Аспектуальные значения аналитической перифрастической конструкции tun инфинитив
Соотношение аналитической перифрастической конструкции tun инфинитив с синтетическими формами. Неспособность образования грамматической категории. Сочетание глагола с динамическими и стативными предикатами при имперфективной и перфективной семантике.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | статья |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.03.2017 |
Размер файла | 18,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
АСПЕКТУАЛЬНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ АНАЛИТИЧЕСКОЙ ПЕРИФРАСТИЧЕСКОЙ КОНСТРУКЦИИ ТО^ИНФИНИТИВ
Фахурдинова М.А.
Постановка проблемы. В центре внимания предлагаемого исследования находится немецкая конструкция tun+инфинитив, которая по своим структурным характеристикам соответствует синтаксическим аналитическим конструкциям и представляет собой сочетание грамматикализованного вспомогательного глагола tun и знаменательного глагола в форме инфинитива. Актуальность темы статьи обусловлена интересом ученых к проблемам грамматикализации, одним из путей которой является развитие аспектуально-темпоральных значений. Аспектуаль- ность представляет собой набор семантических признаков, которые выражают характер протекания действия во времени.
Аналитическая перифрастическая конструкция tun+инфинитив не становилась объектом специальных исследований отечественных германистов, но вызывала интерес зарубежных ученых. Ей посвящены работы Э. Вайсса [14], В. Абрахама и А. Фишер [6], И. Эрбена [9], Х.В. Эромса [10] и др. Особенности аспектуальной семантики конструкции с tun рассматривали Н. Лангер [13] и Т. Резникова [3], но их выводы противоречат друг другу.
Цель статьи - проанализировать аспектуальную семантику конструкции tun+инфинитив.
Изложение основного материала исследования. Аналитическая перифрастическая конструкция tun+инфинитив характеризуется семантической спаянностью, дистантным расположением элементов, идиоматичностью, соотнесенностью с синтетическими формами и неспособностью образования грамматической категории, что дает возможность причислить ее к аналитическим единицам такого типа. Глагол tun, утративший свое лексическое значение, превратился в формальный показатель грамматического значения. Он обладает всеми признаками вспомогательного глагола: широкой семантикой, высокой частотностью и способностью замещать другие глаголы. Вторым элементом аналитической перифрастической конструкции с tun является немаркированный инфинитив. Наибольшее распространение конструкция получила в ранненововерхненемецком языке, поэтому материалом исследования послужили тексты разных типов данного периода: художественные, богословские, юридические тексты, хроники и др. (всего 245 текстов).
Ученые, исследовавшие конструкцию tun+инфинитив, расходятся во мнениях касательно ее аспектуальной семантики.
Т. Резникова считает, что глагол tun, обладая признаком [+непредельность], не может использоваться для описания предельных ситуаций и, таким образом, «не может становиться показателем какого-либо из значений перфективной аспекту- альной области», а является представителем имперфективной семантики [3, с. 83]. Такое предположение, однако, не подтверждается данными анализа фактического материала настоящего исследования. Перифрастический tun сочетается в ранненововерхненемецком языке со всеми семантическими типами предикатов: динамическими (предельными и непредельными) и стативными. Зарегистрировано также употребление tun в безличных предложениях. Поэтому можно с уверенностью утверждать, что глагол tun используется в данный период для описания и непредельных, и предельных ситуаций с имперфективной и перфективной семантикой.
Н. Лангер, напротив, относит tun к числу семантически опустошенных элементов, который не может повлиять на семантику конструкции в целом. Аспектуальное значение конструкции может быть обусловлено, по его мнению, только семантикой инфинитива или адвербиальными маркерами [13, с. 93]. Доводы ученого сводятся к следующему. Лексический tun обладает признаком [+дуратив], т. е. он маркирует длящиеся динамические ситуации, не имеющие предела. Если бы перифрастический tun сохранил семантику лексического tun [+дуратив], то совершенно невозможно было бы установить общую семантику конструкции при наличии инфинитива со значением [- дуратив]. Например:
Der Zug tut [+дуратив] explodieren [+пунктив];
Das Kind tut [+дуратив] plцtzlich [+пунктив] einschlafen [13, с. 93].
Исследовав тексты ранненововерхненемецкого периода, можно прийти к выводу, что, хотя грамматикализованная лексема tun на данном этапе развития немецкого языка не оказывает существенного влияния на аспектуальную семантику всей конструкции, нельзя назвать tun абсолютно пустым элементом. Перифраза с tun является синонимом лексического глагола, лексически они взаимозаменяемы и тождественны. Но, являясь грамматическим центром аналитической конструкции, вспомогательный глагол tun выступает в качестве усилителя динамического характера процессуального значения. Основная его цель - выделение полнозначного глагола, в первую очередь графически и интонационно, но так же и семантически.
Lieder tickten tuo nit mehr / Das rдt ich dir bi miner er, / Davon man tanzen tuot [12] (Песен больше не сочиняй [...]) (инфинитив перемещается на нехарактерную для него позицию - второе место в предложении - и оказывается в фокусе, именно на нем акцентируется все внимание, кроме того, он выделяется эмфатическим ударением).
Перифрастический tun усиливает аспектуальное значение, задаваемое инфинитивом и контекстом, акцентирует внимание на высказывании как на развертывающейся динамической целостности.
В сочетании с непредельными глаголами значение tun [+дуратив] накладывается на дуративное значение лексического глагола, что позволяет подчеркнуть незавершенность и нерезультативность действия. Дуратив представляет собой относительное время, которое означает линейное протекание действия через момент или ограниченный промежуток и соответствует абсолютному времени - прошедшему, настоящему или будущему [4, с. 68]. Другими словами, дуратив обозначает срединную стадию у ситуаций любого типа [2, с. 300].
Wie gieng es zu in Israel, da baide Gцtzen [,..]das volck verfьhren thetten [15] (Когда подходили к Израилю, то оба идола [...] соблазняли народ).
Wozu ihr lust und lieb thut han [...] [8] (к чему вы имеете желание и любовь [...]).
Die Euch liebt und recht ehren thut [...] [12] (которая вас любит и уважает [...]).
Прогрессивная семантика (представление динамической ситуации в процессе ее развития; длительное и непрерывно развивающееся или беспрерывно продолжающееся действие) имеет место в сочетании tun как с непредельными глаголами (постепенное увеличение параметров ситуации, по сравнению с предшествующим моментом), так и с предельными глаголами (развитие ситуации во времени, постепенное приближение к пределу).
Und damit die beclagt' in kann auch executieren, thu ich aus der ZPO 708 nummero 6 und 711 satz 1 citieren [15] (и чтобы я смог привести в исполнение решение суда по отношению к обвиняемой, я цитирую из [...]) (непредельный глагол) (ситуация развивается в момент наблюдения, происходит раскрытие внутренней части ситуации без указания ее начального и конечного пределов). перифрастический инфинитив грамматический глагол
Er tut darneben die hдnde gegen himmel heben [8] (Но он поднимает руки к небу) (предельный глагол) (мы являемся свидетелями срединной стадии ситуации, наблюдая, как происходит постепенное приближение к пределу, следим за изменением состояния).
Одним из самостоятельных значений прогрессива является значение регулярной повторяемости, и вспомогательный глагол tun может быть контекстуально обусловленным маркером хабитуального значения, т. е. tun вносит не только видовой оттенок длительности или постоянства действия, но и используется для выражения привычного действия.
Wenn wir die lesen thun, thun wir unmдszig lachen [11] (когда мы их читаем (каждыйраз, когда мы их читаем), мы чрезмерно смеемся).
Viel weiber und mann thun tдglich zu ihr rennen [...] [15] (много мужчин и женщин бегают к ней каждый день) (пре- дельность/непредельность глагола rennen задается контекстом; в сочетании с tun и итеративным наречием tдglich вся ситуация приобретает значение регулярно повторяющегося действия).
Du stдtig sorgen thьst [7] (ты постоянно заботишься) (хабитуальная семантика выражается непредельностью смыслового глагола tun и наречием с имперфективной семантикой stдtig).
Использование tun в данных ситуациях в какой-то мере избыточно. Для выражения хабитуального значения достаточно было бы употребления tдglich и stдtig. Однако плеонастическое выражение аспектуального значения с помощью аналитической перифрастической конструкции tun+инфинитив фокусирует внимание читателя на постоянно повторяющемся действии.
Агентивный непредельный глагол tun употребляется, как правило, в динамичных повествованиях (предельных и непредельных), актуализируя постепенность протекания глагольной ситуации. Примеры сочетания его с моментальными глаголами немногочисленны. Перифрастический tun не оказывает влияния на семантику предложений с такими глаголами, а является только маркером аналитического спряжения.
Необходимо также учесть, что перифраза tun+инфинитив употреблялась большей частью в поэзии, а стихотворная речь имеет свои особенности. Слова, объединенные в стихотворный ряд, постоянно взаимодействуют. Вспомогательный глагол tun использовался авторами ранненововерхненемецкого периода в первую очередь как ритмо- и рифмообразующее средство. А под воздействием ритма на семантику происходит «изменение семантической значимости слова в результате его значимости ритмовой» [5, с. 89]. Особенности поэтического языка подмечены еще И.В. Гете: «Чтобы писать прозой, надо что-нибудь да сказать; в поэзии же одно слово подсказывает другое, и хотя оно ровно ничего не значит, но кажется, будто что-то и значит» [5, с. 89]. Так и перифрастический tun при кажущейся «бессодержательности» способствует динамизации, напряженности речевого материала, выделению смыслового глагола.
Wer that dich erschrecken? /Sag an, was dir geschehn; /Ich schwцr bey deinem Stecken, /Bey Dir will trewlich stehn [12] (Кто тебя испугал? Скажи, что с тобой случилось [...]) (благодаря tun смысловой глагол занимает конечную позицию, является ударным элементом и на нем акцентируется внимание).
Часто в лирике главную роль играют не смыслоразличительные признаки, а «способность занять определенную позицию в стихотворной строке» для придания ей особой ритмической весомости [1, с. 27], что и демонстрирует конструкция с глаголом tun.
Выводы. В результате анализа удалось установить, что глагол tun встречается в текстах ранненововерхненемецкого периода в сочетании с динамическими (предельными и непредельными) и стативными предикатами, в ситуациях с имперфективной и перфективной семантикой. Но он не является специальным показателем какого-либо аспектуального значения. Обладая семантикой [+непредельность] tun подчеркивает и усиливает значения имперфективной области. В ситуациях с перфективным значением tun выступает в роли носителя финитных характеристик знаменательного глагола и актуализирует постепенное приближение к пределу либо употребляется без дополнительных аспектуальных оттенков.
Перспективой дальнейших исследований может являться изучение аспектуальной семантики конструкции tun+инфини- тив на современном этапе, а также сравнительно-типологический анализ аспектуальных значений конструкций do/doen/ tun+инфинитив в английском, нидерландском и немецком языках.
Литература
1. Бахтин М.М. Поэтический язык как предмет поэтики / М.М. Бахтин // Медведев П.Н. Формальный метод в литературоведении / П.Н. Медведев, М.М. Бахтин. - М. : Лабиринт, 1993. - С. 84-116.
2. Плунгян В.А. Общая морфология: Введение в проблематику : [учебное пособие] / В.А. Плунгян. - М. : Эдигориал УРСС, 2012. - 384 с.
3. Резникова Т.И. Грамматикализация конструкций с глаголом «делать»: типология и семантика : дисс. ... канд. филол. наук : спец. 10.02.20 / Т.И. Резникова. - М., 2003. - 143 с.
4. Рудин С.Г Специализированные глагольные сочетания тамильского языка / С.Г Рудин // Вопросы языкознания. - 1975. - № 4. - С. 64-76.
5. Тынянов Ю.Н. Проблема стихотворного языка / Ю.Н. Тынянов. - 5 изд. - М. : КомКнига, 2010. - 176 с.
6. Abraham W. Das grammatische Optimalisiernngsszenario von TUN als Hilfsverb / W. Abraham, A. Fischer // Donhausen K. Deutsche Grammatik / K. Donhausen, L. Eichinger. - Thema in Variationen. Festschrift fьr Hans-Werner Eroms zum 60. Geburtstag. - Heidelberg : Winter, 1998. - S. 35-47.
7. Erben J. “Tun” als Hilfsverb im heutigen Deutsch / J. Erben // Ulrich Engel, Paul Grebe, Heinz Rupp Festschrift fьr Hugo Moser. - Dьsseldorf : Schwann, 1969. - S. 46-52.
8. Eroms H.-W. Indikativische periphrastische Formen mit DOA im Bairischen als Beispiel fьr latente und virulente syntaktische Regeln / H.-W. Eroms // P. Wiesinger Beitrдge zur Bairischen und Ostfrдnkischen Dialektologie. - Gцppingen : Kьmmerle, 1984. - S. 123-135.
9. Heidelberg Corpus / Langer N. Linguistic Purism in Action. How auxiliary tun was stigmatized in Early New High German. - Berlin, New York : Walter de Gruyter, 2001. - S. 225-263.
10. Langer N. Linguistic Purism in Action : How auxiliary “tun” was stigmatized in Early New High German / N. Langer. - Berlin, New York : Studia Linguistica Germanika, 2001. - 312 S.
11. Weiss E. TUN: MACHEN. Bezeichnung fьr die kausative und periphrastische Funktion im Deutschen bis um 1400 / E. Weiss. - Stockholm : ALMQVIST & WIKSELLS, 1956. - 272 S.
Аннотация
В статье рассматривается специфика аспектуальных значений аналитической конструкции tun+инфинитив и представлены результаты ее анализа в ранненововерхненемецкий период.
Ключевые слова: аспектуальность, семантика, дуратив, прогрессив, хабитуалис.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Неличные формы английского глагола: инфинитив и герундий. Историческое развитие неличных форм в течение двух периодов: древнеанглийского и среднеанглийского. Примеры применения инфинитивных оборотов и герундия из художественной и учебной литературы.
курсовая работа [35,4 K], добавлен 24.09.2010Опеределние глагола-сказуемого и его видовременной формы и залога. Герундий и инфинитив в предложениях. Определение истинных и ложных утверждений. Ответ на вопрос - "What does the economic governance study?". Перевод существительных в письменной форме.
контрольная работа [17,1 K], добавлен 26.04.2012Грамматические характеристики инфинитива, его особенности как неличной формы глагола, описание основных конструкций. Синтаксические свойства инфинитива и его функционирования в романе Oscar Wilde "The picture of Dorian Gray", частотная характеристика.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 07.03.2014Общее понятие про инфинитив, приинфинитивная частица to. Система форм инфинитива в современном английском языке. Категория залога, вида и времени. Основные функции инфинитива в предложении. Субъективный и объективный предикативный инфинитивный оборот.
курсовая работа [34,1 K], добавлен 11.01.2012Простое предложение в немецком языке. Формальные признаки, способы выражения его частей. Падежи и их функции. Склонение имен существительных. Временные формы глагола (активный залог). Модальные глаголы, их временные формы. Сложные слова, инфинитив.
курс лекций [62,6 K], добавлен 17.07.2008Описание неличных форм английского глагола. Инфинитив, герундий и причастие: основные свойства, формы и синтаксические функции. Понятие категории времени в системе инфинитива, герундия и причастия. Лингвистический анализ словосочетаний с инфинитивом.
курсовая работа [114,1 K], добавлен 21.04.2010Характеристика грамматических категорий английского глагола. Категория временной отнесенности. Виды английского глагола. Пассивные конструкции в английском и русском языках. Наклонения английского глагола: изъявительное, повелительное, сослагательное.
курсовая работа [90,0 K], добавлен 16.12.2010Разные значения слов it, that, one при переводе англоязычного текста. Определение видовременной формы и залога глагола-сказуемого. Перевод зависимого и независимого причастных оборотов, условных предложений, объектного и субъектного инфинитивов.
контрольная работа [20,9 K], добавлен 23.04.2011Грамматические категории времени и вида в современном английском языке. Видо-временная форма английского глагола. Категориальная форма будущего времени. Сравнение видо-временных форм глагола и случаев их употребления в современном английском языке.
курсовая работа [508,7 K], добавлен 11.02.2011