а реальним її виконавцем буде одна особа - адресат мовлення. М. Скаб вважає такий спосіб апеляції до однієї особи у множині специфічним «для українців, як і для інших східнослов'янських народів», «обмеженим досить вузьким колом комунікативних ситуацій» і називає його «миканням» [9, 74]. У польській мові в такому разі послідовно використовуються конструкції зі словом pan/pani, причому як застаріла або розмовна форма про- номіналізований іменник pan може вживатися з 2-ою особою однини: A pan wiesh, co mowi hrabia Lisinski? (B. Prus).
Своєрідним є явище використання кличного відмінка замість називного, на яке звернув увагу О. Потебня, досліджуючи мову українських дум (Тоді ж то Івасю Вдовиченку на доброго коня сідає) [8, 101-103], де зі звертанням у кличному відмінку узгоджується присудок у 3-ій особі. У сучасній українській мові такі конструкції не збереглися, однак, як прояв регіональних узуальних тенденцій (у мовленні жителів Західної України, представників західної діаспори), а також у художніх текстах з метою їх стилізації, трапляється особливий різновид ввічливості - звернення до адресата мовлення (що, вочевидь, пояснюється впливом польської мови) або як до третьої особи однини: Може, пан мені скаже, котра зараз година? (розм.); або як до третьої особи множини: А чи ваша величність чули, що московський великий князь завоював казанське ханство? (П. Загребельний). Іменники у називному відмінку сприймаються співбесідником в таких контекстах як звертання.
І. Кононенко, порівнюючи вживання звертань в українській і польській мовах, зауважує: «В українській мові використання кличного відмінка надалі поширюється, у польській мові спостерігається звуження сфери вживання вока- тивів. У польській мові при звертанні до старших родичів може вживатися найменування спорідненості у ролі підмета в координації з присудком у формі дієслова 3-ої особи, пор.: Mama nie wyobraza sobie takiej sуtuacji // Ти, мамо, не уявляєш собі такої ситуації» [4, 701-702]. Додамо, що подібні конструкції у польській мові загальновживані при звертанні не лише до старших родичів, а й до будь-якої особи чи осіб з використанням слів pan, pani, panstwo, які перебрали на себе займенникові функції в межах речення і вживаються замість особових займенників ty, wy з конотацією адресатності, наприклад: Co pan na to?; Panowie zarty robicie z wladzy (B. Prus).
Хоча кличний відмінок в імперативних реченнях може займати подібно до називного центральну формально-синтаксичну підметову позицію (обидва відмінки, на думку І. Кучеренка, є прямими [5, 135]), він все ж таки не досягає виразності семантико-синтаксичної суб'єктної позиції останнього, об'єднуючи в собі, крім суб'єктного, інші значення - адресатне та емотивне.
Якщо з тим, що показниками граматичного значення особи в іменнику виступають два відмінки - називний (3-ої особи) і кличний (2-ої особи), - то наявність такого значення в іменниках у непрямих відмінках або заперечується («Значення особи мають лише прямі відмінки іменника, тобто відмінки суб'єкта. Непрямі відмінки її не мають, бо виражають не суб'єкти, а залежні об'єкти, про них не можна говорити як про особи у відношенні їх до процесу мовного спілкування» [5, 169]), або зазвичай ігнорується. Однак розгляд відмінкової системи у функційно-категорійному вимірі спонукав українських граматистів до перегляду звичних уявлень про категорію відмінка іменників і особливості їх функціонування. Наприклад, суб'єктну функцію як вторинну в давальному, знахідному, родовому, орудному і навіть місцевому відмінках вбачають як українські [1; 2; 6; 7], так і польські [13; 15] вчені. У польській граматиці суб'єкт у непрямому відмінку вважається підметом (podmiot w dopelшaczu, podmiot М^пу).
М. Плющ вважає, що значення особи, імпліцитно властиве семантиці іменника, по-різному реалізується насамперед у словоформах давального і орудного відмінків, зумовлюючись їх функціональною спрямованістю. У сучасній українській (як і польській) мові давальний суб'єкта є необхідним структурним компонентом деяких односкладних безособових конструкцій і «виражає особу (істоту), котрій приписується певний стан, сприйняття стану як наслідок неактивності її» [6, 95]. Наприклад: Ярині стало лячно від цих слів (М. Стельмах); На початку зими ходити Олесеві до школи можна двома стежками (Г. Тютюнник) // С^іаіо siq Zosi jagodek (пісня); Biedakowi Ьт^е сМеЬа, bogatemu ареґуШ (прислів'я). Принципи побудови безособових речень (у полоністиці, щоправда, існує інший термін - «безпідметове речення» ^апіе bezpodmiotowe)) у зіставлюваних мовах близькі. Так, продуктивною лексичною базою давального суб'єкта стану є назви осіб, а єдиний головний член речення може мати як дієслівну, так і недієслівну форму і виражати фізичний або психічний стан людини. Зокрема предикатом у таких реченнях виступають: дієслова зі значенням бажання (мріється, віриться, хочеться // таге^ бі^, с^е siq та ін.); дієслова зі значенням успіху (таланити, фортунити, щастити // fartowac, powodzi siq і т.п.), міри наявності (бракувати, вистачати, не ставати // bmkowac, wystarczac, піе wystarczac та ін.); предикативні прислівники з дієслівною зв'язкою чи без неї (лег- ко, весело, нудно, сумно, страшно // lekko, wesolo, nudno, wqtpliwe, strasznie тощо); предикативні слова (пора, час, гріх, треба, можна // pora, czas, grzech, trzeba, mozna); разом з інфінітивом: Йому щастить // Powodzi mu siq; Мені нудно // Nudzi mi siq. У польській мові часто вживаними є безособові речення з головним членом - дієсловом із siq, яким відповідають українські речення іншої структури - двоскладні, неозначено-особові, безособові з предикативними прислівниками.
Характерну групу із давальним суб'єкта стану утворюють конструкції, що є трансформами вихідних двоскладних заперечних речень з дієсловами стану чи дії: Хлопець не спить - Хлопцеві не спиться // Chlopiec nie spi - Nie chce siq chlopcu spac; Батько не працював - Батькові не працю- ється // Ojciec nie pracowal - Nie chce siq ojcu pracowac.
У семантико-синтаксичній функції суб'єкта стану обмежено вживається знахідний відмінок, поєднуючись із компактною групою дієслів стану на зразок лихоманити, морозити, нудити, трусити, трясти (mrozic, trzqsc, trzqsie mnq, mam dreszcze, mam nudnosci), що вказують на фізичний стан людини, напр.: Мене нудить //Mdli mnie.
В українській мові у похідних пасивних конструкціях у вторинній функції суб'єкта дії вживається орудний відмінок діючої особи, пор.: Письменник написав книжку - Книжка написана письменником, яким у польській мові відповідають пасивні конструкції з прийменником przez і знахідним відмінком: Ksiqzka jest napisana przez pisarza. «У власне відмінковій сфері функціонує орудний перехідного між суб'єктом й інструментальним його різновидами типу. Він вказує на стихійного реалізатора дії, поширюється тільки на назви неістот і використовується в односкладних реченнях» [2, 76], напр.: Снігом засипало дорогу // Zasypalo sniegem droge; Тягне холодом // Tchnie spaleniznq.
Отже, синтаксична особа - багатоаспектна семантико-граматична категорія, що об'єднує різнорівневі засоби мови. З урахуванням функ- ційного підходу до вивчення відмінкової системи обох мов категорія граматичної особи притаманна іменникам як у їх первинній функції (називному і кличному), так і у вторинній (непрямим відмінкам). У способах репрезентації синтаксичної особи в іменнику в українській та польській мовах виявлено більше спільних, ніж відмінних, рис. У подальших студіях необхідним уважаємо детальне дослідження суб'єктних конструкцій, які відрізняються не лише компонентним складом, але й модально-граматичною перспективою.
Література
1. Вихованець І.Р Система відмінків української мови / І.Р Вихованець. - К. : Наукова думка, 1987. - 231 с.
2. Вихованець І., Городенська К. Теоретична морфологія української мови / І. Вихованець, К. Городенська.- К. : Пульсари, 2004. - 398с.
3. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка / ГА. Золотова. - М. : Наука, 1973. - 351 с.
4. Кононенко І. Українська та польська мови : контрактивне дослідження / І. Кононенко (I. Kononenko. J^zyk ukrainski i polski: studium kontrastywne).- Warszawa : WUW, 2012. - 808 с.
5. Кучеренко І.К. Теоретичні питання граматики української мови. Морфологія / І.К. Кучеренко. - Ч. 1. - К. : Вид-во КДУ, 1961. - 172 с.
6. Плющ М.Я. Категорія суб'єкта і об'єкта в структурі простого речення / М.Я. Плющ. - К. : Вища школа, 1986. - 175 с.
7. Плющ М.Я. Граматика української мови : у 2 ч. - Ч.1. Морфеміка. Словотвір. Морфологія / М.Я. Плющ. - К. : Вища школа, 2005. - 286 с.
8. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. А.А. Потебня - Т. 1-2. - М. : Учпедгиз, 1958. - 536 с.
9. Скаб М. Способи апеляції при звертанні до однієї особи / М. Скаб // Науковий вісник Чернівецького університету. - Вип. 146-147. Слов'янська філологія. - С. 65-77.
10. Шерех Ю. До генези називного речення : На правах рукопису / Проф. Ю. Шерех. - Мюнхен, 1947. - 66 с.
11. Ясакова Н.Ю. Кваліфікація граматичних значень особи в іменнику : традиція та сучасні погляди / Н.Ю. Ясакова // Наукові записки НаУКМА- Т. 164. Філологічні науки. - 2014. - С. 39-42.
12. Grzegorczykowa R. Wyklady z polskiej skladni / R. Grzegorczykowa. - Warszawa : PWN, 2004. - 159 s.
13. Heinz A. System przypadkowy j^zyka polskiego / A. Heinz. - Krakow : PAN, 1967. - 113 s.
14. Dqbrowska A. Wyst^powanie i funkcje wolacza w j^zyku polskim na materiale od polowy XIX wieku / A. Dqbrowska . - Wroclaw : Wydawnictwo UW, 1988. - 86 s.
15. Kempf Z. Proba teorii przypadkow / Z. Kempf. - Cz. 2. - Opole : WUO, 2007. - 155 s.
16. Nauka o j^zyku dla polonistow / рod red. S. Dubisza. - 4-е wyd. - Warszawa : Ksiqzka i Wiedza, 2002. - 624 s.
17. Pisarkowa K. Z historii polskich zdan rozkazujqco-proszqcych/ K. Pisarkowa // Z polskich studiow slawistycznych. - Warszawa, 1972. - S. 35-41.
18. Tokarski J. Fleksja polska / J. Tokarski. - Warszawa : PWN, 1978. - 266 s.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Порівняльний аналіз категорії виду в англійській та українській мовах. Перспективність досліджень порівняльної аспектології. Зв'язок категорії виду з категорією часу, парадигма часових форм. Значення українських і англійських дієслів доконаного виду.
курсовая работа [31,3 K], добавлен 06.05.2009Фразеологізм як об'єкт дослідження лінгвістики. Поняття фразеологізму та його характерні риси в англійській та українській мовах. Класифікація фразеологічних одиниць. Особливості анімізмів в українській та англійській мовах. Поняття та опис концепту.
курсовая работа [42,3 K], добавлен 06.12.2008Зіставне дослідження ад’єктивно-адвербіальних словосполучень в українській та англійській мовах. Характеристика особливостей сполучуваності прислівників із прикметниками. Огляд атрибутивних семантико-синтаксичних відношень між компонентами словосполучень.
статья [26,9 K], добавлен 19.09.2017Принципи побудови майбутнього часу та способи його передачі в українській та німецькій мовах. Зміст категорій виду та специфіка використання модальних дієслів. Вживання форм умовних способів для вираження майбутнього часу, проблеми при його перекладі.
курсовая работа [39,4 K], добавлен 27.12.2010Дослідження іменникової демінутивізації в українській та латинській мовах. Лексико-семантичні групи найпоширеніших іменників-демінутивів у кожній мові, особливості їх функцій. Зіставний аналіз семантико-функціональних ознак іменників-демінутивів.
статья [21,0 K], добавлен 14.08.2017Артикль як засіб вираження визначеності та невизначеності в англійській мові. Порівняльна типологія вираження визначеності/невизначеності в англійській та українській мовах: вказівні та неозначені займенники, прикметники із значенням визначеності.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 09.01.2011Джерела фразеології слов’янських народів. Біблія – одне з найцінніших джерел поповнення фразеологічного фонду. Фразеологічні звороти, ідентичні за структурою і семантикою. Біблеїзми польської та української мов, різні за значенням і складом компонентів.
дипломная работа [81,4 K], добавлен 16.06.2011Перша фіксація полонізму в українській мові і його слова-відповідника в польській мові. Можливості полонізму та його частотність в українській мові ХVІ – першої половини ХVII ст., значимість слова-відповідника і ступінь розповсюдження в польській мові.
автореферат [62,4 K], добавлен 10.04.2009Реконструкція архетипної символіки лексем sky/ciel/небо в англійській, французькій та українській мовах. Архетипні образи, що стали основою утворення зазначених лексем. Відмінності у структурі значення лексичних одиниць sky/ciel/небо в аналізованих мовах.
статья [22,7 K], добавлен 18.08.2017Вивчення типів запозичень, елементів чужої мови, які було перенесено до іншої мови в результаті мовних контактів. Огляд зберігання іноземними словами свого іншомовного походження у вигляді звукових, орфографічних, граматичних та семантичних особливостей.
курсовая работа [80,5 K], добавлен 21.11.2011