Особливості словотворення неологізмів в англійському політичному дискурсі
Шляхи оновлення мови політичного дискурсу та особливості словотворення неологізмів в сучасному англійському політичному дискурсі. Можливі способи словотвору політичних неологізмів. Характеристика основних продуктивних способів адаптації нової лексики.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | украинский |
Дата добавления | 19.09.2017 |
Размер файла | 22,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Міжнародний гуманітарний університет
Особливості словотворення неологізмів в англійському політичному дискурсі
Громовенко В.В.
Анотація
У статті досліджено шляхи оновлення мови політичного дискурсу та особливості словотворення неологізмів в сучасному англійському політичному дискурсі. На фактичному матеріалі текстів інтерв'ю політичних діячів в англійських електронних виданнях проаналізовано неологізми. Представлено та охарактеризовано можливі способи словотвору політичних неологізмів. Виявлено найбільш продуктивні способи адаптації нової лексики. Визначено, що у сучасній англійській мові загальною тенденцією творення неологізмів політичного дискурсу є скорочення.
Ключові слова: неологізми, політичний дискурс, словотвір, афіксація (суфіксація, префіксація), словоскладання, скорочення (усічення, абревіація, телескопія), конверсія.
дискурс словотворення неологізм лексика
Постановка проблеми. Лексика в силу своєї мобільності швидко реагує на найменші зміни, що відбуваються в житті людей, вона перетворюється, відображаючи новітні досягнення в усіх сферах людської діяльності. Ніколи лексичний склад не оновлювався так швидко, як в епоху інформаційних технологій, коли влада мови є основним інструментом маніпуляції свідомістю мас.
Аналіз останніх досліджень і публікацій. Перетворення, що відбуваються в області політики, відмова дотримуватися незмінних стереотипів призводять до появи великої кількості неологізмів в американському політичному дискурсі. Неологізми в англійській мові присвячено вивченню таких мовознавців: І.В. Арнольд [6], Р.А. Будагов [1], Ю.А. Зацний [5], L. Bauer [7] та багатьох інших.
Виділення не вирішених раніше частин загальної проблеми. Незважаючи на зростаючий інтерес вітчизняних та зарубіжних лінгвістів до функціонування англійської мови у політичній сфері, власне неологізми XXI ст. в американських засобах масової інформації (далі -- ЗМІ) не були предметом комплексного дослідження. Не викликає сумніву той факт, що проблема оновлення лексичного складу мови завжди буде актуальною, тому що процеси старіння і виникнення нових слів вічні. Актуальність роботи обумовлена необхідністю заповнити лакуну щодо словотворення неологізмів в XXI ст. в англійській мові.
Метою нашого дослідження є встановлення способів творення неологізмів сучасного політичного дискурсу, яке доповнює і уточнює дані про словотворчу систему англійської мови.
Об'єктом дослідження є неологізми англійського політичного дискурсу.
Предмет дослідження -- способи творення неологізмів.
Матеріал дослідження становлять 300 неологізмів, відібрані методом суцільної вибірки із політичних оглядів американських ЗМІ («The Washington Post», «Daily News», «The New York Times» за 2014-2015 рр.).
Виклад основного матеріалу. Створення нових слів здійснюється, в першу чергу, потребою суспільства у вираженні нових понять, що постійно виникають у результаті розвитку науки, техніки,культури, суспільних відносин і т.п. [1]. Постійно зростаюча кількість нових слів та необхідність їх детального опису зумовили створення особливої галузі лексикології -- неології -- науки про неологізми [2].
Особливо багато політичних неологізмів з'являється в американському політичному дискурсі під час передвиборчої кампанії. Неологізми відображають не тільки прагнення політиків здобути підтримку певних соціальних верств виборців, а й ставлення виборців до політиків.
Актуалізація політичних неологізмів відбувається завдяки їх багаторазового повторення в промовах політиків та в ЗМІ. Вдалі політичні неологізми можуть увійти не лише в культуру однієї країни, але в культуру країн всього світу, перетворившись в інтернационалізми.
Неологізми-інтернационалізми утворюються шляхом з'єднання афіксів і кореневих морфем грецької та латинської мов, наприклад: industry (from Latin “industria”), agony (from Late Latin and Greek “agonia”), constitution (from Latin “constitutio” ). Існує тверде переконання, яке ніхто не може оскаржити протягом тисячоліть, що класичні мови при найменуванні предметів і явищ відображають їх сутність більш точно, ніж сучасні.
Цією думкою не нехтують і творці сучасних політичних неологізмів. Незважаючи на те, що їх авторство іноді буває складно встановити, ясно, що класичні мови продовжують жити в сучасних мовах у вигляді окремих елементів, точно висловлюючи і відбиваючи сутність, тобто «природу речей» сучасного поняття.
Творення нових лексичних одиниць відбувається за певними словотворчим моделям, історично сформованим в даній мові. Неологізми останніх років в англомовних ЗМІ зі сфери політичного дискурсу, а саме з політичних оглядів американських ЗМІ, дали великий матеріал для дослідження їх словотворчих особливостей. Важливо, що в ході аналізу різних словотворчих моделей, стало можливим виділити найбільш продуктивні способи і основні тенденції словотвору неологізмів.
За результатами дослідження встановлено, що творення неологізмів політичного дискурсу відбувається за допомогою чотирьох способів словотворення (див. табл. 1).
Таблиця 1. Словотворення неологізмів політичного дискурсу
№ |
Способи словотворення |
Частотність |
|
1. |
Афіксація |
22% |
|
1.1. |
Суфіксація |
13% |
|
1.2. |
Префіксація |
9% |
|
2. |
Осново- / словоскладання |
12% |
|
3. |
Скорочення |
61% |
|
3.1. |
Усічення |
25% |
|
3.2. |
Абревіація |
15% |
|
3.4. |
Злиття (телескопія) |
21% |
|
4. |
Конверсія |
5% |
|
Разом |
100% |
За результатами дослідження перше місце за продуктивністю посідає скорочення, яке становить 61% від загальної кількості досліджуваних одиниць (див. Табл. 1). До скорочення відносимо усічення основ (25%), наприклад: corp s corporation; злиття (телескопію) (21%), наприклад: Amerasian s American + Asian; абревіацію (15%), наприклад: PM s Prime-Minister.
З-поміж скорочення усічення є найпоширенішим способом словотворення політичних неологізмів за рахунок скорочення запозичених суфіксів: member s memb; liberations lib; demonstration s demo; politician s pol;
Однією з основних особливостей словотворення розглянутих неологізмів є наявність телескопних номінацій. Телескопія -- це такий спосіб словотвору, при якому нове слово виникає шляхом злиття повної основи одного вихідного слова з усіченою основою іншого або з злиття двох усічених основ вихідних слів. Наприклад:
European + bureaucrat s Eurocrat; information + mania s informania; private + utopia s privatopia; sheep + people s sheeple; slow + inflation s slowflation.
Отримані дані свідчать про тенденцію до продуктивності творення неологізмів-телеско- пізмів у сучасній англійській мові, що корелює з результатами дослідження Ю.А. Зацного: за останні десятиріччя значно виріс відсоток нео- логізмів-телескопізмів до 20% порівняно із 9% у минулому сторіччі [5].
Серед скорочень важливе місце посідають абревіатури (див. Табл. 1). Найчастіше абревіації позначають терміни, назви груп і організацій та утворюються за початковими літерами:
Business Communication Centres s BCCs; Anti-Iraqi Forces s AIF; post-feminist woman s PFW; the countries of Brazil, Russia, India and China viewed as a group of emerging economies with large potential markets s BRIC.
Абревіація характеризується тим, що скорочене слово не є єдиним словесним позначенням відповідного поняття, а живе в мові поряд з повним словом, від якого воно утворилось: PM s Prime-Minister. Таким чином, абревіація -- це скорочення лінгвістичних одиниць, в результатіякого ціле заміщується частиною, що репрезентує все ціле [4, с. 225].
Друге місце за продуктивністю посідає афіксація, що становить 22% від загальної кількості досліджуваних одиниць (див. Табл. 1). До афіксації відносимо суфіксальний спосіб (13%), наприклад: Bush + -ism s Bushism; префіксальний спосіб (9%), наприклад: non- + union s nonunion.
При творенні неологізмів у політичному дискурсі за допомогою суфіксів виявлено випадки використання питомих англійських суфіксів. Наприклад, англосаксонський суфікс -ship вживається для створення абстрактних іменників зі значенням стану, положення: leadership, friendship, lordship. Суфікс -ship у поєднанні з морфемою -man створює абстрактні іменники зі значенням якості, ознаки: brinkmanship, craftsmanship, showmanship, statesmanship. Також слід вказати на англосаксонський суфікс -dom зі значенням стану, що в політичному дискурсі почав вживатися для створення нових слів: bog- dom, officialdom.
З-поміж питомих англійських суфіксів виявлено суфікси -philia та -phobia, які раніше були окремими лексемами. Грецьке слово philia, що означає “affection, fondness”, перейшло в розряд англійської суфікса. Неологізм, створений шляхом зрощення даного суфікса з кореневою основою знаходить позитивне забарвлення, відображаючи сприятливе ставлення до означеного понятя: Obamaphilia, Palinphilia.
Те ж саме можна сказати про грецьке слово phobia, що означає “fear, horror, aversion”: такі неологізми утворюються шляхом зрощення власного імені із суфіксом -phobia: Barackophobia, Obamaphobia, Palinphobia, Clintonphobia.
Творення неологізмів у політичному дискурсі відбувається за допомогою суфіксів, які увійшли в англійську мову з грецької через латину: -ism, -fy, -ize, -ian. Наприклад:
Bush +-- ism s Bushism:
Eurocentric + -ism s Eurocentrism; collaboration + -ism s collaborationism; an incentive + -fy s to incentify; the history + -ize s to historize; a dollar + -ize s to dollarize; the US + -ian s USian.
Префіксальний спосіб творення неологізмів політичного дискурсу представлений такими префіксами: over-, under-, micro-. Наприклад: over- + voting s overvoting; under- + decided s underdecided; micro- + nation s micronation.
За останній час у виданнях ЗМІ з'явилась велика кількість слів із префіксом -non: non-access to nuclear weapons, non-affiliated union, non-content, non-union, non-unionist, non-belligerent country.
Словоскладання посідає третє місце за продуктивністю та складає 12% від загальної кількості досліджуваних одиниць (див. табл. 1).
Словоскладання є традиційним способом створення політичних неологізмів, які можуть бути: а) двокомпонентними, що утворюються за моделлю N + N (де N -- іменник):
soccer (N) + mom (N) s soccer mom; hokey (N) + mom (N) s hokey mom;
soccer (N) + dad (N) ^ soccer dad; conviction (N) + politics (N) ^ conviction politics;
cordon (N) + sanitaire (N) ^ cordon sanitaire; monetary (N) + hegemony (N) ^ monetary hegemony;
remix (N) + culture (N) ^ remix culture; permission (N) + culture (N) ^ permission culture;
world (N) + opinion (N) ^ world opinion; victim (N) + disarmament (N) ^ victim disarmament;
або за моделлю A + N (де N -- іменник, A -- прикметник):
moral (A) + clarity (N) ^ moral clarity; perpetual (A) + war (N) ^ perpetual war; statistical (A) + murder (N) ^ statistical murder; strategic (A) + reset (N) ^ strategic reset;
б)трикомпонентними, що утворюються за моделлю N + N + N: Checkbook diplomacy ^ Check (N) + book (N) + diplomacy (N), Homeland security ^ Home (N) + land (N) + security (N).
При творенні політичних неологізмів за допомогою словоскладання має місце:
- усічення основ, наприклад:
Obama + confidant ^ Obamacons; democrat + publican ^ Demopublican; biology + politics ^ biopolitics; petrol + dollar ^ petrodollar;
Europe + realisms Eurorealism;
Europe + centric ^ Eurocentric;
theocratic + conservatism ^ theoconservatism.
- усічення запозичених з латинської мови префіксів та суфіксів, наприклад:
one + conversation ^ oneversation; compliment + insult ^ complinsult;
У словотворенні політичного дискурсу конверсія (5%) виступає непродуктивним способомтворення (див. табл. 1). У роботі конверсія розуміється як спосіб творення слів без використання спеціальних словотвірних афіксів, наприклад: to hit (V) ^ a hit (N), де дієслово to hit (V) переходить в іменник a hit (N) без словотвірних елементів.
Конверсія притаманна багатьом мовам, але в англійській мові вона має особливо широке розповсюдження. Згідно отриманих даних політичні неологізми утворюються за такими моделями: N ^ V, V ^ N (де N -- іменник, V -- дієслово): a dollar (N) ^ to dollar (V); brain (N) ^ to brain (V); speech (N) ^ to speech (V); summit (N) ^ to summit (V); to print (V) ^ a print (N); to cut (V) ^ a cut (N).
Висновки і пропозиції
Дослідження творення неологізмів політичного дискурсу виявило наявність таких способів словотворення: афіксація (суфіксація і префіксація), основоскладання, скорочення (телескопія, усічення, абревіація) та конверсія (див. табл. 1). Найбільш продуктивним способом творення політичних неологізмів є скорочення, яке становить 61% від загальної кількості досліджуваних одиниць (див. табл. 1). Друге місце за продуктивністю посідає афіксація (22%), третє -- словоскладання (12%). Непродуктивним способом творення неологізмів політичного дискурсу є конверсія (5%) (див. табл. 1).
Таким чином, у сучасній англійській мові загальною тенденцією творення неологізмів політичного дискурсу є скорочення, що пов'язано з економією мовних зусиль.
Перспективу наших подальших наукових розвідок становить зіставний аналіз творення політичних неологізмів в англійській і українській мовах.
Список літератури
1. Будагов Р.А. Что такое развитие и совершенствование языка / Р.А. Будагов. - М.: Наука, 1977. - 264 с.
2. Влияние социальных факторов на функционирование языка /[отв. редактор Ю.Д. Дешериев]. - М.: Наука, 1988. - 198 с.
3. Сидоров А.С. К вопросу об аббревиации в английской научно-технической литературе / А.С. Сидоров // Вестник Киевского университета. - 1979. - Вып. 13. - С. 49-51.
4. Ткачик О.В. Номінативні процеси в англомовному політичному дискурсі (скорочення, усічення, злиття, реверсія, конверсія). [Електронний ресурс] / О.В. Ткачик. - Режим доступу: http://term-in.org/goods/15-1- 1-1/category/id81/
5. Зацний Ю.А. Розвиток словникового складу сучасної англійської мови: [монографія] / Ю.А. Зацний. - Запоріжжя: Запорізький державний університет, 1998. - 431 с.
6. Arnold I. V. The Engish Word : [monography] / I. V. Arnold. - М.: Высшая школа, 1986. - 296 с.
7. Bauer L. English Word-Formation: [monography] / L. Bauer. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - 296 p.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Групування суфіксальних неологізмів-дієслів у творах Стельмаха з урахуванням семантики української мови. Визначення продуктивних та непродуктивних способів словотворення. Розмежування потенціальних, оказіональних, оказіонально-потенціальних слів.
статья [13,6 K], добавлен 18.12.2017Вплив розвитку суспільства на словниковий склад мови. Лінгвістичні підходи до вивчення проблеми неологізмів, їх класифікація. Моделі словотвору та їх характеристика. Особливості перекладу неологізмів суспільно-політичної сфери засобами української мови.
дипломная работа [134,5 K], добавлен 08.11.2012Основні напрямки вивчення метафори в політичному аспекті та механізм утворення метафори в політичному дискурсі. Особливості перекладу метафори на матеріалах промов президента США Барака Обами. Способи перекладу метафор з англійської мови на українську.
дипломная работа [386,4 K], добавлен 18.06.2014Сутність, поняття, призначення неології, аналіз та класифікація неологізмів сфери "Наука" в англійській мові. Характеристика, специфіка, використання синтаксичного способу творення неологізмів. Структурно-семантичні особливості неологізмів сфери "Наука".
статья [30,1 K], добавлен 22.02.2018Специфіка політичного дискурсу з погляду лінгвістичних досліджень. Характеристика метафори та метафоричного процессу. Особливості перекладу метафори та принципи відтворення метафоричних конструкцій в англомовному політичному дискурсі українською мовою.
курсовая работа [336,7 K], добавлен 27.07.2022Найбільш продуктивні способи утворення нових слів в англійській мові, основні сфери вживання неологізмів. Огляд словотворчої системи англійської мови. Способи утворення неологізмів на основі дослідження "Словника нових слів англійської мови" Дж. Ейто.
дипломная работа [82,9 K], добавлен 07.02.2011Використання словників для з'ясування значення неологізму або з контексту. Способи передачі неологізмів сфери економіки, комп`ютерних технологій та Інтернет засобами української і російської мов. Особливості адекватного перекладу даних типів неологізмів.
дипломная работа [93,7 K], добавлен 20.03.2011Визначення основних джерел поповнення словникового складу сучасної англійської мови. Вивчення систематизації та класифікації неологізмів. Дослідження впливу екстралінгвальних факторів для відображення культу краси та молодості в англійській мові.
курсовая работа [37,0 K], добавлен 15.09.2014Основні риси політичного дискурсу та тактики аргументації. Вплив гендерної приналежності політиків на вираження аргументації в їх передвиборних промовах. Специфіка аргументації у промовах політиків різних партій. Збереження аргументації при перекладі.
дипломная работа [104,2 K], добавлен 03.03.2010Визначення поняття та класифікація словотворення в сучасному мовознавстві. Синтаксичні способи будови слів в англійській мові, використання скорочень, метафор та новотворів. Дослідження парадигми в мовознавстві та основні вимоги до рекламної лексики.
дипломная работа [97,3 K], добавлен 07.11.2010