Неологизмы в сфере современного искусства
Анализ подходов к определению понятия неологизмов. Классификация неологизмов по различным критериям. Характеристика сущности и признаков окказионализмов. Анализ способов образования и лексико-семантических групп неологизмов в сфере музыки и киноискусства.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 24.07.2017 |
Размер файла | 68,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2.1.2 Лексико-семантические группы неологизмов
Определим понятие лексико-семантической группы слов. Для этого за основу используем определение, представленное в словаре лингвистических терминов, составленном Татьяной Васильевной Жеребило. Итак, лексико- семантическая группа слов - это «обширная организация слов, объединенная базовым семантическим компонентом, который обозначает класс классов предметов, признаков, процессов, отношений» [Жеребило 2010: 174].
В ходе изучения новообразований в сфере музыкального искусства нами были выделены следующие лексико-семантические группы, приведенные ниже с примерами:
1. Названия людей по их роду деятельности, профессии: сводила - звукорежиссер, ответственный за сведение музыки на студии;
пузочес - гитарист, играющий преимущественно ритм партии в таких стилях музыки как, русский рок, шансон и подобных. Наименование основано на внешней схожести совершаемых действий правой рукой гитариста с чесанием живота;
подъездник - гитарист, играющий на гитаре в компании, проводящей свой досуг в подъезде или во дворе;
хардкорщик - 1) музыкант, исполняющий музыку в жанре хардкор. 2) человек, увлекающийся таким музыкальным направлением, как хардкор;
джентльмен - музыкант, играющий в стиле джент. Сугубо русское ироничное наименование.
2. Наименования, связанные с концертной и студийной деятельностью: гиг - заимствованное из английского языка слово, являющееся синонимом к слову выступление;
мониторы - колонки, направленные на исполнителя на сцене и стоящие перед ними. Служат для того, чтобы музыканты слышали друг друга и общую картину звучания;
репточка - площадка с несколькими оборудованными комнатами, которые сдаются с почасовой оплатой, где музыканты могут практиковаться и репетировать;
джем - процесс совместной игры, главной особенностью которого является импровизация;
тур - вид концертной деятельности, подразумевающий выступления в нескольких городах или даже странах в плотном графике;
сведение - 1) Стадия студийной работы, при которой создается целостное звучание композиции из отдельно записанных инструментов. Включает в себя балансировку между инструментами по громкости, наложение эффектов. Существует еще такая формулировка: «сведение -- это создание баланса между дорожками записи». После сведения всех песен на альбоме наступает этап мастеринга. 2) Процесс наложения диджеем одного трека на другой для плавного перехода между ними во время выступления в клубе, чтобы постоянно поддерживать музыкальный фон во время вечеринки. Также называется «лайв сведением», так как происходит в реальном времени.
3. Названия инструментов и оборудования: расческа - синтезатор (чаще MIDI-клавиатура), который вешается через плечо. Такие инструменты были популярны в 80-е годы ХХ века. Сейчас их продолжают использовать в таких музыкальных направлениях, как синтипоп и ньювейв. Также часто можно встретить синоним «клавитара», заимствованный из английского keytar, что в языке оригинала является телескопической аббревиацией слов «keyboard» и «guitar»;
кривой - ироничное название саксофона;
лопата - ироничное название гитары, мотивированное некоторым внешним сходством с лопатой;
железо - набор кованых инструментов барабанщика, внешне напоминающих тарелки;
кухня - ударная установка. Эта метафора сложилась благодаря существованию метафорических названий составных частей установки: тарелки, блины (тренировочные барабаны, имеющие приплюснутую форму и изготовленные из резины), кастрюли - барабаны, напоминающие по форме кухонные предметы и используемые для сбивок;
голова - основной гитарный или басовый усилитель звука. В нем находятся все ручки для регулирования звука и, как правило, он размещается сверху второго усилителя, называемого кабинетом. Образовалось при помощи метафорического переноса значения со слова «голова», так как обладает схожей функцией (в ней содержатся механизмы контроля) и схожим с головой положением относительно остального «туловища»;
стек - отдельные голова и кабинет, соединенные кабелем. Означает ту же самую реалию, что и в английском языке
кабинет - усилитель звука, размещаемый под головой. Не имеет регулировок, но отличается большей мощностью по сравнению с головой.
4. Наименования характеристики звука: мясо - звук, содержащий идеальное количество средних и низких частот, чтобы заполнять пространство в зале и положительно действовать на слух аудитории;
кач - мощное, «упругое» звучание ритм-секции. Необходимым, но недостаточным условием создания кача является «мясо». Вторым необходимым условием является согласованность, сыгранность музыкантов ритм-секции;
грув - правильное сочетание басовой и барабанной партии, при котором слушатель невольно начинает двигаться в такт музыке. В русском языке есть синоним, образованный нулевой суффиксацией от слова качаться - кач;
стекло - характеристика гитарного звука, отличающегося звоном, лязгом, читаемостью (см. читаемость) каждой ноты в аккорде и сравнительно небольшим сустейном, в некоторых случаях напоминающим переливы колокольчиков. Такой звук является характерным для синглов и гитар компании Fender, особенно в сочетании с усилителями той же компании. Изначально это положительная оценка звучания, но при чрезмерном содержании характеристики у инструментов, не предназначенных для такого звучания, часто от всей звуковой картины остается только лязг, и в данном случае «стекло» будет выступать в качестве негативной оценки звука;
песок - метафорическое описание качества звука. Такой звук обладает чрезмерным количеством высоких частот. Параллель с песком проводится на основании того, что он состоит и множества мелких частиц, которые неприятно натирают кожу при попадании на нее. Также и звук «натирает» уши за счет чрезмерного содержания высоких частот.
5. Названия музыкальных жанров и направлений: джент - музыкальное направление, появившееся в течение последних 20 лет и набравшее популярность в течение последних 10 лет. Изначально джент - это прием игры на электрогитаре, при котором идет звукоизвлечение по басовой струне с использованием палма и периодическим открытым звучанием. Популяризация данного приема привела к появлению отдельного направления в музыке, названного тем же словом. Способ образования в языке оригинала - безаффиксный, звукоподражание, рашкакор - ироническое собирательное название всех групп России, исполняющих музыку с аффиксоидом «кор» в названии жанра; металкор - музыкальное направление вбирающее в себя особенности метал музыки с еще большим усилением агрессивного звучания и использованием экстрим вокала.
6. Наименования приемов звукоизвлечения: бэнд - прием игры на гитаре, повышение тона звучания при помощи дополнительного натяжения струны пальцем левой руки. В русском языке существует эквивалент - подтяжка. Внутренняя форма заимствована без изменений, внешняя скопирована с использованием фонетических и графических средств русского языка;
пулл - прием игры на гитаре, при котором для извлечения последующего звука совершается сдергивающее движение пальцем на грифе с заранее зажатой позиции, без извлечения звука путем щипка или удара медиатором в районе деки;
хаммер - прием игры на гитаре, при котором звук извлекается за счет удара пальцем по грифу на определенном ладу, чтобы звучала необходимая нота;
хаммерпул - прием игры на гитаре, состоящий из последовательно примененных приемов «хаммер» и «пулл» одним пальцем;
свип - проигрывание аккорда на гитаре с извлечением нот по очереди, совершая одно движение медиатором по всем струнам от наиболее толстой к наиболее тонкой, а затем совершая обратное действие, или, наоборот, от наиболее тонкой к наиболее толстой и обратно;
теппинг - прием игры на гитаре, при котором звук извлекается путем пулов, совершаемых правой рукой;
слайд - 1) твёрдый предмет с гладкой поверхностью, прижимаемый к струнам гитары для получения характерного звука. 2)прием игры на гитаре, при котором используется слайд, который можно надеть на палец, и с помощью него зажимать струны на грифе, меняя ноту путем скольжения этим предметом по грифу. Исторически этот приём игры берёт начало от гавайской гитары, но наибольшую известность этот прием игры получил благодаря кантри и блюзу. Синоним к слову
«слайд» - это «боттлнэк» (от англ. bottleneck -- бутылочное горло). В английском языке произошло путем синекдохи, мотивированной тем, что изначально в качестве слайда музыканты использовали горлышко от стеклянной бутылки, надеваемой на палец;
7. Наименования стадий работы над записью: сведение - стадия студийной работы, при которой создается целостное звучание композиции из отдельно записанных инструментов. Включает в себя балансировку между инструментами по громкости, наложение эффектов. Существует еще такая формулировка: «сведение -- это создание баланса между дорожками записи». После сведения всех песен на альбоме наступает этап мастеринга;
мастеринг - процесс переноса записанного и сведенного проекта на носители для распространения. Мастерят всегда только альбом, для единичной записи мастеринг не выполняется;
несведенка - наложение всех записанных инструментов без синхронизации их между собой. Считается почетно, если несведенка звучит синхронно без вмешательства звукорежиссера.
8. Названия способов обработки звука: автотюн - плагин AntaresAutoTune и его аналоги. Его функция - исправлять голос согласно тональности, если вокалист не попадает по нотам. При аккуратной и грамотной работе с этим плагином можно дольно незаметно выправить даже очень фальшивую запись. При экстремальных значениях создает эффект синтезированного голоса, как у робота. Внутренняя форма заимствована без изменений, внешняя скопирована с использованием фонетических и графических средств русского языка;
вокодер - изначально данная технология использовалась при радиопередаче голоса, при которой на выходе голос становился похож на звучание робота, что привлекло внимание любителей электронной музыки. В последствии, с развитием компьютерных технологий этот звуковой эффект получил большое развитие и популярность; дисторшн - обработка звука из семейства грелок. Является самой популярной и имеет самую сильную, при этом самую контролируемую степень искажения в своем семействе;
фузз - первая созданная гитарная педаль с эффектом перегруза. Отличается большим количеством внешних шумов и слабой читаемостью. Этот эффект стал популярен благодаря Джимми Хендриксу, легендарному гитаристу, чья музыкальная активностьпришлась на 60-е годы ХХ века;
дилей - обработка звука, при которой исходный звуковой сигнал повторяется с определенной периодичностью, создавая эхо;
аналог - обработка или создание звука с помощью электронных приборов, построенных на аналоговых компонентах без использования цифро-аналоговых и обратных преобразований по всему пути следования сигнала. Считается, что аналог звучит лучше, чем цифра; цифра - способ обработки звука при помощи разных приборов, построенных на основе цифровых технологий. В музыке является антонимом «лампе».
9. Названия видов вокальных исполнительских техник: экстрим вокал - неофразема, обобщающая в своем значении все типы вокальных техник, где для звукоизвлечения применяются ложные связки;
скрим - вокальная исполнительская техника для извлечения нот высокого регистра с использованием ложных связок для звукоизвлечения;
гроул - вокальная исполнительская техника для извлечения нот нзкого регистра с использованием ложных связок для звукоизвлечения. Эта техника распространена среди всех кор жанров наряду со скримом.
Выводы
В данном параграфе второй главы были рассмотрены неологизмы в сфере музыки.
Анализ лексики данной сферы позволил сделать следующие выводы.
Во-первых, основным способом появления новой лексики в сфере музыки является заимствование, причем самыми распространенными неологизмами являются анлгицизмы.
Во-вторых, среди слов, образованных по моделям словообразования русского языка, наиболее частыми являются неологизмы, образованные такими способами, как лексико-семантический способ, усечение основ с суффиксацией и суффиксация.
В-третьих, выделились две тенденции при номинации музыкальных жанров. Первая заключается в том, что названия новых музыкальных направлений образуются путем сложения основ двух слов, называющих уже существующие направления. Вторая тенденция основывается на том, что некоторые жанры приобрели множество поджанров, при номинации которых используются такие слова, как атмосферный, симфонический, прогрессив, южный, глэм, классический, хард, мелодик и т.д.
В-четвертых, некоторые неологизмы создаются с целью языковой игры.
Примерами служат следующие новообразования: засрак, пузочес, барсик, джентльмен, кривой (о саксофоне) и т.д.
2.2 Неологизмы в сфере киноискусства
2.2.1 Пути образования неологизмов в сфере киноискусства
В сфере киноискусства, так же как и в музыкальной сфере, активно протекает процесс пополнения лексики. Благодаря популярности этого вида искусства, росту познавательной активности населения и доступности материалов для изучения этой сферы деятельности много лексики из профессионального сленга стало часто использоваться в повседневной жизни и закрепляться в языке. Таким образом, можно наблюдать активное проникание новой лексики из сферы киноискусства в пласт общеупотребительной лексики, следовательно, и активное появление неологизмов.
В силу того, что среди молодежи сейчас наблюдается тяга к западным модным веяниям и рост уровня владения английским языком, молодые люди имеют возможность и желание понимать и изучать информацию о такой сфере деятельности, как кинематограф. В наши дни стало доступно смотреть фильмы и сериалы, читать статьи и книги о кино и получать другие знания, пользуясь иностранными источниками в сети Интернет, которые зачастую написаны на английском языке. Поэтому естественным образом в нашу речь попадают слова из иностранных языков, особенно из английского, а затем и закрепляются в языке. Однако это не значит полное отсутствие новой лексики, образованной средствами русского языка. Примерами неологизмов, образовавшихся по моделям русского словообразования, могут послужить такие слова, как вбоквел, пасхалка, супергеройский, озвучка и дольщик.
Рассмотрим эти слова подробней:
1. Вбоквел - шуточное название спин-оффа. Способ образования - смешанный, телескопическая аббревиация со сращением.
2. Пасхалка - незаметная для большинства зрителей деталь, которая оставляется автором фильма для самых внимательных зрителей. Часто является аллюзией или прямой отсылкой к каким-либо другим произведениям с похожей тематикой. Такое название мотивированно схожестью с пасхальными яйцами, которые по американской традиции в канун Пасхи нужно находить, идя по следу подсказок. Образованно смешанным способом, в который входит субстантивация от прилагательного «пасхальный» в словосочетании «пасхальное яйцо» и суффиксация, формантом которой выступает суффикс «к».
3. Супергеройский - относящийся к вселенной вымышленных персонажей из комиксов, спасающих мир. Образовано суффиксальным способом от слова супергерой.
4. Озвучка - процесс наложения на видеоряд звукового ряда. Образованно суффиксальным способом.
5. Дольщик - человек, отвечающий за тележку, на которой движется камера, ставящий ее на рельсы и т.д. Образованно суффиксацией от слова
«долли», что значит операторская тележка.
После более подробного рассмотрения данных слов можно проследить две тенденции. Первая - в сфере русского киноискусства падает частотность использования русских способов словообразования и отдается предпочтение заимствованиям, что можно пронаблюдать в продолжении данной работы. Вторая тенденция заключается в том, что слова, образованные на базе русского языка создаются с целью языковой игры, так же как и в сфере музыки. Эта важная деталь позволяет подчеркнуть стремление носителей русского языка к образности речи и емкости и остроумию при номинации.
В основном донором выступает английский язык, но также присутствуют заимствования из китайского языка (уся - жанр китайского кино о боевых искусствах) и французского языка (рапид - съемка с большим содержанием кадров в секунду, позволяющая при просмотре видеть все действия в лучшем качестве и замедленном действии).
2.2.2 Лексико-семантические группы неологизмов в сфере киноискусства
В ходе сбора и анализа лексики в сфере кино были выделены следующие лексико-семантические группы:
1. Названия профессий и родов деятельности: дольщик - человек, отвечающий за тележку, на которой движется камера, ставящий ее на рельсы и т.д.;
гаффер - бригадир осветителей, человек, отвечающий за операторское освещение;
скриптрайтер - человек, пишущий сценарий. Синоним к слову сценарист.
2. Названия жанров: бадди-муви - поджанр, в котором главными героями выступают два друга. Как правило, это криминальные комедии, в которых, два друга стараются «перешутить» друг друга;
байопик - биографическое кино о жизни известной личности;
ситком - ситуационная комедия, комедийный сериал, снимаемый в одной или нескольких декорациях, которые не меняются на протяжении сезонов. Изначально снимался при сидящих в студии зрителях, поэтому самый характерный признак ситкомов - это закадровый смех. От этой традиции до сих пор еще не отошли окончательно. Яркие примеры ситкомов в России это «Интерны», «Папины дочки», «Счастливы вместе» и т.д.;
уся - жанр китайского кино о единоборствах, в котором персонажи обладают способностью летать, ходить по воде и прочими возможностями, которые невозможны в реальном мире;
броманс - фильм о типе отношений между двумя и редко больше мужчинами без сексуальной связи, но с сильной, похожей на братскую, эмоциональной связью;
фанфик - произведение, написанное любителями на основе материалов какого-либо популярного фильма или франшизы. Существует большое разнообразие фанфиков, большинство которых основаны на романтических отношениях персонажей. Особенно большое количество фанфиков приобрели франшизы о Гарри Поттере и «Сумерки». В английском языке образовано при помощи слово-слоговой аббревиации словосочетания «fan fiction».
пеплум - жанр исторических фильмов, характерными признаками которого являются использование библейских и античных сюжетов, панорамная съемка, батальные сцены и большая продолжительность.
3. Названия разновидностей фильмов относительно наличия нескольких серий, объединенных одной идеей: сиквел - фильм, повествующий о событиях после тех, что произошли в первом фильме;
приквел - фильм, повествующий о событиях, предшествующих картине, снятой перед ним. В английском образовано телескопической аббревиацией слов «previous» и «sequel»;
мидквел - фильм, повествующий более подробно о части событий предшествующей картины или о еепропущенном эпизоде. Также иногда называется интерквелом;
спин-офф - произведение, являющееся ответвлением от основного сюжета другого произведения. В спин-оффе может рассказываться о событиях до, после и между теми, которые происходили в основной картине или серии картин, но он не понимается как очередная часть основной серии, а идет особняком. Как правило, в спин-оффе за главных персонажей берутся второстепенные герои основной франшизы;
вбоквел - шуточное название спин-оффа;
франшиза - в сфере кино понимается как несколько фильмов, объединенных общей вселенной и названием. В настоящее время идет рост количества франшиз, так как они финансово выгоды в силу того, что не нужно тратить ресурсы на раскрутку нового проекта. Примерами могут служить фильмы о Гарри Поттере, фильмы про Джеймса Бонда, киновселенные, основанные на содержании комиксов от компаний Marvel и DC.
4. Названия приемов съемки: стедикам - способ съемки, при котором используется стабилизирующая конструкция, переносимая оператором, позволяющий свободно менять ракурс в границах одного дубля;
рапид (рапида) - прием, при котором идет съемка с частотой кадров от 32 до 200 в секунду, а при просмотре в обычном режиме действие выглядит замедленным, благодаря чему можно в деталях пронаблюдать за тем, что было снято. Как правило, этот прием используется для запечатления природных явлений в исследовательских целях;
сноррикам - способ съемки, при котором камера закрепляется на актере, направленная на его лицо, перед ним, создавая таким образом вид от первого лица, или еще каким-либо образом. Таким способом достигается большее погружение зрителя в происходящее, как будто он сам совершает все действия, которые совершает персонаж.
5. Названия приемов воздействия на аудиторию: клиффхенгер - прием, в котором действие прекращается в тот момент, когда зрители напряженно ждут развязку. Часто применяется в сериалах и многосерийных полнометражных фильмах, чтобы подогреть интерес к продолжению просмотра;
пэкшот - финальный кадр рекламного ролика, в котором, как правило, показывается логотип бренда, слоган и внешний вид продукта в упаковке, в которой он выставляется на витрины магазинов. Это делается с целью повысить узнаваемость продукта в магазинах;
гэг - юмористический фрагмент фильма, в котором шутка основана на нелепости, например, мотив, когда человек поскальзывается на банановой кожуре.
6. Наименования понятий, связанных с производством фильмов: тридцатимильная зона - зона вокруг Голливуда, внутри которой не оплачиваются командировочные и суточные. Как правило, расстояние отсчитываются от Beverly Center;
постпродакшн - период после производства фильма, включающий не только работы над отснятым материалом такие, как монтаж, но также рекламную компанию;
препродакшн - подготовка к съемке фильма: набор актеров, написание сценария, подготовка костюмов и декораций;
озвучка - процесс наложения на видеоряд звукового ряда.
7. Наименования зрителей и их дейтельности: кидалты - 1) Зрители с неискушенным вкусом. Эстетически неразвитые, инфантильные зрители.2) Сегмент аудитории, явно отдающий предпочтение «легкому», развлекательному кино;
косплей - 1) Собрание фанатов кино и сериалов в костюмах своих любимых персонажей, как правило, самодельных. Дословно можно перевести как костюмированная игра.2) Процесс переодевания в персонажа из кино или мультфильмов, как правило связанных с вымышленным миром комиксов или аниме;
фанфик - произведение, написанное любителями на основе материалов какого-либо популярного фильма или франшизы. Существует большое разнообразие фанфиков, большинство которых основаны на романтических отношениях персонажей. Особенно большое количество фанфиков приобрели франшизы о Гарри Поттере и «Сумерки». В английском языке образовано при помощи слово-слоговой аббревиации словосочетания «fan fiction».
8. Названия мелких деталей и шуток: крик Вильгельма - семпл, звучащий как предсмертный крик человека, использующийся в качестве юмористической пасхалки во множестве фильмов. Получил свое распространение благодаря звукорежиссеру Бену Бёрту, нашедшему этот интересный крик в картине «Атака на реке Фезер», и использовавшему его в фильме «Звездные войны: Новая надежда». В первом фильме солдат, которому в ногу попадает стрела, издает этот крик;
пасхалка - для большинства зрителей деталь, которая оставляется автором фильма для самых внимательных зрителей. Часто является аллюзией или прямой отсылкой к каким-либо другим произведениям с похожей тематикой. Это образование является универбатом. Оно базируется на свертывании словосочетания пасхальное яйцо, которое подвергается семантическому переосмыслению. Способ образования - суффиксация, формантов выступает суффикс «к», который обладает высокой степенью продуктивности.
Выводы
В данном параграфе второй главы были рассмотрены неологизмы в сфере киноискусства. Анализ лексики данной сферы позволил сделать вывод о том, что в сфере кино процесс обновления лексики путем заимствования происходит чрезвычайно активно, в то время как новых слов, образованных на базе русского языка не так много. Это обусловлено тем, что русский кинематограф ориентируется на коллег с запада, в особенности на кинематограф Соединенных Штатов, поэтому большая часть современной профессиональной лексики, используемой при общении во время создания и обсуждения фильмов, является англицизмами. Примерами служат такие слова, как гаффер, клиффхенгер, долли, фанфик, косплей и т.д.
Также существуют единичные заимствования из других языков. Например, слово «уся», означающее жанр китайского кино о единоборствах, в котором персонажи обладают способностью летать, ходить по воде и прочими возможностями, которые невозможны в реальном мире, является калькой из китайского языка.
Кроме того, влияние английского языка в данной сфере наблюдается и на уровне разговорной лексики. Примерами служат такие слова, как гэг, косплей, фанфик, пэкшот и т.д.
Для сферы киноискусства характерны следующие лексико-семантические группы: названия профессий и родов деятельности; названия жанров; названия разновидностей фильмов относительно наличия нескольких серий, объединенных одной идеей; названия приемов съемки; названия приемов воздействия на аудиторию; наименования понятий, связанных с производством фильмов; наименования зрителей и их деятельности; названия мелких деталей и шуток.
В силу того, что возросли возможности для любительской деятельности, профессиональная лексика также активно проникает и в разговорную речь.
Скорости проникновения также способствует рост общего уровня знаний английского языка среди молодежи.
Заключение
В данной научной работе было рассмотрено такое понятие, как
«неологизм», дано его определение с учетом различных точек зрения и приведены основные классификации неологизмов.
В практической части работы был проведен анализ, обобщение и структуризация собранных слов.
После проведенной исследовательской работы можно сделать следующие выводы.
За последние 10 - 20 лет активизировались процессы словотворчества в сфере музыки и киноискусства. Это связанно с множеством факторов, главные из которых это:
- увеличение познавательных возможностей;
- развитие средств массовой коммуникации и развлекательной индустрии;
- резкий скачок в развитии кино и муз индустрии на западе;
- ориентир на западную муз и киноиндустрию, особенно англоязычную.
Из-за ориентации на англоязычное искусство заимствования из английского языка стали основным путем появления новых слов в русском языке в сфере музыки и кино.
Часть слов в сфере современного искусства образована на почве русского языка и как правило эти неологизмы являются семантическими, т.к. уже имеющиеся в активном словаре слова приобретают в этом случае новые значения для номинации реалий
Например: расческа, железо, голова, кухня, песок, стекло и т.д.
Активизировались также такие словообразовательные способы как суффиксация, которая часто сочетается при этом со сложением основ.
Например: сессионщик, несведенка, подъездник и т.д.
Сложение основ и аббревиации используются в названиях должностей, родов деятельности
Например, засрак, пузочес.
В силу стремления говорящих к образности и выразительности, неологизмы, образующиеся на почве русского языка, несут юмористическую сему в своей семантической структуре.
Например: засрак, пузочес, расческа, граната, лабух, подъездник, жаба и т.д.
Выделяется ряд семантических групп в составе неологизмов. В сфере кино:
1. Названия профессий и людей: продюсер, дольщик, гаффер, скриптрайтер.
2. Названия жанров: триллер, бадди-муви, байопик, ситком, вуция, броманс.
3. Названия разновидностей фильмов относительно наличия нескольких серий, объединенных одной идеей: сиквел, приквел, интерквел, мидквел, спин-офф, вбоквел, франшиза.
4. Названия приемов съемки: стедикам, рапид(рапида), сноррикам.
5. Названия приемов воздействия на аудиторию: клиффхенгер, пэкшот, двадцать пятый кадр, гэг.
6. Наименования понятий, связанных с производством фильмов: тридцатимильная зона, продакшн, постпродакшн, препродакшн.
7. Названия зрителей и их дейтельности: кидалты, косплей.
8. Названия мелких деталей и шуток: крик Вильгельма, пасхалка. В сфере музыки:
1. Названия людей по их роду деятельности, профессии: сводила, лабух, подъездник, пузочес, хардкорщик, джентльмен и т.д.
2. Наименования понятий, связанных с концертной и студийной деятельностью: гиг, мониторы, сессия, репточка, тур, джем.
3. Названия инструментов и оборудования: расческа, кривой, палка, железо, кухня, голова, стек. стекло, песок.
5. Названия музыкальных жанров и направлений: джент, рашкакор, хардкор и т.д..
6. Названия приемов звукоизвлечения: бенд, пуллофф, хаммер, хаммерпулл, свип, теппинг, слайд.
7. Названия стадий работы над записью: сведение, мастеринг, несведенка
8. Названия способов обработки звука: автотюн, вакоудер, дисторшн, дилей, фузз, аналог, цифра.
9. Названия видов вокальных техник: экстрим вокал, скрим, гроул и т.д.
Список использованной литературы
1. Гак В.Г. О современной французской неологии// Новые слова и словари новых слов. -- Л., 1978. - С. 46-49.
2. Головин Б.Н. Общее языкознание. -- М., 1966. 208 с.
3. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов -- Назрань, 2010. 486 с.
4. Инновации на разных языковых уровнях. -- Республ. межвуз. сб. науч. тр. Рига, 1975. 163 с.
5. Инновации на разных языковых уровнях. -- Республ. межвуз. сб. науч. тр. Рига, 1978. 147 с.
6. Котелова Н.З. Первый опыт лексикографического описания русских неологизмов // Новые слова и словари новых слов. -- Л., 1978. - С. 6-9.
7. Ларионова Е.В. Новейшие англицизмы в современном русском языке (на материале общественно-экономической лексики): Афтореф. дис. … канд. филол. наук. -- Л., 1993. 198 с.
8. Лыков А.Г. Современная русская лексикология Русское окказиональное слово: Учебн. пособие для филол. факультетов ун-тов. -- М., 1976. 119 с.
9. Миськевич Г.И. Новые слова, их принятие и нормативная оценка (проблема новых слова в культурно-речевом аспекте) // Актуальные проблемы культуры речи. -- М., 1970.- С. 240-245.
10 .Намитокова Р.Ю. Окказиональная ономастика и отономастические окказионализмы // Эволюция семантических и функциональных свойств русской лексики. -- М., 1987.- С. 119-128
11 .Поповцева Т.Н. Относительные Неологизмы // Новые слова и словари новых слов. -- Л., 1990.- С. 90-95
12 .Рацибурская Л.В. Неология и неография современного русского языка: Учебн. пособие. -- М., 2011. 168 с.
13 .Сенько Е.В. Инновации в современном русском языке. -- Владикавказ,
1994.185 с.
14 .Тогоева С.И. Новое слово: подходы и проблемы // Психолингвистические проблемы функционирования слова в лексике человека: Коллект. монография / Под общ.ред. А.А. Залевской. -- Тверь, 1999.160 с.
15 .Алаторцева С.И. Ежегодники серии «Новое в русской лексике как жанр неографии» // Современное состояние и тенденции развития отечественной лексикографии. -- М., 1988.
16 .Алексеева Т.А., Разгон Н.Л. Некоторые принципы составления толкового терминологического словаря // Вопр. патентной терминологии. -- М., 1979.
17 .Ахманова Г.И. Термины как предмет лексикографии // Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. -- М., 1971.
18 .Винокур Г.О. Маяковский - новатор языка. -- М., 1943.
19 .Виноградов В.В. Толковые словари русского языка // Избранные труды.
Лексикология и лексикография. -- М., 1977.
20 .Дубичинский В.В. Лексикография русского языка: Учебное пособие. -- М., 2008.
21 .Габинская О.А. О понятии новизны лексической единицы в ономасиологическом исследовании // Закономерности словопроизводственного процесса в ономасиологическом аспекте. -- Курск, 1980.
22 .Горбаневский М.В., Преснов В. Топонимия и компьютерная лексикография. --М., 1993.
23 .Гридина Т.А. Онтолингвистика: Учебное пособие. -- Екатеринбург, 2003. 24.Гридина Т.А. Динамическая структура современного русского языка. -- Л., 1982.
25 .Дубичинский В.В., Самойлов А.Н. Словари русского языка: Учебное пособие. -- Харьков, 2000.
26 .Журавлева А.Ф. Технические возможности русского языка / Способы номинации в современном русском языке. -- М., 1982.
27 .Зайковская Т.В. Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона: Афтореф. дис. … канд. филол. наук. / РАН. Ин-т русского языка. -- М., 1993.
— .Залевская А.А. Проблемы организации внутреннего лексикона человека. Калиниц, 1977.
— .Земская Е.А. Окказиональные и потенциальные слова в русском словообразовании // Актуальные проблемы русского словообразования. Самарканд, 1972. Ч. 1.
28 .Калниязов М.У. Окказиональные существительные, созданные с нарушением законов словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования: Учен. зап. Ташкент, пед. ин-та. -- Ташкент, 1975.
29 .Караулов Ю.Н. Состояние русского языка современности. -- М., 1991. 32.Котелова Н.З. Проект словаря новых слов. -- Л., 1982.
33 .Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. -- М., 1989.
34 .Кузьмина Н.А. Современный русский язык. Лексикология: теория, тренинг, контроль: Учебное пособие. -- М., 2010.
35 .Лопатин В.В. Аффиксоид // Русский язык: Энциклопедия. -- М., 1997. 36.Намитокова Р.Ю. Авторские новообразования: структура и
функционирование (на материале современной русской поэзии): Афтореф. дис. … д-ра филол. наук. -- М., 1989.
37 .Немченко В.Н. Современный русский язык. Морфемика и словообразование. -- Нижний Новгород, 1994.
38 .Овчаренко В.М. Концептуальная, семантическая и семиотическая целостность термина // Лингвистические проблемы научно-технической терминологии. -- М., 1970.
39 .Попова Т.В. Толерантность русского словообразования (на материале новообразований конца ХХ века) // Философские и Монография. -- Екатеринбург, 2003.
40 .Реформатский А.А. Введение в языковедение. -- М., 1967. 41.Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. -- М., 1999.
42 .Сорокалетов Ф.П. Традиции русской советской лексикографии // Вопросы языкознания. 1978. № 3.
43 .Улуханов И.С. Словообразование путем замены морфем // Русская речь. 1974. №5.
44 .Фельдман Н.И. Окказиональные слова и лексикография // Вопросы языкознания. 1957. №4.
45 .Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен.
-- СПб., 2000.
46 .Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. -- М., 1998.
47 .Щерба Л.В. О словарях живого литературного языка // Современная русская лексикография. -- М., 1966.
48 .Шимчук Э.Г. Русская лексикография: Учебное пособие. -- М., 2003. 49.Эйзенштейн С.В. Монтаж. -- М., 1938.
50.Янко-Триницкая Н.А. Словообразование в современном русском языке / РАН. Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова. -- М., 2001.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Понятие и состав неологизма как способа пополнения словарного состава, классификация неологизмов. Способы образования фонологических неологизмов, заимствований, семантических и морфологических неологизмов. Использование неологизмов в английском языке.
курсовая работа [181,4 K], добавлен 01.11.2014Понятие неологизмов в литературе. Функционирование неологизмов в сфере Интернет. Неологизмы как названия пользователей или программистов. Новые слова и их функция в работе на компьютере и телефоне. Неологизмы, характеризующие составные части техники.
курсовая работа [37,6 K], добавлен 24.03.2015История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.
дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Центральные проблемы неологии. Определения термина неологизм. Виды неологизмов и их словообразовательные модели. Основные типы новообразований. Лингвистический анализ неологизмов современного английского языка. Классификация по способу образования.
курсовая работа [1,1 M], добавлен 20.10.2012Теоретические подходы к изучению неологизмов. Заимствования, словосложение, сокращения. Транскрипция и транслитерация, калькирование, описательный перевод, функциональная замена. Анализ перевода неологизмов в экономических текстах. Виды эквивалентов.
дипломная работа [342,7 K], добавлен 03.07.2015Стилистическая роль и пути образования неологизмов последних лет, зафиксированные словарем. Аффиксальный способ их формирования, расширение значения, словосложение, заимствование, аббревиация и сокращение. Роль разговорного языка современной молодежи.
реферат [29,3 K], добавлен 18.07.2011Природа неологизмов, пути их появления в современном русском языке. Экспериментальное исследование появления неологизмов иностранного происхождения в русском языке (за последнее десятилетие). Сферы употребления и источники иностранных неологизмов.
практическая работа [104,8 K], добавлен 15.10.2010Словообразовательная и смысловая характеристика музыкальных и танцевальных неологизмов: классификация, особенности употребления, определение их влияния на современный русский литературный язык. Словообразовательные гнезда русских музыкальных неологизмов.
курсовая работа [53,5 K], добавлен 13.11.2010Понятие и семантические группы неологизмов в современном английском языке. Особенности и трудности перевода английских неологизмов на русский язык на примере современной прессы. О некоторых английских лексических новообразованиях в области электроники.
курсовая работа [41,9 K], добавлен 06.11.2012