Особенности семантики английских слов "smart", "intelligent", "clever"

Особенности употребления слов smart, intelligent, clever. Семантическая структура прилагательных со значением "способный к умственной деятельности". Оценка интеллектуальных способностей человека. Средства ее выражения в современном английском языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид курсовая работа
Язык русский
Дата добавления 17.05.2016
Размер файла 48,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Министерство образования и науки Кыргызской Республики

ОШСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

ФАКУЛЬТЕТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

КАФЕДРА АМЕРИКАНСТИКИ И ПЕРЕВОДА

КУРСОВАЯ РАБОТА

Тема: "Особенности семантики английских слов "smart", "intelligent", "clever""

Выполнила: студентка гр. 4-АПР(Б)-3-12

Токтошова Сайкал

Научный руководитель: доц. Жээнбекова Г.Т.

Ош-2016 г.

Содержание

Введение

Глава 1. Особенности английских слов smart, intelligent, clever

1.1 Понятие английских слов smart, intelligent, clever

1.2 Особенности употребления лексики (smart, intelligent, clever)

1.3 Синонимы английских слов smart, intelligent, clever

Глава 2. Анализ семантической структуры и особенности прилагательных группы

2.1 Прилагательные со значением "способный к умственной деятельности" (smart, intelligent и clever)

2.2 Прямая положительная оценка интеллектуальных способностей человека и средства ее выражения в современном английском языке

Заключение

Список литературы

Введение

В работе рассматриваются вопросы изучения семантики английских прилагательных clever, intelligent и smart, различия в их значениях и особенности их употребления в речи. Выделены признаки, позволяющие разграничить эти значения. Опровергнуто традиционное представление о слове intelligent как о вносящем в речь информацию о представлении описываемого признака как приобретаемого в результате (интеллектуального) развития и обучения индивида, и приведены в пользу того, что intelligent может вносить информацию врожденных свойствах (Look at this new born! What intelligent eyes she has!)

В работе исследовались особенности семантики синонимичных английских прилагательных clever, intelligent иsmart. Обращение к данной проблеме обусловлено общим растущим интересом к исследованию семантики языковых единиц, а также отсутствием исчерпывающего описания семантики исследуемых лексических единиц. Из собранного материала были выбраны примеры высказываний, в которых употребляются данные слова. В этих высказываниях исходное прилагательное, например, слово clever, заменялось на его синоним, например, прилагательное intelligent. Полученные данные позволили выделить семантические различия в значениях данных прилагательных и выявить особенности употребления данных языковых единиц. Так, было выявлено, что слово intelligent, которое в словарях обычно трактуется как вносящее информацию о наличии определенного свойства как результата обучения, может описывать и некоторое врожденное свойство, например, можно сказать: Look at this new born! What intelligent eyes she has! Данное высказывание было оценено информантами как most frequent - наиболее частотное использование, что подтверждает наличие в семантике данного слова постулируемого признака. Были выявлены и другие признаки в значениях данных слов, которые я планирую кратко пояснить в работе. Эти прилагательные отражают важные психологические понятия, связанные с интеллектуальной, творческой, созидательной деятельностью человека, при этом многие из них отличаются большой частотностью употребления. Кроме того, они интересны и с лингвистической точки зрения: у них богатая семантическая структура и широкие возможности сочетаемости.

Актуальность исследования, выбранной мною темы актуален тем, что английские слова smart, intelligent и clever относятся к умственной деятельности, но отличаются они при их использовании.

Новизна исследования заключается в том, что перевод часто употребляемых английских слов smart, intelligent и clever общения может применяться в зависимости от смысла выражений и контекста перевода.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в сфере синонимической лексикографии, а также в лекционных и практических курсах обучения английскому языку.

Теоретическое значение состоит в том, что исследование обнаруживает ряд явлений общелингвистического характера, касающихся способов разграничения близких значений внутри тематической группы слов.

Цель работы - выявить и проанализировать семантические особенности группы оценочной лексики, характеризующей умственные и физические способности человека. Для достижения цели необходимо решить следующие задачи:

·изучить значения английских слов smart, intelligent и clever;

·рассмотреть синонимы и антонимы;

·изучить особенности употребления лексики smart, intelligentи clever;

· исследовать анализ семантической структуры и особенности данных прилагательных;

Методы исследования послужила английская и американская толковые словари, относящаяся к переводческой деятельности, а также глобальная информационная сеть Интернет.

Объектом нашей работы выступает процесс перевода английских слов "smart","intelligent", "clever".

Предметом исследования является использование английских слов smart, intelligent и clever, а также анализ их структурно-семантических и функциональных особенностей.

Работа состоится из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Во введении обосновывается актуальность выбранной темы и описывается материал исследования.

Глава 1. Особенности английских слов smart, intelligent, clever

1.1 Понятие английских слов smart, intelligent, clever

Сегодня мы выясним, что общего между словами clever, smart, intelligent. Все они обозначают "умный", "сообразительный". Все три могут употребляться как с одушевленными, так и неодушевленными именами существительными. Чем же слова отличаются друг от друга? Ответ прост: они отличаются по дополнительной характеристике, смысловому дополнению. Итак, можно описать разницу между словами clever, intelligent, smart следующим образом.

Clever - слово, означающее "умный", имеет обобщенный характер.

Intelligent - эрудированный (высокий ум от рождения).

Smart - хитрый, то есть smart также означает "умный", но в смысле дальновидный, ловкий и, как говорится в русской пословице, и в воде не тонет, и в огне не горит.

Ann is a clever student - Анна умная студентка.

It was clever speech - Это была умная речь.

And her clever brain takes in the simplicity of the thing- Её острый ум понимает простоту затеи [20].

Кого можно назвать умным? Пожалуй, это слишком философский вопрос, чтобы я могла на него ответить. Но зато я могу вам рассказать, что думают по этому поводу американцы и англичане. Американцы уже давно видят мир не так, как англичане, которые когда-то стали осваивать восточное побережье Северной Америки. Поэтому я расскажу отдельно про ситуацию в США и в Великобритании.

США. Clever может значить не только и не столько умный, а еще и коварный, ловкий, искусный. Про человека можно сказать, что он He's as clever as a fox. Как рассуждают сами американцы a clever man необязательно intelligent.

Clever в каком-то смысле синоним к a smart ass = a cheeky person (брит.)

Еще есть bright - умный, сметливый (обычно по отношению к младшему поколению)

Если выстраивать слова обозначающие "умный" от самого "официального" к "разговорному", то получим: intelligent, bright, smart. Последние два, как я уже говорила, характерны для разговорной речи.

Lynnyguist: In AmE, clever is not as often used to refer to people. You might make a clever chess move or write a clever limerick, but that would prove that you were smart.

В американском английском clever практически не используется для характеристики людей. Вы можете сделать умный ход в шахматах или написать умный лимерик, но это будет означать что вы - a smart person.

street smart(s) - "уличные мудрецы", люди зачастую без высшего (или вообще какого-либо) образования, но умные от природы, думающие своей головой. Антонимом к этому термину является a book smart, то есть человек, "нахватавшийся" мудрости и всяких умных идей из книг.

Josh: Are you sure me and Jason will get along? Jason is street smart and I'm book smart. We will probably be very different from each other.

Mike: Nah, don't worry. Jason may be street smart but he is also book smart. I'm sure you two will have a lot in common.

ещеодинсиноним smart - on the ball.

Великобритания.

Intelligent (intelligence) - способный к анализу и размышлению.

Clever - это синоним intelligent, первое слово больше употребляется в разговорной речи, второе в более официальной.

Smart casual в UK обозначает "хорошо одетый", "ухоженный", "аккуратный" и т.п. [21].

Умный - по-английски, на английском языке (перевод).

smart, clever, intelligent,

- smart -|?sm??rt| умный, элегантный, нарядный, сообразительный, ловкий, модный, остроумный [19]

- умный /способный, толковый, сообразительный/ человек-smart person

- clever -|?klev?r| умный, ловкий, искусный, способный, талантливый, даровитый, юркий [19]

- умный /ход-clever move

- умный /парень-a clever cookie

- он/ умный /малый-he is a clever fellow

- i ntelligent -|??n?tel?d??nt| умный, разумный, смышленый, понимающий, понятливый [19]

- умный/человек - an intelligent person

- вы/умный/человек - you are an intelligent person.

- умный /разумный/ вопрос-intelligent question

- умный /разумный/ ребенок-intelligent child

- умный /разумный/ вопрос [ответ]-intelligent question [reply]

1.2 Особенности употребления лексики (smart, intelligent, clever)

Прилагательные clever, intelligent, smart означают 'умный, сообразительный'. Они отличаются по дополнительной характеристике выражаемого ими понятия. Стилистически нейтральны. Эти прилагательные могут употребляется как с одушевлёнными, так и с неодушевлёнными существительными.

Прилагательное clever - имеет наиболее обобщённое значение и может заменять все остальные члены данного синонимического ряда:

A clever student - умный студент

A clever answer - умный ответ

Cathy was clever, much cleverer than he.

Кэти была умна, намного умнее его.

That was a clever move; we couldn't help appreciating it.

Это был умный шаг; мы не могли не оценить его.

Прилагательное intelligent имеет дополнительный оттенок значения 'высокий интеллект', 'эрудированность':

An intelligent child - умный ребёнок

An intelligent question - умный вопрос

People are much more intelligent than animals.

Люди гораздо умнее животных.

I was surprised at his intelligent remark.

Меня удивило его умное замечание.

Прилагательное smart имеет дополнительный оттенок значения 'толковый', 'находчивый', 'остроумный'. Иногда употребляется иронически в значении 'хитроумный':

A smart reply - остроумный ответ

A smart boy - толковый мальчик

Bessie Lee was a girl of good natural capacity, for she was smart in all she did.

Бесси Ли обладала природным умом и была толковой во всём чтобы она не делала.

I must admit it was a smart plan.

Я должен признать, это был хитроумный план.

Примечание: Прилагательное intelligent, хотя и похоже на русское слово'интеллигентный', в английском языке такого значения не имеет. Русское слово 'интеллигентный' переводится на английский язык как cultured, well-educated, intellectual:

John Brown was an intelligent and cultured man.

Джон Браун был умным и интеллигентным человеком [22].

1.3 Синонимы английских слов smart, intelligent, clever

Синонимы intelligent, clever, quick-witted, smart, bright. Intelligent, clever, quick-witted, smart (разговори.), bright (разговори.) - "способный быстро и правильно принимать решения или понимать людей, ситуации или информацию, умный, сообразительный, толковый". Данные синонимы отличаются друг от друга по 3 признакам: по источнику способности, роду умственной деятельности, в которой она проявляется, а также по глубине и скорости протекания интеллектуальных процессов. Прилагательное intelligent применяется в отношении ума, который, развившись в результате образования или влияния культурной среды, способен к глубокому и тонкому анализу ситуаций любой степени сложности, а также может принимать решения, учитывающие абсолютно все нюансы обстановки. Прилагательное clever подразумевает наличие природной сообразительности, которая может проявляться как в легкости усвоения информации (хотя, возможно, и без улавливания каких-то тонкостей), так и в умении выбирать в сложившейся ситуации оптимальную линию поведения.

Таким образом, значения clever и intelligent отличаются достаточно сильно, так как clever подразумевает практический склад ума, рассудительность, тогда как intelligent - глубину, возможно, более высокое развитие личности со способностью анализировать, логически мыслить, проникать в суть сложных проблем.

Прилагательное bright указывает на наличие природной способности понимать сообщаемые человеку сведения, особенно в тех случаях, когда человек быстро усваивает нечто в процессе обучения (схватывает на лету). Это прилагательное сочетается обычно с существительными - названиями способных к обучению людей молодого возраста. Например, a bright student - способный студент; a bright young doctor - способный молодой врач.

Для подчеркивания быстроты понимания и проницательности оценок, а также способности схватить суть происходящего может быть применено слово quick-witted, которое обычно подразумевает умение быстро найтись, придумать что сказать или сделать в той или иной ситуации. Прилагательное quick-witted сопоставляется с его синонимом smart, который указывает на сочетание природной сообразительности с умением понять, что является выгодным для человека.

По стилистической характеристике smart - разговорное слово.

Все рассматриваемые синонимы могут употребляться как атрибутивно, так и предикативно с существительными, представляющими собой названия человека.

Синонимы clever2, adroit, dexterous и deft.

Прилагательное clever2 (искусный, обладающий мастерством) описывает быструю, точную двигательную реакцию или способность к деятельности руками, как, например, a clever manipulator, boxer.

Его синоним dexterous (dextrous) описывает эффективное применение рук -a dexterous workman is sure of touch and neatly quick. Dexterous подразумевает умение, природное или приобретенное, демонстрируемое в способности совершать что-либо с мастерством и точностью. Заметим, что в значении dexterous содержится указание и на проявление проворности (quick mentally or physically). Таким образом, в этом аспекте значения clever2 и dexterous очень близки.

Adroit - "умелый в отношении широкого спектра деятельности (и нередко при этом проницательный и тактичный), в частности, прекрасно проявляющий эти способности в экстремальной ситуации". Пример: an adroit politician.

Более часто это слово используется в отношении каких-то частных видов деятельности, таким образом, adroit - "искусный, ловкий, имеющий способность к комплексным умениям", например, an adroit juggler. Мы не считаем нужным разграничивать эти 2 значения и объединяем их в одно.

Deft - "искусный, ловкий", однако существуют 3 типа употребления данного прилагательного по принципу сочетаемости с существительными:

а) искусный (особенно в работе руками), демонстрирующий мастерство, например, a deft seamstress;

б) ловкий; быстрый и точный в действии. Пример -What a deft typist you are! Используется для обозначения профессиональной деятельности. Отличие от предыдущего типа употребления, главным образом, в скорости, то есть в темпоральной коннотации;

в) искусный в применении к широкому виду деятельности, в частности, умеющий владеть ситуацией, организовывать деятельность", например, a deft political operator.

Мы можем добавить, что, как нам представляется, основным отличием данного прилагательного от его близких синонимов является наличие не только легкости, как у его синонима adroit, но и уверенности в выполнении чего-либо [9].

Синонимия является одной из традиционных категорий лексикологии, но в теоретическом плане долгие годы она оставалась почти неизученной (по мнению А.А. Уфимцевой, теоретическая разработка проблем синонимии не шла дальше определения понятия синонима и классификации синонимов) [1]. Несмотря на огромное число исследований, посвященных синонимии, до сих пор нет единства взглядов на определение синонимов, методы их изучения, принципы выделения и классификации, границы синонимического ряда. Большинство ученых сходится во мнении, что синонимы представляют собой частную микросистему языка, которая характеризуется своими собственными отношениями и тем, что входит в качестве составной части в лексическую систему языка в целом.

Сущность синонимов как слов с одинаковым или сходным значением и употреблением по-разному понимается различными исследователями. В лингвистической литературе представлено несколько подходов к изучению синонимии. При одном подходе синонимы рассматриваются с точки зрения их смыслового содержания как слова, тождественные или близкие по значению. Традиционное определение синонимов как слов, близких или совпадающих по значению, но различных по звучанию, уязвимо как минимум по двум позициям: во-первых, оно не применимо к полисемантичным словам, которые не могут быть синонимичны во всех своих значениях, и, во-вторых, нельзя говорить о тождестве лексического значения в целом, так как лишь денотативный компонент значения может быть описан как тождественный или близкий. В примерах Р.С. Гинзбург to die - to pass away, to begin - to commence синонимы сходны в денотативном значении, но стилистический компонент значения различен [5, с. 75]. При другом подходе синонимия слов определяется с точки зрения их взаимозаменяемости в одном и том же контексте без изменения смысла целого (хотя и с возможными стилистическими различиями). При такой трактовке синонимами считаются только те слова, которые могут замещать друг друга в любом контексте без заметных изменений понятийного или эмоционального содержания. При третьем подходе синонимы рассматриваются как семантически тождественные слова, имеющие различную стилистическую характеристику. Возможен и четвертый подход к определению тождественных по смыслу слов - изучение контекстуальных дескрипций, соотносимых с одним и тем же денотатом в пределах определенного текста. Сторонники последнего подхода определяют общность значения двух слов одного языка через наличие у них общего денотата: по А.А. Реформатскому, формула синонимии включает общность денотата, соотнесенность с разными понятиями, общность значения [2].

В лингвистической литературе представлено и негативное отношение к общей предметно-понятийной отнесенности синонимов, поскольку нет точных лингвистических критериев для установления предметно-понятийной общности или близости слов. Отрицая понятийно-денотативный подход к значению, многие исследователи избирают для описания значения иной путь: значение слова рассматривается как его словарное толкование, и тогда семантическая общность слов проявляется в общности их словарных описаний. семантическая интеллектуальная умственная английский

Все условия синонимии содержат один признак - семантическая общность словарных единиц. Общность значения слов совместима с их понятийной общностью и общностью денотата, но ими не детерминируется. Семантическая общность слов определяется посредством компонентного анализа значения слова как на основе дефиниций толковых словарей, так и путем наблюдения контекстуальных употреблений слов в речи. Именно таким образом определяется семантическая общность прилагательных со значением умственных способностей (УС) в английском языке, являющихся объектом исследования в настоящей статье. Анализ прилагательных УС проводится на парадигматическом (сопоставление словарных дефиниций) и синтагматическом (контекстуальный анализ) уровнях в соответствии с тезисом И.В. Арнольд, согласно которому "лингвистический контекстологический анализ часто сочетается с компонентным анализом по словарным дефинициям" [5, с. 48]. Критерием выделения прилагательных является устанавливаемая на основе словарных данных соотнесенность их основных значений с понятием ума. Дефиниционный анализ позволил выявить семь прилагательных УС в английском языке: clever, sensible, reasonable, intelligent, wise, shrewd, witty.

Анализ дефиниций показал, что большинство прилагательных УС - многозначные слова.

Лишь одно прилагательное (witty) является однозначным. Наиболее "разветвленной" семантической структурой обладают прилагательные clever и reasonable, каждое из которых имеет четыре лексико-семантических варианта (ЛСВ). В семантической структуре прилагательных УС представлены как значения, соотносимые с понятием ума, так и такие, которые не обозначают умственные способности. Прилагательное clever является единственным словом, все ЛСВ которого соотносятся с понятием ума. В семантических структурах прилагательных reasonable, sensible, intelligent только основные значения обозначают умственные способности [5, c.48].

Глава 2. Анализ семантической структуры и особенности прилагательных группы

2.1 Прилагательные со значением "способный к умственной деятельности" (smart, intelligent и clever)

В настоящей статье рассматриваются наиболее частотные единицы лексико-семантической группы прилагательных, участвующих в выражении понятия "интеллектуально одаренный". Подчеркивая особенности семантических структур единиц исследуемой группы, автор раскрывает характер смысловых связей между прилагательными, составляющими ядро ЛСГ, и периферийными единицами и приходит к выводу об их качественном различии.

Лексико-семантическая группа слов, участвующих в выражении понятия "интеллектуально одаренный" в современном английском языке формируется ядерными прилагательными clever и intelligent, а также периферийными прилагательными wise, reasonable, sensible, shrewd, witty и другими (ЛСГ "интеллектуально одаренный" включает более 140 единиц. В настоящей статье рассматриваются наиболее частотные адъективные слова со сложной семантической структурой). Анализ показал, что словам данной группы свойственна многосторонняя и много аспектная характеристика свойств человека.

Основной лексической единицей, выражающей понятие "интеллектуально одаренный", является прилагательное clever, семантическая структура которого представлена следующими лексико-семантическими вариантами: [7, 16 c.].

1) "обладающий умом" - о непосредственном носителе признака (a clever man);

2) "свидетельствующий об уме" - о внешности человека (clever eyes);

3) "свидетельствующий о находчивости, живости ума" - о речевых произведениях, результатах творческой деятельности человека, о предметах, создание которых является результатом синтеза умственной и физической деятельности человека (a clever book, a clev er invention, a clever machine);

4) "обладающий хитростью, неразборчивый в средствах" - о лицах, характеризующихся отрицательной оценкой (a clever go-getter, a clever swindler);

5) "свидетельствующий о хитрости" - о деятельности человека, характеризующейся отрицательной оценкой, и ее результате (a clever fraud, a clever scheme);

6) "обладающий мастерством" - о людях, названных по роду занятий (a clever dressmaker);

Шаманов Евгения Николаевна - старший преподаватель кафедры лингвистики и перевода ВятГГУ © Шамова Е.Н., 2000 [8,105-106c].

7) "свидетельствующий о мастерстве" - о деятельности человека, требующей специальной подготовки (clever playing, clever insertions).

Что касается прилагательного intelligent, то его семантическая структура состоит из 3 лексико-семантических вариантов, объединенных синонимическим отношением:

1) "обладающий умом" - о непосредственном носителе признака (an intelligent woman);

2) "свидетельствующий об уме" - о внешности человека, о результате речевой и интеллектуальной деятельности; о поведении и свойствах характера человека (an intelligent countenance, an intelligent conversation, intelligent civility).

3) "осознанный, идущий от ума" - о чувствах, поступках (intelligent compassion, intelligent interest).

2.2 Прямая положительная оценка интеллектуальных способностей человека и средства ее выражения в современном английском языке

Современное направление лингвистики - когнитивный подход - характеризуется антропоцентризмом; оно признает центральную роль человека в процессах познания и в речевой деятельности. Взаимодействие человека с окружающей действительностью приводит к тому, что в его сознании формируют с концепты - идеальные, абстрактные единицы, которыми он оперирует в процессе мышления. Совокупность всех концептов, существующих в сознании человека, образуют его концепт о сферу. Концепты находят свое выражение в языке, и благодаря этому люди могут обмениваться мыслями, обсуждать их в процессе общения, передавать накопленный опыт последующим поколениям.

Одним из фрагментов ментального пространства носителей языка является концептуальная область, связанная с интеллектуальными способностями человека. Необходимо отметить, что "интеллект" является ключевым понятием для всего когнитивного направления, поэтому его изучение представляется очень актуальным в наши дни. Согласно данным психологии (Г. Айзенки Г. Гарднер), в область интеллектуальных способностей человека входят многочисленные компоненты интеллекта личности, а именно, восприятие, память, лингвистические способности (вербальное понимание и беглость речи), логико-математические способности (вычислительные операции и логическое рассуждение), музыкальные, пространственные, корпусно-кинестетические, интерличностные (понимание других), интраличностые (понимание себя) и другие способности.

Параллельно с познанием данных компонентов интеллекта человека мы их оцениваем, поскольку современная психология констатирует, что оценка неразрывно связана с познавательным процессом [4, с. 34]. И язык как когнитивная способность человека выполняет центральную роль в обработке, хранении и передаче знаний оценочного характера.

Лингвисты определяют оценку как социально устоявшееся и узуально закрепленное в семантике языковых единиц отношение субъекта к объектам действительности. Одной из характеристик оценки является с калярность, т.е. элементы оценки организуются по определенной шкале, располагаясь на прямой между двумя противоположными полюсами - отрицательным и положительным.

Положительная оценка интеллектуальных способностей человека выражается в языке с помощью лексических средств разных уровней. Это могут быть отдельные слова, свободные словосочетания, фразеологические единицы, предложения и целые тексты.

Прямая оценка интеллекта человека подразумевает так способ, при котором субъект оценки использует конкретные слова и словосочетания, прямо называющие уровень интеллектуальных способностей объекта оценки. Наряду с прямой оценкой выделяется косвенная (описательная) оценка, когда отношение субъекта к интеллекту объекта оценки выявляется из общего смысла высказывания. В случае прямой оценки мы изучаем адъективные средства (имена прилагательные) и номинативные средства (однокоренные имена существительные, свободные словосочетания и фразеологизмы с их использованием), в то время как при косвенной оценке исследуются предложения и тексты.

Для изучения средств прямой положительной оценки интеллектуальных способностей человека в современном английском языке мы применяем метод концептуального анализа, суть которого заключается в изучении значений языковых единиц, репрезентирующих данную концептуальную область сознания, их словарных толкований и речевых контекстов. Для удобства описание за основу мы будем брать имя прилагательное, и при этом исследовать однокоренные ему номинативные средства параллельно.

Положительная оценка интеллектуальных способностей человека репрезентируется синонимическим рядом следующих прилагательных (и, соответственно, образованных от них существительных и фразеологизмов): `clever', `intelligent', `intellectual', `wise', `bright', `smart', `great', `genius', `alert', `able', `brilliant', `ingenious', sophisticated', `broad-minded', 'active-minded', `gifted', `talented', `endowed', `quick-witted'. Все синонимы, с помощью которых дается положительная оценка интеллектуальных способностей человека, имеют определенный набор общих концептуальных признаков. В то же время существуют между ними и небольшие различия, которые подчеркивают специфику каждого из них. Более того, одно и то же слово может актуализировать разные смыслы в зависимости от контекста его употребления. Контекст может также добавлять определенные признаки в значение слова, которые не зафиксированы в словаре.

Общее значение прилагательного `clever' - способный легко учиться и быстро понимать: You must have some body wonderful. It needs a tremendously clever woman.

Помимо актуализации общего значения здесь еще проявляется действие гендерного фактора: после неопределенного местоимения `somebody' в первом предложении предпочтение отдается женщине. Следовательно, говорящий оценивает способности женщины, в нашем случае интеллект, выше, чем мужчины. Высокий уровень интеллектуальных способностей подчеркивается наречием `tremendously' со значением "ужасно, чрезвычайно".

Второе значение прилагательного `clever' - "использующий свой интеллект для достижения цели (может быть, не совсем честным путем)": `If I were clever like you I should do it all the time, be simply always gushing and charming'.

Субъект оценки желает обладать описанной выше способностью, которая свойственна объекту оценки.

Одним из содержательных признаков концепта `clever' является "природная сообразительность человека": And Morveren was quick and clever. She tore the pearls andcoral from her dress and flung them on the path.

В данном случае природная сообразительность главной героине подчеркивается прилагательным `quick' и последующим предложением, указывающим на находчивость девушки, способность быстро принять решение.

Признак "рассудительность, практичность мышления человека" также входит в состав концептуальных характеристик положительной оценки интеллекта личности: Little Percy, the hero, was never good at games, but he was always clever.

Одной их характеристик прилагательного `clever' является "способный, умелый в какой-либо области" `I don't know that the's very clever,' she said one day. Исходя из содержания произведения, речь идет о хороших способностях в области изобразительного искусства.

Другое прилагательное из синонимического ряда положительной оценки интеллектуальных способностей человека `intelligent'. Общее значение данного слова "обладающий высоким уровнем интеллектуальных способностей":`Well,' said Anne, `there are three unattached and intelligent men in the house at the present time.

Кроме этого общего значения, у прилагательного `intelligent' существуют еще другие, более специфичные значения: `Because intelligent men won't merry nice women'.

В приведенном примерах актуализируется признак "способный к глубокому и тонкому анализу сложных ситуаций, к принятию важных решений"; он заключается в запасе определенных знаний и опыта мужчин при выборе "второй половинки" (присутствие гендерного фактора) `...I presume we may take for granted that an intelligent young woman of twenty-three who has lived in civilized society in the twentieth century has no prejudices'.

Здесь подчеркиваются не только гендерные особенности личности, но и возрастные, а также влияние общества на уровень интеллектуальных способностей человека. Данный контекст употребления слова `intelligent' выявляет дополнительный признак, незафиксированный в словаре, - "трезвость суждений, отсутствие предрассудков".

Среди других дополнительных признаков можно назвать: - "достижение независимости от влияния времени": Among the Intelligences will be found all those capable of thought, those who know how to attain a certain degree of freedom.

"Характеризующийся хорошим темпераментом и достижением высоких результатов": With us there is no such certainty; out of every ten men placed in the Caesarean environment one will be temperamentally good, or intelligent, or great.

"Уверенный в себе": Even though this was his first professional part, he showed a confidence and intelligence you could not ignore'.

Все перечисленные выше концептуальные характеристики не указаны в словарях, они являются дополнительными, так как выявляются в процессе анализа контекстов употребления прилагательного `intellegent'. Прилагательное `smart' характеризуется признаками "сообразительный от природы", "способный понять, что выгодно субъекту", "опытный", "остроумный": Some smart lawyers go thim out of the jail.

Три рассмотренных прилагательных (`clever', `intelligent ` и `smart') составляют ядро категории положительной оценки интеллектуальных способностей человека в современном английском языке. Они являются прототипами, поскольку в них воплощены все наиболее характерные признаки категории.

Остальные прилагательные положительной оценки занимают ядерное положения; они выявляют общие с прототипами характеристики и организуются по принципу "семейного сходства". Степень их удаленности от ядра зависит от количества общих с прототипами признаков, а также дифференциальных характеристик. Так, прилагательные `sophisticated' и `wise' отличаются от прототипов признаком "имеющий богатый жизненный опыт", `quick-witted' и `ingenious' - характеристиками "имеющий гибкий, острый ум", "изобретательный". Группа прилагательных `gifted', `talented', `endowed' выявляет общий признак, отличающийся от прототипических, - "имеющий врожденную способность делать что-то очень хорошо". Прилагательные `brilliant', `intellectual', и существительное `genius' объединены дифференциальными признаками "чрезвычайно высокий уровень интелкта", "интересующийся сложными проблемами". Прилагательные `alert' и `active-minded' отличаются характеристиками "быстрота понимания", "проницательность оценок". Прилагательные `bright' и `great' выделены в отдельную группу на основании признаков "знаменитый из-за своих знаний, умений", "признанный одним из лучших по своим способностям". Прилагательное `broad-minded' отличается от прототипов признаком "имеющий широкий круг взглядов", а прилагательное `able' - "имеющий знание, умение для выполнения какого-либо дела".

Необходимо отметить, что при использовании прилагательных положительной оценки интеллектуальных способностей во фразеологических единицах, словосочетания обычно принимают отрицательное значение: Allright, cleverclogs, we'll do it your way!

В данном примере реализуется значение "считающий себя слишком умным, навязчивый своей правотой". The boss, in her infinite wisdom, has decided to reorganize the whole office yet again.

Здесь мы наблюдаем ироническое употребление слов `wisdom', когда говорящий не понимает, почему человек совершил такой поступок.

Таким образом, оценка является неотъемлемой частью человеческой когниции и находит свое выражение в языке с помощью лексических единиц разного уровня. В качестве прямой оценки интеллектуальных способностей человека исследуются адъективные и номинативные средства языка, которые образуют категорию с прототипами в центре. Ядро положительной оценки интеллекта человека составляют прилагательные `clever', `intelligent' и `smart', остальные единицы занимают периферийное положение, выявляя с прототипами общие и дифференциальные признаки. Будучи использованы во фразеологических и отрицательных конструкциях, прилагательные положительное оценки придают всему сочетанию отрицательное значение.

Заключение

В результате написании настоящей работы можно подвести итоги и сделать следующие выводы: значение слов имеет очень важную роль. Динамичность исследуемой группы проявляется также в наличии в содержании двух центральных прилагательных (smart, clever, intelligent), потенциальных смысловых компонентов, которые расширяют их смысловые возможности.

Особенностью исследуемой группы прилагательных является двух частность семантических структур ее членов, которая определяется их способностью прямо и опосредованно (через внешность и результаты деятельности) характеризовать умственные способности человека. Регулярный характер такого рода полисемии составляет основу системной организации данной группы.

Полисемия прилагательных со значением умственных способностей является в большинстве случаев радиальной по своему характеру. Это означает определяющую роль основного значения (ЛСВ) в их семантической структуре.

Перенос исследуемых прилагательных с носителя признака на его деятельность и ее результат может осуществляться на основе интегральной семы "ум" (например, an intelligent man - an intelligent question); сочетания интегральной и дифференциальной сем (например, a reasonable man - a reasonable argument).

Смысловые отношения между ядерными и периферийными членами группы являются родовидовыми отношениями, которые могут дополняться градуальными противопоставлением. Функциональные возможности родовых и видовых прилагательных могут совпадать в случае соответствующего контекстуального уточнения родовых слов. Смысловые отношения между периферийными членами группы являются видо-видовыми (эквонимическими) отношениями, которые сочетаются с синонимическими отношениями.

Рассмотрение синонимических отношений прилагательных на основе их семного состава показало, что синонимия родовых прилагательных (clever, intelligent) характеризуется сходством ядерных сем при частичном расхождении потенциальных. Синонимия видовых прилагательных (reasonable, sensible, wise) характеризуется совпадением субкатегориальной и интегральной сем и несовпадением их дифференциальных сем.

Семантический вес и роль прилагательных в атрибутивных группах могут быть различными. В большинстве случаев прилагательное является семантически зависимым членом атрибутивного комплекса. Однако возможны случаи, в которых члены атрибутивной синтагмы равноценны в семантическом отношении (сочетаемость intelligent с существительными, обозначающими черты характера и манеру поведения человека). В этом случае формально атрибутивные отношения между определением и определяемым являются сочинительными по своей семантической сути, например, intelligent good-nature, benignity, civility, tact, etc.).

Рассмотрение на собранном для анализа материале проблемы порядка следования прилагательных в расширенной атрибутивной синтагме показало, что при совместном употреблении прилагательных, выражающих наличие ума, преобладающей тенденцией является употребление родового, более обобщенного прилагательного в позиции, предшествующей конкретному, видовому, например, He's an intelligent, witty man. (P.D. James). Оценочные прилагательные good^nice, charming, etc., употребляются в большинстве случаев в препозиции к исследуемым прилагательным, например, She was good and clever and brave (W.S. Maugham) [14, 320 с].

Список литературы

1. А.А. Уфимцевой "теоретическая разработка проблем синонимии не шла дальше определения понятия синонима и классификации синонимов".

2. А.А. Реформатский "Введение в языковедение" под ред. В.А. Виноградова. - М.,1996 г.

3. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки / Е.М. Вольф./ Отв. ред. академик Г.В. Степанов. - М.: Наука, 1985.

4. Г. Айзенки Г. Гарднер "Исследование человеческой психики".

5. И.В. Арнольд Р.С. Гинзбург (c.75) "Лексикология современного английского языка", 3-е изд., М., 1986 г.

6. Овсянникова В.И. Лексическая сочетаемость и семантическая структура группы английских прилагательных со значением умственных способностей [Текст]: автореф. дис. канд. филол. наук / В.И. Овсянникова. М., 1984, 16 с.

7. Тарханова Т.В. Системные отношения в лексико-семантической группе (на материале ЛСГ прилагательных, обозначающих умственные способности человека в современном английском языке) [Текст]: автореф. дис. канд. филол. наук / Т.В. Тарханова. Челябинск, 1987, 16 с.;

8. Шамова Е.Н. Особенности понятия "интеллектуально одаренный, умный" в современном английском языке [Текст]/ Е.Н. Шамова // Вестник ВГПУ. 2000. № 2. С. 105-106.

9. Филиппович Наталья Юрьевна. Анализ синонимической группы прилагательных с семантическим компонентом "способность" в английском языке т. дисс. и автореф., кандидат филологических наук Филиппович, Наталья Юрьевна. М., 2002 г.

10. Ягубова М.А. Лексико-семантическое поле "оценка" в русской разговорной речи. Саратов, 1992.

11. Gardner, H. Multiple Intelligences / H. Gardner. www.ThomasArmstrong.com.

12. Longman Dictionary of Contemporary English. England Longman Group UK Ltd., 1995. - 1668 p.

13. Maugham, W. The Moon and Sixpence / W.S. Maugham / Short Stories. Книга для чтения на англ. языке. - М.: Изд-во "Менеджер", 2000. - 320 с. Maugham, S. Theatre [Text]/ S. Maugham. M.: Manager, 1998. P. 140.

14. Reader's Digest - February, 1990.

15. Англо-русский, русско-английский словарь, 100000 слов и словосочетаний(ДСК), Москва, 2010 г.

16. New Dictionary Russian-English, English-Russian, издание 2-е исправленное, обновленный состав более 40000 слов. Санкт-Петербург 2007 г.

17. Chamber's Universal Learner's Dictionary.

18. http://subscribe.ru/archive/job.lang.perevod686/201305/08163302.html.

19. http://multilinguablog.com/2011/03/21/clever-smart-…

20. http://www.native-english.ru/subscribe/134.

Размещено на Allbest.ru


Подобные документы

  • Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.

    курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013

  • Лексика как сложная система различных по происхождению, сфере употребления и стилистической значимости групп слов. Исследование семантики, звуковая и смысловая сторона языка, слова и морфемы. Лексико-семантическая группа слов со значением старость.

    курсовая работа [30,7 K], добавлен 14.04.2009

  • Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").

    курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011

  • Проблема правильного и уместного употребления слов. Единицы языка как ячейки семантики. Морфемы полнозначных слов. Типы семантических отношений. Возможность соединения слов по смыслу в зависимости от реальной сочетаемости соответствующих понятий.

    курсовая работа [40,2 K], добавлен 02.01.2017

  • Понятие сравнения как языковой структуры в лингвистике. Средства его выражения в современном немецком языке. Структурно-семантические особенности сравнительных конструкций со значением приблизительности. Особенности их употребления в художественном тексте

    курсовая работа [62,6 K], добавлен 29.04.2011

  • Понятие инференциальности в лингвистике и ее семантический объем. Средства выражения этого понятия в английском языке. Лексическое значение модальных слов английского языка "maybe" и "possibly", их параллелизм при репрезентации инференциальной семантики.

    статья [14,0 K], добавлен 15.08.2013

  • Функции и типы порядка слов в английском предложении. Стилистическая инверсия как средство выражения экспрессивности. Влияние инверсии на смысл и стилистическую окраску предложения в английском языке. Особенности использования инверсии в коммуникации.

    контрольная работа [57,1 K], добавлен 06.01.2015

  • Анализ особенностей употребления отрицательных элементов в современном английском языке. Семантико-синтаксическая классификация и средства выражения отрицания. Формирование отрицательных утверждений. Роль отрицаний в произведениях английской литературы.

    курсовая работа [69,0 K], добавлен 11.07.2015

  • Слова категории состояния в системе частей речи английского языка, их понятие и содержание, семантические группы. Сравнительный анализ частотности слов категории состояния, их комбинаторика и особенности функционирования в современном английском языке.

    дипломная работа [78,5 K], добавлен 11.11.2011

  • Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.

    дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.