Способы словообразования в ламунхинском говоре эвенского языка
Узколокальные формы эвенского языка, образованные посредством различных аффиксов. Исследование этнического состава ламунхинских эвенов, анализ данных социолингвистических изысканий, проведенный на основе материалов, собранных во время полевых экспедиций.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.08.2017 |
Размер файла | 40,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Способы словообразования в ламунхинском говоре эвенского языка
Аннотация: В статье рассмотрены некоторые особенности словообразования в ламунхинском говоре эвенского языка. В говоре во всех тематических группах встречаются узколокальные формы, образованные посредством различных аффиксов. Словообразование говора представляет несомненный интерес не только для исследователей-филологов, но и для широкого круга лиц, изучающих культуру и историю северных народов. Также в статье рассматривается этнический состав ламунхинских эвенов, и приводятся данные социолингвистических исследований. Статья написана на основе материалов, собранных во время полевых экспедиций в с. Себян-Кюель Кобяйского улуса Якутии (2004-2016 гг.).
Ключевые слова: ламунхинский говор; эвенский язык; наречие; словообразование; формообразование.
Территорией проживания ламунхинских эвенов в 1897 г. были реки Тумара, Келе и Байлаки к северу от низовьев Алдана и к востоку от Лены, близ устья Алдана. В 1926 году ламунхинские тунгусы обитали по рекам Тумара и Келе, правым притокам Алдана в его низовьях [5]. В настоящее время данная локальная группа эвенов компактно проживает в Ламунхинском наслеге с. Себян-Кюель Кобяйского улуса Республики Саха (Якутия).
Ламунхинский род эвенов имеет довольно сложный этнический состав, который сыграл немаловажную роль в формировании особенностей в культуре, языке и антропологических чертах данной локальной группы. По данным переписи 1897 года, который дает С. Патканов: «Дондаконское племя - 30 мужчин, 26 женщин; ламунхинское племя - 20 мужчин, 20 женщин; тюгясирское племя - 45 мужчин, 33 женщины; хоринское племя - 15 мужчин, 20 женщин; не указанное племя - 5 мужчин, 1 женщина» [18, с. 756].
В.А. Туголуков приводит предание, в котором рассказывается о формировании ламунхинского рода: «В другом якутском предании говорится, что до прихода якутов на озере, которое сейчас называется Тарагана (левый берег Алдана, недалеко от его устья), жил тунгус-оленевод Тарага. Якуты потеснили Тарагу, который переправился с сородичами через Алдан и ушел на север. Размножившись, эти тунгусы образовали широко известный среди эвенов Ламунхинский род. Ламунхинский род, как мы увидим ниже, представлял собой сложное административное образование, включавшее долганов, тугочеров, алданских буяксиров, а также оламученных якутов - хоринцев [8, с. 21].
По поводу этнонимов Кара и Кеймети исследователи выдвигают различные гипотезы. В.А. Туголуков считает, что этнонимическая группа Кара (Карамнго), называемая Новиковой у саккырырских эвенов, напрашивается на сопоставление с родом Каранто, представители которого ныне входят в состав долганов на Таймыре. По нашим предположениям, члены рода Каранто состоят в генетическом родстве с эвенками-скотоводами рода Кара - нут, жившими в XVII в. в лесостепном Прибайкалье. Видоизменение этнонима Каранут в Каранто и Карамнго (Кара) представляется достаточно закономерным, учитывая местные этнические процессы [Там же, с. 48].
Этнограф А.А. Алексеев придерживается другого мнения: «Мы полагаем, что Коринский род якутов, плативший ясак в Камнунском зимовье в середине XVII века в низовьях Алдана, по происхождению является монгольским. Возможно, уже в 50-х годах XVII в. она была объякучена, а некоторая часть и отунгушена. Возможно, уже в XVII веке некоторая часть коринского рода, которая имела связи с ламунхинскими и тюгясирскими эвенами, была отунгушена. Так, видимо, образовался эвенский род Харау (Кара, Карамно) в составе ламун - хинского рода» [1, с. 71].
О роде Кеймети он же утверждает: «В Коймэти мы склонны предполагать группу оламу - ченных юкагиров, живших на территории северозападного Верхоянья, но со временем они вошли в состав калтакулей» [Там же].
По данным, предоставленным Ламунхинским сельским советом, в с. Себян-Кюель Кобяйского улуса, согласно переписи 1989 года, ламунхинских эвенов было 655 человек, в 1990 г. - 763 чел., 1995 г. - 799 чел., 1999 г. - 793 чел., 2000 г. - 723 чел., 2002 г. - 791 чел., 2003 г. - 770 чел.
Весьма подробную картину дает перепись 2007 г., проведенная администрацией села. В 2007 г. в селе проживало 780 человек, в том числе дети до 16 лет - 259 чел., мужчин - 247, женщин - 274, из них: эвенов - 660, юкагиров - 1, якутов - 114, русских - 3, украинцев - 2. По данным 2016 г. населения села составляет 754 чел., из них 647 эвенов.
Ламунхинцы являются этнической группой, сохранившей язык, материальную и духовную культуру эвенов. Основной хозяйственной деятельностью данной эвенской группы устойчиво является оленеводство. Тип оленеводства в основном совпадает с ороченским, описанным Г.М. Василевич [3, с. 11]. Это ведение многотысячного оленеводства, кочевание с оленями по определенному маршруту в течение всего лета, езда верхом на олене с использованием определенного посоха и др.
По классификации говоров и диалектов эвенского языка ламунхинский говор отнесен исследователями в языковую формацию «западное наречие» [17; 22; 25]. Системному описанию языка ламунхинских эвенов посвящена работа Р.П. Кузьминой [10].
По всем своим дифференциальным признакам в области фонетики, морфологии, лексики и синтаксиса язык ламунхинских эвенов представляет несомненный интерес своими отличительными чертами. Особенности говора обнаруживаются и в словообразовании.
Как известно, эвенский язык относится к агглютинативным языкам, т.е. основным способом словообразования является суффиксальный способ.
Суффиксы существительных были описаны в диалектологических работах таких ученых, как В.И. Цинциус, К.А. Новикова, В.Д. Лебедев, В.А. Роббек, Х.И. Дуткин [6; 14; 15; 17; 21; 25]. На основе их исследований можно сделать вывод, что почти во всех говорах суффиксы существительных едины, отличаются лишь фонетическими вариантами. Но следует заметить, что в ламунхинском говоре во всех тематических группах наблюдаются узколокальные формы, образованные посредством непродуктивных суффиксов. Подобные примеры встречаются в близкородственном эвенкийском языке.
В говоре интерес представляют суффиксы, посредством которых образуются существительные, обозначающие клички домашних оленей. Такие суффиксы, как - гын/-гин, - гыр, имеют параллели в эвенкийском языке. Если в эвенкийском языке, как отмечает Б.В. Болдырев, суффикс - гин вычленяется из состава отглагольных прилагательных [2, с. 368], то в ламунхинском говоре посредством суффикса - гын/-гин образуются отглагольные существительные, обозначающие клички домашних оленей, например: Д'вбэгин «кличка оленя, любящего поедать вещи (об олене)' от глагола дьэбдэй 'есть, питаться'; Бодагын «олень, имеющий привычку ходить за кем-то» от глагола боддай 'следовать, идти, ехать за кем-либо, сопровождать кого - либо'; Таhвагын 'кличка оленя, который не стоит смирно на одном месте» от глагола mаhваmmай вертеться, егозить, ерзать'; Борагын кличка оленя, постоянно хорхающего' от глагола бордай 'хоркать'.
При помощи эвенкийского суффикса - гыр в говоре образована кличка оленя рыжей масти hулагыр (' 1. олень рыжей масти; 2. кличка оленя'), произошедшая от качественного прилагательного хулан'а 'красный'. Этот суффикс является в ламунхинском говоре малопродуктивным и не встречается в других в говорах и диалектах эвенского языка.
В ламунхинском говоре встречается слово с тоже малопродуктивным суффиксом ^он. При помощи данного суффикса образовано слово, обозначающее гидроним Учоhон, в переводе обозначающий «изгиб, поворот', образованный от глагола учу - дай 'путаться, изгибаться, поворачиваться» [11, с. 140].
Имена прилагательные характеризуют качества, свойства или признаки. Тип связи между прилагательным и существительным - примыкание. В предложении прилагательные всегда стоят перед существительным. Например: эгд'эн д'у `большой дом'; дулбан'а иуа `белый камень' и др.
В эвенском языке выделяются два основных разряда прилагательных: качественные и относительные. Основной способ образования прилагательных - суффиксальный.
Наиболее продуктивными суффиксами качественных прилагательных в эвенских говорах являются: - ли/^и, - та/-ти/-тэ, - н'а/-н'э, - ан/-эн, - ри/ - hи, - ми/-си, - ки/си/^и, - ли, - уийа, - к, - ку.
Хочется отметить, что в языке ламунхинских эвенов также имеются некоторые особенности в употреблении суффиксов качественных прилагательных. Наиболее употребительным и продуктивным суффиксом качественных прилагательных в говоре является суффикс - ку, имеющий широкие функции. Прилагательные с суффиксом - ку употребляются параллельно с другими суффиксами прилагательных [Там же].
Если во всех говорах эвенского языка с помощью суффикса - ку образуются прилагательные только со значением внешних отрицательных признаков предмета, то в ламунхинском говоре посредством этого суффикса могут быть образованы не только прилагательные с таким значением, но и прилагательные, обозначающие резко выраженные внешние признаки.
Например: чулбан'а - чулбаку 'зеленый', дулбан'а - дулбаку ' белый', гилдэн'э - гилдэку 'блестящий', йалданя - йалдаку 'черный', бобиуи - бобику 'сморщенный', дэбгэку 'пушистый, мохнатый', д'влтэку 'скуластый; распухший'.
Также активно употребляются в речи ламун - хинских эвенов прилагательные, обозначающие резко выраженные признаки, образующиеся посредством суффикса - га. По свидетельству Б.В. Болдырева, в эвенкийском языке встречается такой же суффикс, который является омертвевшим в составе прилагательных [Там же, с. 385].
Прилагательные с тем же значением резко выраженных признаков могут параллельно употребляться в говоре как с суффиксом - га, так и с суффиксом - ку, например: балбига, балбику 'ровный; тупой, затупленный; без шероховатостей; бесформенный; человек с округленным лицом, на котором трудно заметить нос и глаза; некрасивый'; бобига, бобику 'сморщенный, съежившийся; морщинистый; корявый, скрученный (о пальцах); вьющийся, курчавый, кудрявый; неровная поверхность'.
Прилагательные, образованные от якутских имен существительных в говоре употребляются с суффиксами - га, - ку, тогда как в других говорах эвенского языка, в частности, в томпонском говоре среднего наречия, употребляются только с суффиксом - н'а, например: арбага, арбаку «лохматый, косматый; растрепанный, всклокоченный» от як. ар - бауар «растрепанный, всклокоченный; ветвистый, суковатый'; мад'ага, мад'аку 'кривоногий» от як. мадьауар; аутаку «тупоумный, слабоумный; дурак; глупый; недалекий» образуются прилагательные или существительные со значением обобщения качества от як. антауар [Там же, с. 141].
Прилагательные с этим же значением в ламун - хинском говоре могут также употребляться и с суффиксом - ра, например: бобира «очень сморщенный, очень съежившийся; очень морщинистый или весь в морщинах'; буйара 'гадкий, мерзкий» [Там же].
Прилагательные с суффиксом - ли, обозначающие резко выраженные внешние признаки, в языке ламунхинских эвенов могут употребляться и с суффиксом - ку: буутули - буутаку 'круглый', нэбули - нэбуку 'мохнатый'.
Как отмечают исследователи, важным признаком качественных прилагательных, отличающих их от всех остальных разрядов прилагательных, является их способность выражать качественный признак, который может градуироваться, т.е. выражать различные степени его проявления. [Там же, с. 391].
В эвенском языке, в частности, в ламунхинском говоре посредством суффикса - ккан/-ккэн образуются уменьшительные формы качественных прилагательных, например: ибго-ккан «хорошенький» от ибго «хорошо; хороший'; дулбан'аккан 'беленький» от дулбан'а «белый'; йалдан'аккан 'черненький» от йалдан'а 'черный'.
Если в эвенкийском языке, по мнению Б.В. Болдырева, при помощи высокопродуктивного суффикса - птикын от основ имен прилагательных образуются прилагательные, которые чаще всего обозначают неполноту качества [Там же, с. 391], то в ламунхинском говоре эти же прилагательные образуются посредством суффикса - мчири: hулан'ам - чири «красноватый (с красным оттенком)' от hулан'а 'красный'; гилдэн'эмчири 'серебристый с (каким-то оттенком)' от гилдэн'э 'яркий, блестящий, сверкающий» [Там же].
Формы прилагательных, обозначающих избыточную меру качества, во всех говорах западного наречия образуются при помощи суффикса - ке, например: уэлэмэ-ке «очень страшный» от уэлэмэ страшный'; дурага-ке «очень грязный» от дурага «грязный'; арбага-ке 'очень косматый» от арбага ' косматый'.
Согласно В.Д. Лебедеву, в охотском диалекте эвенского языка «усиленная степень качества может быть выражена в диалекте и путем повтора, удвоения основы прилагательного; при этом первая основа оформляется аффиксальной частицей - да/ - дэ» [15, с. 51]. Подобная форма встречается и в ламунхинском говоре, например: hулан'а-да hулан'а `красный-красный; очень красный'; чулбан'а-да чулбан'а `синий-синий; очень синий'; йалдан'а-да йалдан'а `черный-пречерный; очень черный'; чу - рун'а-да чурун'а `желтый-желтый; желтый-прежелтый'; бвргв-дэ бвргв `очень толстый' [13, с. 109].
Усилительная форма качественных имен прилагательных в языке ламунхинских эвенов, как и в языках тюркской группы, в частности в якутском языке, образуется путем редупликации первого слога прилагательных с прибавлением согласных б, п [Там же], например: йаб-йалдан'а `черный-пречерный'; чуп-чулбан'а `синий-пресиний; очень синий'; hуп-hулан'а `красный-красный; очень красный'; дуб-дулбан'а `белый-пребелый; совершенно белый'; чуб-чурун'а `желтый-прежелтый; совершенно желтый'; н'об-н'обати `белый-пребелый; совершенно белый'.
Тем же способом в говоре происходит усиление степени качественных имен прилагательных, заимствованных из русского языка, например: жуб-жёлтай `желтый-прежелтый; очень жёлтый' [Там же].
Данная форма в работах эвеноведов ранее не была зафиксирована. Возможно, такое образование усилительной формы прилагательных является заимствованием из якутского языка, так как в языке эвенов Якутии интерференция наблюдается на всех уровнях языка.
В якутском языке, по мнению С.А. Иванова, «усилительная форма выражает исключительность или особую характерность данного признака: хап - хара харах `черный-пречерный глаз', ып-ыраас халлан `чистое-пречистое небо'. Она рассматривается как препозитивное повторение первого слога основы прилагательного. Если основа имени прилагательного начинается с согласного, то перед ней ставится ее редуплицированный замкнутый первый слог с прибавлением губного - п: хап-хара `черный - пречерный', кып-кьАыл `очень красный' и т.д.» [7, с. 159].
В большинстве эвенских говоров значение качества имен прилагательных может быть усилено при помощи наречий степени действия и состояния hо `очень' и с помощью заимствованного из русского языка слова hамай `самый', например: том. Ьо эгд'эн олло бивэттэн hувд'он олло `Очень большая рыба бывает рыба-ленок'.
В эвенском языке наречия классифицируются по двум типам: определительные наречия - качественные наречия, количественные наречия, наречия образа действия, наречия степени действия, состояния; обстоятельственные - наречия места, времени, причины и цели.
Наречия в ламунхинском говоре в основном образуются при помощи различных суффиксов от существительных, местоимений, прилагательных, числительных и глагольных основ.
От имен существительных образуются наречия способа действия при помощи суффикса творительного падежа - т: оронот «верхом на олене» от оран «олень', уЫт 'веревкой» от уЫ «веревка', туйунвт 'посохом» от туйун 'посох'.
Многочисленную группу составляют в говоре качественные наречия, образованные от имен прилагательных при помощи аффикса - т образуются качественные наречия, например: ибгот 'хорошо', иммат 'быстро', кэн'элит 'плохо', н'окадит 'по - якутски'.
Также в говоре в результате адвербиализации притяжательных местоимений образуются качественные наречия, оформленные суффиксом подобия - гичин, например: мингичин 'как я, подобно мне', Ынгичин 'как ты, подобно тебе', ноуонгичин 'как он, подобно ему', муткичин 'как мы (с вами), подобно нам (с вами)', hунгичин 'как ваш, подобно вашему', ноуоргичин 'как они, подобно им'.
От основ количественных числительных при помощи формантов - нидур, - ракан/-рэкэн, - талд'и/ - тэлд'и, - тал/-тэл, - ракан/-рэкэн, - дакан, образуются количественные и повторительные наречия, например: двридур 'вдвоем', илнидур 'втроем', вмнэкэн 'один раз, однажды', дврэкэн 'два раза, дважды', туууоракан 'пять раз'
Довольно большую группу составляют наречия, образованные при помощи форманта - с от глагольных основ, напр.: твмтвс «сквозь, насквозь» от твмтэлдэй «проткнуть, проколоть', боргос 'вдребезги» от боргадай 'рассыпаться; разбредаться.
При помощи суффиксов - ки, - пки в результате адвербиализации глагольных основ образуются наречия места: эйэки «по течению реки» от эйэндэй «течь, струиться, мчаться, бежать (о реке); плыть вниз по течению, передвигаться, спускаться, ехать вниз по течению', Ылаки 'вверх по реке, против течения» от ^лдай 'подниматься вверх по реке, плыть против течения реки'.
От глагольных основ посредством форманта - с в говоре образуются наречия способа и образа действия: набдас «так, что разорвался на клочья» от набдактай 'рвать в клочья'; чэлгэс 'так, что переломился (о конечности)' от чэлгэктэй 'сломать конечности'. Данный формант с тем же значением и в том же качестве встречается и в других говорах эвенского языка.
Кроме того, в языке ламунхинских эвенов имеются слова, образованные посредством словосложения. Это слова не только эвенские, но и слова, заимствованные из якутского языка. Слова, образованные таким способом, представляют собой редкое явление в эвенском языке и встречаются в некоторых языках тунгусо-маньчжурской группы.
А.М. Певнов приводит несколько примеров слов в негидальском языке, образованных таким способом: «Интересно, что аналитическое слово ангиски ойи имеет явную тенденцию к объединению обоих компонентов в результате сандхи, вообще, кстати, свойственного негидальской речи (т.е. ангиски ойи >ангискойи, ср. асамаха «медведица» < аси амаха и т.п.)». [19, с. 253]
В эвенской речи представителей ламунхин - ского говора, слов, образованных таким способом, небольшое количество:
Ойодай «выздроветь» образовано сочетанием слов ай '1. хороший; красивый, добрый, приятный; 2. хорошо, красиво, приятно, добро; 3. красота' и одай '1. делать, изготовлять, создавать, вырабатывать, творить; 2. строить, сооружать, возводить, выделывать; 3) готовить, приготовлять, исполнять; 4) устанавливать, образовывать, составлять, формировать, оборудовать, заводить, налаживать, водворять; 5) осуществлять, решать, выполнять; 6) работать, трудиться, заниматься'.
Аччодай ' 1) исчезнуть; 2) иносказ. умереть; 3) потеряться' образовано от сочетания слов ачча «нет» и вышеуказанного одай '1. делать, изготовлять, создавать, вырабатывать, творить'.
Аhмар «не знаю» образовано от сочетания отрицательного глагола эдэй «не делать чего-либо» и слова hар ' знать, узнавать, понимать, уметь'.
Также в говоре зафиксировано сложное слово, образованное лексико-синтаксическим способом словообразования. Например, слово докалдоли «бабочка» образовано сочетанием характерного для всех эвенских говоров слова докал «бабочка, мотылек» и глагола настоящего времени доли ' садись'.
Слова, образованные путем объединения в одно целое из двух основ, в якутской речи представителей ламунхинских эвенов встречаются достаточно часто, хотя, по свидетельству М.С. Воронкина, в якутском языке словосложение не получило значительного развития, оно представлено лишь небольшим кругом сложных слов. [4, с. 135].
Эвенский язык весьма богат суффиксами субъективной оценки, и каждый суффикс, как и все аугментативные и деминутивные суффиксы, могут служить оформителями слов с различными оттенками. Слова, образующиеся с помощью данных суффиксов, придают именам дополнительные нюансы. Суффиксы субъективной оценки придают экспрессию и эмоциональную окраску всей речи, всему произведению. Слова с данными суффиксами в эвенском языке могут вызывать в зависимости от контекста не только отрицательные, но и положительные эмоции. Исследуемые суффиксы, как и все эмоционально окрашенные форманты относятся к суффиксам формообразования и следуют после словообразовательных суффиксов.
Областью функционирования аугментативных и деминутивных суффиксов в языке эвенов является фольклор, бытовая речь, художественные произведения. Чаще всего слова с увеличительными формантами кроме объективной величины выполняют и эмоционально окрашенную функцию.
В говорах эвенов Якутии, в частности, в ламунхинском и томпонском говорах следует отметить наличие, не зафиксированного ранее увеличительного суффикса - уайа/-уэйэ, не имеющего употребления в говорах восточного наречия. Особенностью данного аугментативного суффикса является то, что в говоре он используется с эвенскими прилагательными и с заимствованиями из якутского языка. Аугментативы на - уайа/-уэйэ в говорах имеют оценочное значение с оттенком пренебрежения, неодобрения, отвращения и презрения. Данный аффикс применяется со значением усилительных слов ^ 'очень', выражающих
наивысшую степень качества, например: дурауайа грязнущий, очень грязный' от дураку «грязный; нечистый'; арбауайа 'очень косматый» от як. арбауар «растрепанный, взъерошенный, всколокоченный'; мад'ауайа 'очень кривоногий» от як. мадьауар «кривоногий'; йалдауайа 'очень-очень черный» от йалдан'а «черный'; кыйбауайа 'очень кокетливый» от як. кыыймаунаа «шевелиться во множестве'; чи - лэуэйэ ' очень черный» от чилэку ' лоснящийся; черный, темный'.
В литературном языке эвенского языка с суффиксом - мия/-мие (-мийа/-мийэ) образуется пренебрежительная форма имени со значением старых, изношенных, негодных к употреблению предметов или остатков предмета, вещи [25, с. 79]. Фонетический вариант данного форманта с несколько иным значением используется в языке эвенов Якутии. Слова, оформленные аугментативным суффиксом - майа/-мэйэ (-мая/-мие) выражают ярко выраженную экспрессию с оттенком удивления, отвращения, иронии и изумления, например: ормайа 'оле - нище', бэймэйэ 'человечище'.
Используя деминутивные и аугментативные суффиксы в фольклорных произведениях нимка - ланы «сказочник, сказитель» показывают свое отношение к происходящим событиям, дают физическую и моральную оценку персонажу.
В эвенском фольклоре аугментативные суффиксы имеют активное функционирование и используются в большинстве своем для характеристики отрицательных персонажей.
Деминутивные суффиксы в языке эвенов используются во всех сферах языка. Чаще всего слова с данными формантами выполняют и эмоционально окрашенную функцию и могут вызывать в зависимости от контекста не только отрицательные, но и положительные эмоции.
Уменьшительная, уменьшительно - ласкательная форма имени употребляется с деминутивными суффиксами - ккан, - какан/-кэкэн, напр.: дюкакан 'домик', бэйкэкэн 'человечек', куцаккан 'дитя', ур - экчэккэн 'маленькая гора'.
В литературном эвенском языке с суффиксом - чан/-чэн оформляется уменьшительно-ласкательная форма имени, иногда имеющая оттенок снисходительности. В ламунхинском говоре, так же как и в эвенкийском языке [2, с. 103], при помощи данного суффикса образуются существительные со значением пренебрежительности, уничижительности, например: аhичан 'бабенка', омолгочон 'парни - шечка', этикэчэн 'старичок'.
Деминутивный аффикс - чан/-чэн в языке ла - мунхинских эвенов используется с якутскими именами существительными и образует слова с таким же значением, что и в эвенском языке, например: як. киhичэн 'человечишка' от киЫ 'человек', дьах - тарчан 'бабенка' от дьахтар 'женщина', як. дьиечэн 'домишко' от дьиэ 'дом'.
В говоре при помощи суффикса - чакан/-чэкэн образуется пренебрежительная форма имени, напр.: омолгачакан 'парнишечка-то уж ничтожный', кобакчакан 'зайчишка-то уж ничтожненький' и др.
В эвенском языке одним из активно употребляемых суффиксов субъективной оценки является формант - кан, функционирующий при образовании антропонимов, топонимов, личных и указательных местоимений с эмоциональной оценкой [12, с. 93].
Ж.К. Лебедева в примечании к «Эпосу охотских эвенов» отмечает, что одним из часто встречающихся приемов в эвенском эпосе является употребление различных форм субъективной оценки действия сказителем. Эти формы образуются с помощью увеличительных, уменьшительных и уничижительных суффиксов. Имена героев сказитель в момент победы употребляет обычно с увеличительными суффиксами, а в момент поражения - с уменьшительными или даже с уничижительными [26, с. 282], например: Дьэ, эрэк Чидэвэлкэн гиа - раунан удькандун. Удьун гиараунан эрэк кучукэн одни, мээнэкэкэн цэннэн [Там же, с. 22]. 'Чидэвэлкэн поскакал на одной ноге по следам того человека, но они оказались малыми'. Согласно исследователю: «В этом тексте имя Чибдэвэлкэн употреблено с уменьшительным суффиксом, имеет ласкательное значение. На русский язык можно перевести словами «Несравненный Чибдэвэл»» [Там же, с. 282].
Использование сказителем или сказочником имен положительных героев с суффиксом - кан с оттенком восхваления, ласкательности и увеличения встречается не только в эпосе, но и в волшебных сказках эвенов.
Имя довольно известного персонажа волшебных сказок эвенов Кагына, означающее в переводе «старейший в роде; провидец, кудесник» [22, с. 358], в фольклорных текстах часто употребляется с суффиксом - кан, например: Таракам Кагынкан хуркэчэучин мэлуучин учэндукий колкас [23, с. 45]. 'Тогда Кагынкан вспрыгнул как молодой, что бревно тут же раскололось от этого'.
В фольклоре ламунхинских эвенов встречается имя героя Бочулукан, означающее в переводе «букв.: старик, несущий смерть, опасность, болезнь, жертвоприношение», например: Бочулукан этикэн атикаун'уми твгвччэл [10, с. 77]. 'Старик Бочулукан со старухой (своей) жил'.
В эвенском языке личные местоимения часто принимают разные оценочно-модальные суффиксы. В говорах эвенов личные местоимения 1 л., 2 л., 3 л. ед. ч. с суффиксом - кан/-кэн употребляются со значением увеличительно-возвеличивающей формы, [14, с. 70], например: би-кэн 'я (смельчак)', хи-кэн 'ты (смельчак)', ноуонкан 'он (смельчак)'.
Слова с деминутивом - кан в предложении могут приобретать и оттенок иронии, например: Ноуканни бвкэббэн хачаккан бид'ин. 'Он-то уж все узнает первым (с оттенком иронии)'.
Данный формант с личными местоимениями используется и с уничижительно-пренебрежительным значением.
Слова с деминутивом - кан в предложении могут приобретать и оттенок иронии, например: Ноуканни бвкэббэн хачаккан бид'ин. 'Он-то уж все узнает первым (с оттенком иронии)'.
Этимология и семантика топонимической системы эвенов не только дает нам интересные лингвистические и исторические факты, но и содержит сведения о материальной и духовной культуре народа. Следует отметить, что наименования местностей в эвенской топонимике происходят в основном от названий рек, озер с использованием различных цветообозначений, антропонимов, а также с использованием особенностей окружающей флоры и фауны.
Исследователи полагают, что предки эвенов и эвенков были искусными картографами, владеющими искусством ориентирования на большом пространстве, умеющими отмечать основные приметы окружающей среды [9, с. 13].
Ламунхинские эвены дают различную этимологию гидронимов, оронимов, ойконимов. В данном регионе представлены топонимы эвенского и якутского происхождения. Характерным свойством топонимов на территории северо-западного Верхоянья является то, что наименования местностей образуются при помощи различных аффиксов субъективной оценки. В основном, это увеличительный суффикс - нд'а/-нд'э, уменьшительно-ласкательный суффикс - чан/-чэн, - кан/-кэн, например: гидроним Ьятандя произошел от слова hята, как указывают информанты, это «узкое, обрывистое ущелье», он образован при помощи форманта субъективной оценки увеличительного суффикса - ньда.
Речка Нятандьа является самым крупным притоком реки hердьак, которая впадает в реку Эчий [20].
Название правого притока реки Суланя Нута - нячан, в дословном переводе - «блестящая, сверкающая (речка)», образован от слова hутаня «сверкающий, блестящий» при помощи уменьшительноласкательного аффикса - чан, так как данный гидроним Нутанячан представляет собой мелкую речку [Там же].
Название местности влендьэ произошло от гидронима влендьэ, означающего «большой водопад», поэтому при образовании данного наименования использован увеличительный аффикс - нд'э [Там же].
Гидроним Арацаhандьа - приток реки Арка - чан - имеет якутское происхождение, он произошел от слова арацас, означающего в переводе «лабаз, клад; могильный лабаз», образовано при помощи суффикса субъективной оценки - нд'а [Там же].
О некоторых наименованиях местностей, рек и озер у эвенов бытуют различные топонимические предания, которые дают объяснение того или иного топонима. Гидроним Аркачан является притоком реки Эчий, впадающей в реку Дулгалах, затем в реку Яна. По поводу данного названия эвенка из рода ньяку С.К. Кривошапкина рассказывает предание, в котором дается этимология данного названия реки: «В давние времена выдался голодный год. Осенью один охотник (на своем верховом олене) поехал охотиться на горных баранов и свалился с отвесной скалы вместе со своим верховым оленем. И охотник, и олень погибли. Люди рассказывают, что потом нашли череп оленя и с тех пор эту реку стали называть - «голова старого верхового оленя (кастрированного)» - Аркачан от акки - чан дилон [Там же]. В переводе с эвенского на русский язык аккичан ~ аткичан означает «старый верховой олень (кастрированный)». Возможно, данный гидроним эвенкийского происхождения, так как в чумиканском говоре и чульманском диалекте эвенкийского языка употребляется лексема аркичан с тем же значением, что и в эвенском языке [16, с. 55].
Общеизвестно, что язык несет в себе генетическую память народа в его историческом развитии, и это вполне закономерно. Таким образом, язык ламунхинских эвенов имеет специфические особенности по всем показателям, в частности, и в области словообразования. Эти особенности говорят не только о территориальной разобщенности эвенов, но и о далеком соседстве с другими народами, с которыми когда-либо сталкивались предки ламунхинских эвенов, а также о миграционных процессах, происходивших между родовыми группами эвенов.
Список литературы
эвенский язык этнический аффикс
1. Алексеев А.А. Эвены Верхоянья: история и культура (конец XIX -80-е гг. ХХв.). - Санкт-Петербург: ВВМ. - 2006. - 248 с.
2. Болдырев Б.В. Морфология эвенкийского языка. Новосибирск: Наука. - 2007. - 932 с.
3. Василевич Г.М. Типы оленеводства у тунгусоязычных народов. Москва: Наука. - 1964. - 11 с.
4. Воронкин М.С. Диалектная лексика языка саха: Образование, взаимодействие с литературным языком и характеристика.-Новосибирск: Наука. Сибирская издательская фирма РАН. -1999.197 с.
5. Долгих Б.О. Родовой и племенной состав народов Сибири в XVII в. - М: Изд-во АН СССР, 1960.
6. Дуткин X. И. Аллаиховский говор эвенов Якутии. - СПб.: Наука. - 1996. -144 с.
7. Иванов С.А. Грамматика современного якутского литературного языка. М.: Наука. - 1982. - С. 158-160.
8. История и культура эвенов: Историко - этнографические очерки - СПб: Наука. - 1997. - 180 с.
9. Кейметинов В.А. Аборигенная (эвенская) топонимика Якутии. Якутск. - 1996. - 186 с.
10. Кузьмина Р.П. Язык ламунхинских эвенов. Новосибирск: Наука. - 2010. - 112 с.
11. Кузьмина Р.П. Особенности словообразования эвенского языка (на материале ламунхин - ского говора эвенского языка) // Вестник Поморского университета. Серия «Г уманитарные и социальные науки». -2011. - №8. - С. 139-143.
12. Кузьмина Р.П. Функционирование суффикса - кан в эвенском языке // Альманах современной науки и образования. Тамбов: Грамота. - 2013. - №6 (73). - С. 93-94.
13. Кузьмина Р.П. Усилительные формы имен прилагательных в эвенском языке (на материале языка эвенов Якутии) // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота. - 2013. - №6 (24). Ч. 1. - С. 108-110.
14. Лебедев В.Д. Язык эвенов Якутии. Л.: Наука. - 1978. - 207 с.
15. Лебедев В.Д. Охотский диалект эвенского языка. Л.: Наука. - 1982. - 241 с.
16. Мыреева А.Н. Эвенкийско-русский словарь. Новосибирск: Наука. - 2004. - 798 с.
17. Новикова К.А. Очерки диалектов эвенского языка. - М.: Изд-во АН СССР. 1960.
18. Патканов С.К. Опыт географии и статистики тунгусских племен Сибири на основании данных переписи населения 1897 г. и других источников. Ч. 1. Тунгусы собственно // Записки императ. русск. геогр. общ. по отделению этнографии. - СПб, 1906. - Вып.1.
19. Певнов А.М. Мифы и сказки негидальцев. ELPR Publications Series A2-024. Osaka. - 2003. - 297 с.
20. Полевой материал автора Кузьминой Р.П. Интервью в местности Эндыбал в Ламунхинском наслеге Республики Саха (Якутия): записано сентябрь 2005 г.
21. Роббек В.А. Язык эвенов Березовки. - Л., Наука. -1989. - 205 с.
22. Сравнительный словарь тунгусо-маньчжурских языков. Л.: Наука. - 1975. Т. 1. А-Н. - 1977. - Т. 2. О-Э.
23. Фольклор эвенов Березовки (образцы шедевров) / сост. д.ф.н. В.А. Роббек. Якутск. - 2005. - 360 с.
24. Цинциус В.И. Очерк грамматики эвенского (ламутского) языка. Л.: Наука. - 1947. -269 с.
25. Эпос охотских эвенов / в записях Н.П. Ткачика. Якутск. - 1986. - 302 с.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Особенности лексического состава древнеанглийского языка. Развитие и способы пополнения словарного состава языка. Развитие продуктивных способов словообразования. Заимствования новоанглийскогого периода. Образование новых слов путем словосложения.
реферат [34,7 K], добавлен 17.12.2010Рассмотрение проблем существования различных видов английского языка. Изучение его территориального варианта в Австралии с учетом социолингвистических и экстралингвистических факторов. Основные его фонетические, грамматические и лексические особенности.
курсовая работа [43,4 K], добавлен 17.04.2011Ознакомление с историей развития английского языка; основы древнеанглийского языка. Рассмотрение этимологической структуры лексики. Скандинавское влияние на литературу. Латинские и греческие элементы в говоре. Реанимация греческой и латинской учености.
курсовая работа [52,8 K], добавлен 25.06.2014Американский английский как вариант английского языка. Проблема статуса американского варианта английского языка, лексические особенности как отражение культуры и истории народа. Пути развития американской лексики и особенности словообразования.
курсовая работа [41,8 K], добавлен 29.05.2010Место испанского языка среди языков мира. Образование испанского литературного языка, периоды вестготского, арабского и франко-провансальского влияния. Особенности лексики, словообразования, фонетики и грамматики испанского языка в Латинской Америке.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 20.04.2011История английского языка. Классификация грамматики английского языка, его морфология и стилистика. Язык как индикатор этнического менталитета. Авторские методы изучения английской грамматики. Формы личных местоимений. Времена английского глагола.
курсовая работа [51,4 K], добавлен 10.09.2010Целенаправленное и неосознанное влияние общества на систему языка. Языковая политика. Роль социальных факторов в развитии системы языка. Классификация социолингвистических факторов. Влияние социальных факторов на фонетическую и морфологическую систему.
курсовая работа [75,3 K], добавлен 23.03.2015Краткие сведения из истории русской письменности. Понятие о лексике современного русского языка. Изобразительно-выразительные средства языка. Лексика русского языка. Фразеология современного русского языка. Речевой этикет. Типы словообразования.
шпаргалка [34,4 K], добавлен 20.03.2007Нормы современного русского литературного языка. Анализ различных граней лингвистической проблематики, связанной с языковой нормированностью. Нормы языка, орфоэпии, акцентологии, морфологии, синтаксиса. Исследование отечественной теории культуры речи.
реферат [31,8 K], добавлен 27.12.2016Факторы, обусловливающие развитие и пополнение словарного состава языка. Новообразования, используемые большинством говорящих на данном языке людей. Количественное пополнение. Заимствование латинской, французской лексики.
доклад [17,0 K], добавлен 25.08.2006