Концепт beauty/красота в англоязычной лингвокультуре: понятийная составляющая
Ознакомление с результатами когнитивного анализа содержания понятия красота и его местом в англоязычной лингвокультуре. Исследование обращения современной филологической науки к принципам антропоцентризма. Характеристика красоты с позиций этики.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.05.2017 |
Размер файла | 24,8 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Харьковский национальный университет имени В.Н. Каразина
Концепт beauty/красота в англоязычной лингвокультуре: понятийная составляющая
Довганюк Э. В., преподаватель кафедры методики и практики преподавания иностранного языка Харьковского национального университета имени В. Н. Каразина
Аннотация
Работа посвящена когнитивному анализу содержания понятия красота и его места в англоязычной лингвокультуре. Проанализирована понятийная составляющая лингвокультурного концепта beauty/красота, уточнено определение понятия красота.
Ключевые слова: лингвокультурный концепт beauty/красота, понятийная составляющая концепта, философия, эстетика.
Обращение современной филологической науки к принципам антропоцентризма позволяет исследователям открыть новые возможности изучения языка. В центре внимания ученых оказывается человек, его когнитивное понимание языковых явлений, вопросы вербализации информации в процессе познания мира и способы ее хранения в языковом сознании (Е.В. Бондаренко, Н.Н. Болдырев, С.Г Воркачев, В.З. Демьянков, Е.С. Кубрякова, И.С. Шевченко и др.) [4; 3; 6; 9; 12; 22]. В связи с этим представление о красоте является одним из важнейших ориентиров человеческого поведения, что вместе с избранным когнитивным ракурсом его анализа обусловливает актуальность настоящего исследования.
Объектом нашей работы является концепт BEAUTY/ КРАСОТА в англоязычной лингвокультуре, а предметом - понятийная составляющая данного концепта.
Целью исследования является определение содержания понятийной составляющей концепта BEAUTY/КРАСОТА путем комплексного лингвокогнитивного анализа его номинаций в английском языке.
Достижение поставленной цели предполагает реализацию следующих задач: 1) уточнить определение понятия КРАСОТА; 2) установить статус концепта BeAUTY/КРАСОТА как лингвокультурного телеономного регулятива; 3) выделить и проанализировать понятийную составляющую концепта BEAUTY/КРАСОТА с лингвокультурной точки зрения.
Цель и задачи исследования обусловили выбор его основных методов, среди которых метод сплошной выборки, метод описательного лингвокультурного анализа, метод анализа словарных дефиниций как способов вербализации компонентов понятийной составляющей концепта BEAUTY/КРАСОТА для выявления её базовых концептуальных характеристик, гипоте- тико-дедуктивный метод, количественный анализ.
Материалом анализа послужили лексические средства номинации концепта BEAUTY/КРАСОТА по данным синонимических, толковых, энциклопедических, этимологических словарей английского языка.
Красота как сложный, многомерный феномен не только физической, но и эмоционально-психической жизни человека является одним из центральных понятий во многих гуманитарных науках: антропологии, искусствоведении, политологии, религиоведении, социологии, философии, этике, эстетике и др. В лингвистике же изучением языкового выражения идеи красоты занимались такие исследователи, как Н.Д. Арутюнова, В.З. Демьянков, Ю.В. Мещерякова, И.О. Окунева, А.Д. Шмелёв и др. [2; 9;14; 17; 23].
Философы обращают внимание на то, что с давних пор человек стремился окружить себя красотой, вследствие чего на определенном этапе человеческого развития возникают такие вопросы: «Почему то или иное является красивым?» и «Что есть основой прекрасного?». Уже в Древней Греции изучение сущности красоты сформировалось в самостоятельную научную дисциплину - эстетику. Красота стала одной из важнейших категорий познания. В.З. Демьянков задается вопросом: «...говоря о красоте на разных языках, имеем ли мы в виду одну и ту же «платоновскую» универсальную идею красоты или мы говорим о разных вещах, по-русски об одном (о русской «красоте»), по-английски - о другом, по-немецки - о третьем?» [9, с. 601]. Н.Д. Арутюнова отмечает, что эстетическое чувство - чувство сублимированное, отвлеченное от сенсорных ощущений, от чувственности, хотя в настоящее время «чувство и чувственность стремятся воссоединиться» [2, с. 8].
С позиций этики красота ассоциируется не столько с гармонией, сколько со стихией, заставляющей человека нарушать запреты. В основе понятия о красоте лежит представление о природной норме, из которого выделяются три важных следствия: красота негеометрична, целостна и распределяется по естественным родам и категориям [2, с. 22]. Понятие красоты необычайно широко, многозначно и должно охватывать все сферы и области человеческого восприятия, как чисто физического, так и духовно-созерцательного [15, с. 437].
Для более глубокой интерпретации образно-символической наполненности понятия КРАСОТА в английском языковом пространстве прежде всего рассмотрим само значение термина «понятие». Вслед за Т.Ф. Ефремовой под понятием понимаем следующее: «1) логически оформленная мысль об общих существенных свойствах, связях и отношениях предметов или явлений объективной действительности; 2) представление о чем-л., осведомленность в чем-л.; знание, понимание чего-л.; 3) разг. мнение о ком-л., чем-л. // оценка кого-л., чего-л.; 4) перен. разг.- сниж. понимание, разум, рассудок» [10].
Отсюда следует, что понять нечто означает выразить сущность этого предмета. Также нужно отметить, что понятие характеризуется двумя важнейшими параметрами: содержанием (совокупностью существенных признаков предметов, на основании которых они выделяются и обобщаются) и объемом (предметом или совокупностью предметов, обладающих признаками, составляющими содержание понятия) [21].
Нередко термин «понятие» синонимизируется с термином «концепт», поскольку они близки по словарному значению. Английское слово «concept» переводится на русский язык так: 1) идея, концепция, понятие; замысел; 2) общее представление; 3) принцип; 4) концепт. В словаре «Longman Dictionary of Contemporary English» приведено следующее определение концепта: «an idea of how something is, or how something should be done» (представление индивида о чем-то) [27, с. 279]. В данном случае концепт понимается как «идея того, что уже сделано или должно быть сделано». Согласно Ю.С. Степанову [20] по своей внутренней форме в русском языке слова «концепт» и «понятие» одинаковы: концепт является калькой с латинского conceptus («понятие») от глагола concipere («зачинать»), то есть буквально «понятие, зачатие»; «поятие» (от глагола «поя- ти», др.-рус. «схватить, взять в собственность, взять женщину в жены») буквально значит, в общем, то же самое. Однако сегодня языковеды почти не оперируют термином «понятие» в его классическом смысле и предпочитают говорить о мыслительных структурах, именуемых концептами. Понятие и концепт коррелируют между собой гипо-гиперонимическим образом: в основе любого концепта лежит понятие - феномен логического (а потому и наднационального) порядка [19, с. 21]. Понятие является национально-логическим феноменом, а концепт - ассоциативным, и как таковой он отображает специфику этнокультурного постижения определенного фрагмента мира [19, с. 22].
Для нашей работы необходимым представляется дифференцировать эти термины. В.А. Маслова отмечает: «Если понятие - это совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт - это ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения - совокупность языковых средств» [13, с. 27]. Согласно точке зрения С.Г Воркачева концепт и понятие противопоставляются по степени абстрактности своего содержания [6, с. 13]. Н.Ф. Алефиренко также считает, что концепт лишен той предельной абстрактности, которой обладают понятия [1]. Концепты, наряду с объективным знанием, способны объективировать и субъективное: личностное (неявное) знание, веру, до- и вненаучное, художественное и даже знание как рассказ. В то же время исследователь признает, что в процессе вербализации когнитивных структур понятия и представления могут трансформироваться в концепты, а концепты - в понятия и представления как в индивидуальном, так и в общественном сознании. англоязычный лингвокультура филологический
Вслед за А.М. Можейко понятие КРАСОТА понимается нами как один из смысловых узлов классической философии, центрируя на себе как онтологическую, так и гносео-этическую проблематику, являясь универсалией культуры субъект-объектного ряда, фиксирующей содержание и семантико-геш- тальтную основу сенсорно воспринимаемого совершенства [16]. Спецификой интерпретации красоты в философии классического типа является принципиально внеэмпирическое ее понимание и отнесение ее к трансцендентному началу. Та сторона явлений, которая в своей специфической особенности не подлежит суждению ни с точки зрения теоретической истины, ни с точки зрения нравственного добра, материальной пользы и которая, однако, составляет предмет положительной оценки, то есть признается достойной или одобряется, является эстетически прекрасным или красотой [5]. На основании вышесказанного под красотой в своей работе мы понимаем нечто зрительно воспринимаемое и несущее в себе культурно-отмеченный оценочный компонент, что позволяет сделать вывод о лингвокультурном статусе концепта КРАСОТА как результате концептуализации соответствующего феномена, имя которого «отправляет экспериенцера к концептам-универсалиям духовной культуры, образованных путем гипостазирования предикатов - свойств и отношений (счастье, красота, свобода и пр.)» [7, с. 36].
По определению В.И. Карасика, регулятивные концепты - это ментальные образования, в содержании которых главное место занимает ценностный компонент. Концепты-регулятивы в концентрированном виде содержат оценочный кодекс той или иной лингвокультуры. Они неоднородны, и в их составе можно выделить телеономные концепты [8, с. 31]. Телеоном- ные концепты - это высшие духовные ценности, образующие и воплощающие для человека нравственный идеал, стремление к которому создает моральную оправданность его жизни, идеал, ради которого стоит жить и не жалко умереть. Это и счастье как «побудительный мотив любых поступков любого человека, даже того, кто собирается повеситься» [18, с. 180], и любовь, которая правит миром, и красота, которая требует жертв и спасет мир, а также истина, свобода, справедливость и вера, за которые идут на костер, и многое другое [7, с. 39]. В связи в этим типологической особенностью исследуемого нами концепта КРАСОТА является то, что он непосредственно относится к универсальным (общечеловеческим) концептам-регуляти- вам, что также подтверждается выводами С.Г. Воркачева [7] и А.Н. Приходько [19].
Итак, концепт BEAUTY/КРАСОТА характеризуется нами как лингвокультурный телеономный универсальный кон- цепт-регулятив, репрезентирующий одну из высших духовных ценностей.
Из положения о том, что понятия мыслятся, а концепты переживаются [11], следует, что оязыковленный концепт культуры КРАСОТА включает в себя три базовые составляющие: понятийную, образную и ценностную [6; 11].
Наш анализ понятийной составляющей лингвокультурного концепта BEAUTY с целью выявления её содержания базируется на изучении релевантных энциклопедических сведений, что дополняется и верифицируется данными разнообразных словарей [24; 25; 26; 27; 28; 29; 31; 32], анализом дефиниций и компонентным (семным) анализом.
В ходе лексикографического анализа установлены значения ключевого слова-имени концепта BEAUTY/КРАСОТА: 1) beauty is a quality or a combination of qualities; 2) beauty brings pleasure to the senses (especially to the eye); 3) beauty pleasurably exalts the mind or spirit; 4) beauty is pleasing to the aesthetic faculty; 5) beauty is pleasing to the moral sense; 6) beauty stirs emotion; 7) beauty is a very attractive or seductive looking woman. Эти вербализованные концептуальные характеристики составляют понятийное ядро концепта BEAUTY/КРАСОТА в пространстве англоязычной лингвокультуры.
Далее дополнительные понятийные характеристики концепта BEAUTY/ КРАСОТА раскрываются в ходе анализа словарных дефиниций синонимов имени изучаемого концепта. Обратившись к тезаурусу [30], выделяем следующие дистинк- ции, выражаемые существительными, прилагательными и глаголами:
а)«adorableness», «advantage», «allure», «allurement», «artistry», «attractiveness», «attraction», «beau», «beauty», «belle», «benefit», «bloom», «boon», «charm», «comeliness», «delicacy», «doll», «dollishness»; «elegance», «excellence», «exquisiteness», «fairness», «fascination», «feature», «glamour», «good looks», «good thing», «goddess», «grace», «handsomeness», «loveliness», «magnificence», «polish», «pulchritude», «radiance», «refinement», «resplendence», «shapeliness», «splendor», «stunner», «styk», «symmetry», «Venus», «winsomeness»;
б)«admirable», «aesthetic», «aesthetically appealing», «alluring», «appealing», «art-conscious», «artistic», «arty», «attractive», «beauteous», «beautiful», «bonny», «captivating», «charming», «comely», «commendable», «delightful», «doll-like», «elegant», «endowed with beauty», «enjoyable», «estimable», «excellent», «exquisite», «eye-filling», «fair», «fine», «fine- looking», «first-rate», «flowerlike», «glorious», «good-looking», «gorgeous», «graceful», «great», «handsome», «incomparable», «lovely», «magnificent», «marvelous»; «nice», «of consummate art», «pleasant», «pleasing», «pretty», «proper», «pulchritudinous», «radiant», «ravishing», «resplendent»; «stupendous», «sweet», «resplendent», «seemly», «smashing», «spectacular», «splendid», «stunning», «sublime», «superb», «superior», «tasteful», «well done», «well-favored», «wonderful», «worthy».
в)«to beautify», «to enhance», «to embellish», «to adorn», «to ornament», «to glamorize», «to improve», «to grace», «to dress up», «to smarten up», «to do up»; «to enhance», «to elaborate», «to exaggerate», «to decorate», «to adorn», «to garnish», «to gild», «to color», «to embroider», «to fancy up», «to set off».
Следующим нашим шагом в процессе анализа оязыковлен- ного концептуального содержания понятийной компоненты концепта BEAUTY/КРАСОТА является анализ антонимов его имени по вышеуказанной частеречной принадлежности с целью выявления дополнительных концептуальных признаков:
а)«crudeness», «inelegance», «roughness», «disadvantage», «homeliness», «offensiveness», «ugliness», «unpleasantness», «unattractiveness»; б)«abhorrent», «abominable», «belligerent», «cantankerous», «dangerous», «difficult»; «disagreeable», «disgusting», «dreadful», «evil-looking», «forbidding», «foul», «frightful», «grotesque», «hideous», «homely», «horrible», «horrid», «hostile», «ill- favoured», «inauspicious», «mean», «menacing», «monstrous», «nasty», «obnoxious», «odious», «offensive», «ominous», «portentous», «quarrelsome», «repellent», «repugnant», «repulsive», «sickening», «threatening», «troublesome»; «ugly», «unattractive», «unsightly», «unseemly», «unbecoming», «unpleasant», «unbearable», «vile»; в)«to uglify», «to spoil», «to mar», «to disfigure», «to deface», «to besmirch», «to deform», «to deface», «to cut up», «to injure the appearance of», «to render unsightly», «to maim», «to make ugly», «to scar», «to scarify», «to blemish»; «to mutilate», «to damage», «to impair».
Базовые понятийные характеристики концепта BEAUTY/ КРАСОТА репрезентируются 17 основными лексемами: raw beauty (beauty that is stark and powerfully impressive); glory, resplendence, resplendency (brilliant radiant beauty); exquisiteness (extreme beauty of a delicate sort); picturesqueness (visually vivid and pleasing); pulchritude (physical beauty (especially of a woman)); glamor, glamour (alluring beauty or charm (often with sex-appeal)); comeliness, fairness, loveliness, beauteousness (the quality of being good looking and attractive); prettiness, cuteness (the quality of being appealing in a delicate or graceful way (of a girl or young woman)); handsomeness, good looks (the quality of having regular well-defined features (especially of a man)); attractiveness (sexual allure).
Выводы. Таким образом, концепт BEAUTY/КРАСОТА как результат концептуализации зрительно воспринимаемого, несущего в себе культурно-отмеченный оценочный компонент, одной из высших духовных ценностей является лингвокультурным телеономным концептом-регулятивом универсальной природы. Основные характеристики концептуального содержания его понятийной составляющей центрируются вокруг следующего: 1) свойства и качества, доставляющие наслаждение человеку, красота внешняя и внутренняя; 2) внутренний, духовный характер красоты, сопровождающийся этической оценкой; 3) положительная эстетическая оценка. В связи с этим дальнейшее уточнение содержания понятийного компонента концепта BEAUTY/ КРАСОТА и способов его языковой репрезентации, исследование образной и ценностной составляющих данного концептуального образования в русле когнитивной лингвистики и лингвокультурологии составляют перспективу нашей научной работы.
Литература
1. Алефиренко Н.Ф. Лингвокультурология. Ценностно-смысловое пространство языка : [учебное пособие] / Н. Ф. Алефиренко [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.nnre.ru/ kulturologija/Kngvokulturobgija_cennostno_smysbvoe_prostranstvo_ jazyka_uchebnoe_posobie/index.php.
2. Арутюнова Н.Д. Истина. Добро. Красота: взаимодействие концептов / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Языки эстетики: концептуальные поля прекрасного и безобразного / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М., 2004. - С. 5-29.
3. Болдырев Н.Н. Когнитивная основа лексических категорий и их интерпретирующий потенциал / Н.Н. Болдырев, Л.А. Панасенко // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2013. - № 2. - С. 5-13.
4. Бондаренко Е.В. Матричное моделирование. Дуальность времени в англоязычной картине мира : [монография] / С.В. Бондаренко. - Х. : ХНУ имени В.Н. Каразина, 2014. - 304 с.
5. Красота // Энциклопедический словарь / под ред. Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www. vehi.net/brokgauz/index.html.
6. Воркачев С.Г Счастье как лингвокультурный концепт / С.Г Ворка- чев. - М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. - 236 с.
7. Воркачев С.Г Вариативные и ассоциативные свойства телеоном- ных линвоконцептов : [монография] / С.Г. Воркачев. - Волгоград : Парадигма, 2005. - 214 с.
8. Воркачев С.Г Знаковая сущность лингвокультурного концепта / С.Г. Воркачев // Человек. Язык. Культура : сб. науч. ст., посвященных 60-летнему юбилею проф. В. И. Карасика : в 2 ч. - К. : Издательский дом Д. Бураго, 2013. - Ч. 1. - С. 39-47.
9. Демьянков В.З. Пленительная красота / В.З. Демьянков // Логический анализ языка. Языки эстетики. Концептуальные поля прекрасного и безобразного / сост. и отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М. : Индрик, 2004. - С. 169-208.
10. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-словообразовательный / Т.Ф. Ефремова [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://www.efremova.mfo/word/ponjatie.html#.VMlQBGisUhs.
11. Карасик В.И. Лингвокультурная концептология : [учебное пособие] / В.И. Карасик, Н.А. Красавский, ГГ. Слышкин. - Волгоград : Парадигма, 2009. - 114 с.
12. Кубрякова Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е.С. Кубрякова, В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г Лузина. - М. : МГУ, 1996. - 248 с.
13. Маслова В.А. Когнитивная лингвистика : [учебное пособие] / В.А. Маслова. - Минск : ТетраСистемс, 2005. - 256 с.
14. Мещерякова Ю.В. Концепт КРАСОТА в английской и русской лингвокультурах : автореф. дисс. ... канд. филол. наук : спец. 10.02.20 «Сравнительно-историческое; типологическое и сопоставительное языкознание» / Ю.В. Мещерякова. - Волгоград, 2004. - 24 с.
15. Михайлова Т.А. Цвета красоты / Т.А. Михайлова // Логический анализ языка. Языки эстетики. Концептуальные поля прекрасного и безобразного / отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М., 2004. - С. 436-445.
16. Можейко М.А. Красота / М.А. Можейко // Новейший философский словарь. - Минск, 1999. - С. 336-338.
17. Окунева И.О. Концепт «красота» в русском и английском языках : дисс. ... канд. филол. наук : спец. 10.02.20 / И.О. Окунева. - M, 2009. - 313 с.
18. Паскаль Б. Мысли / Б. Паскаль // Библиотека всемирной литературы. - М., 1974. - Серия первая. - Т. 42. - С. 109-186.
19. Приходько А.Н. Концепты и концептосистемы / А.Н. Приходько. - Днепропетровск : Издатель Белая Е.А., 2013. - 307 с.
20. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры / Ю.С. Степанов - М. : Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
21. Черняк Н.А. Логика : [учебное пособие] / Н.А. Черняк. - Омск : Омск. гос. ун-т, 2004. - 61 с.
22. Шевченко И.С. Подходы к анализу концепта в современной когнитивной лингвистике / И.С. Шевченко // Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. - 2006. - № 725. - С. 192-195.
23. Шмелев А.Д. Новомосковская школа концептуального анализа / А.Д. Шмелев // Научное наследие академика Ф.Ф. Фортунатова и современное языкознание. - Петрозаводск, 2004. - С. 16-23.
24. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. - 2-nd edition. - Cambridge : СиР, 2005. - 1572 p.
25. Collins English Dictionary. - 1-th edition. - London : Harper Collins Publishers Ltd., 2000. - 1785 p.
26. Funk and Wagnalls Standard Dictionary. - New York : New American Library, 1980. - 1013 p.
27. Longman Dictionary of Contemporary English. - Bath : Pitman Press, 1978. - 1303 p.
28. Merriam Webster's Collegiate Dictionary. - Springfield : Merriam- Webster, 1994. - 1557 p.
29. New Concise Webster's Dictionary. - New York : Modern Publishing, 1984. - 370 p.
30. Roget's 21st Century Thesaurus [Электронный ресурс]. - Режим доступа : http://thesaurus.com.
31. The American Century Dictionary / ed. L. Urdang. - New York : Grand Central Publishing, 1985. - 691 p.
32. Webster's New Ideal Dictionary. - Philippines : G. and C. Merriam Co, 1978. - 663 p.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Рассмотрение понятия концепта как актуального направления современной лингвистики. Проведение сопоставительного анализа языковых средств, репрезентирующих концепт "красота/beauty" в понятийном, образном и ценностном аспектах в русском и английском языках.
курсовая работа [49,3 K], добавлен 03.10.2010Определение понятия "концепт" и его структура. Рассмотрение понятия "номинативное поле концепта", изучение его видов. Описание структуры концепта "happiness" в американской лингвокультуре. Определение номинативного поля и изучение характерных черт.
курсовая работа [1,3 M], добавлен 19.07.2014Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.
дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014Концепт savoir vivre как предмет лингвокультурологического исследования. Культурные доминанты французского менталитета. Способы языкового выражения лингвокультурного концепта во французской лингвокультуре и его соответствия в русском языковом сознании.
дипломная работа [240,1 K], добавлен 25.02.2011Изучение концептов в лингвокультуре языка как один из самых успешно развивающихся исследований в лингвистике. Рассмотрение особенностей лингвистической концептуализации "счастья" как чувства и понятия в культуре языка. Сущность понятия "концепт".
курсовая работа [78,4 K], добавлен 21.03.2014Экстралингвистические факторы процесса импорта концепта "management", вербальная специфика его реализации в англоязычной коммуникации управления. Развитие смыслового и когнитивного содержания анализируемого концепта. Стратегии бизнес-коммуникации.
курсовая работа [90,8 K], добавлен 25.04.2009Языковая специфика англоязычных газетных заголовков. Обзор языка онлайн прессы. Определение понятия фразеологической единицы в современной лингвистике. Характеристика особенностей фразеологических единиц в заголовках англоязычной университетской прессы.
дипломная работа [98,8 K], добавлен 10.01.2017Дослідження лексико-семантичних особливостей концепту Beauty на матеріалі англомовних лексикографічних джерел, представлення фреймової структури концепту Beauty. Порівняльний аналіз словникових дефініцій, навколоядерний простір суперфрейму "beauty".
курсовая работа [72,2 K], добавлен 31.03.2019Стереотипизация и ее отражение в современной зарубежной прессе. "Свои" и "чужие" в межкультурном дискурсе. Имплицитные языковые средства, участвующие в формировании концептуальной оппозиции "Свой-Чужой" в политическом дискурсе англоязычной прессы.
курсовая работа [53,0 K], добавлен 10.05.2011Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.
дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011