Псковские материалы XVIII века в областном словаре с историческими данными
Выбор временных рамок для Древнерусского словаря. Дополнение лексико-семантической картины жизни слов и устойчивых словосочетаний на протяжении веков. Перспектива развития словарного фонда. Принцип связи исторических и современных диалектных данных.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | доклад |
Язык | русский |
Дата добавления | 13.03.2016 |
Размер файла | 22,2 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Псковские материалы XVIII века в областном словаре с историческими данными
Костючук Лариса Яковлевна
2007
В уникальном Проекте Древнерусского словаря, составленном Б.А. Лариным и опубликованном им в 1936 году, было много новых идей и творческих замыслов, которые пытались осуществить те, кто был с ученым.
Назовем только одно: "необходимость включения диалектных дополнений" в исторический словарь для Б.А. Ларина "совершенно очевидна" [4, с. 599]. При этом важно обоснование такого решения: "без диалектных материалов нельзя дать правильного и сколько-нибудь полного представления и об истории слов в разных классах общества [! - Л.К.], нельзя дать исторической перспективы динамического изображения развития значений полисемантических слов, нельзя верно объяснить это развитие" [4, с. 599].
Другие особенности словаря, выбор временных рамок для Древнерусского словаря - все это зависит от того, насколько учитывается взаимодействие сменяющих друг друга языковых эпох и традиций.
Известно, какую роль в творчестве Б.А. Ларина, его учеников и тех, кто связал свою научную деятельность с идеями Б.А. Ларина, сыграл задуманный им в конце 40-х-начале 50х годов XX века Псковский областной словарь с историческими данными [5]. Словарь фактически осуществил заветную мечту Б. А. Ларина о "воссоединении" 1) исторических материалов по памятникам письменности и 2) современных диалектных материалов. Последние своими глубокими историческими корнями хорошо дополняют лексико-семантическую картину жизни слов и устойчивых словосочетаний на протяжении веков.
Неслучайно, что верхняя граница исторических источников определена Б.А. Лариным как XVIII век, а нижняя граница опубликованных материалов по псковскому наречию - это XIX век [2, с. 3].
Исследовательская мысль ученого постоянно совершенствовала временные этапы в истории русского языка, но неизменным было, например, внимание к XVIII веку как особому периоду, завершающему в известной мере прошлое и дававшему начало новому. Недаром составители Картотеки Словаря русского языка XVIII века [6] тоже учитывали и учитывают некоторые тексты конца XVIII века или начала XIX века. Таким образом, XVIII век предстает динамичным относительно судьбы соответствующего слова.
Понятным и обоснованным явилось особое внимание к языку XVIII века в Словарном секторе ЛО Института русского языка Академии наук, начиная с 1960 года (руководители - ГП. Блок, Ю.С. Сорокин, З.М. Петрова, теперь И.А. Малышева). Неизбежным явилось стремление коллектива сектора к "сплошной выборке всех слов с учетом всех употреблений" [1, с. 93]. По возможности полный охват материала в Словаре русского языка XVIII века помогает представить "собрание сведений о лексическом составе русского языка" [1, с. 93]. Широкий охват материала дает возможность показать в разных контекстах проявление значений, оттенков, употреблений слов; типичность или окказиональность того или иного явления. Исследовательский подход и составителей Словаря XVIII века, и других ученых, работающих на базе Картотеки Словаря XVIII века и опубликованных выпусков Словаря, позволяет заметить то, что свидетельствует о динамике и плана содержания, и плана выражения у соответствующих слов, воссоздает историческую картину лексико-фразеологической системы в целом или в отдельных ее частях.
Б.А. Ларин ратовал за то, чтобы осветить в Псковском областном словаре "по возможности весь активный словарный запас" современных псковских говоров, в том числе и "всю архаику", народные профессионализмы [3, с. 660], которые в XX веке стали забываться, но в XIX веке были в речевом обиходе.
Чтобы установить историческую перспективу развития словарного фонда, необходимо фиксировать и областные слова из псковских памятников письменности XIV-XVІІІ веков, "даже если в современных говорах пока еще не найдено им соответствия" [3, с. 660].
XVIII век, примыкающий к XIX веку, может постепенно "углублять", "удревлять" представление об историческом прошлом лексики. С самого начала были отобраны для Псковского областного словаря с историческими данными псковские памятники XVIII века разных жанров, разных объемов. На протяжении работы над Псковским областным словарем в поле зрения его составителей попал и Псковский рукописный сборник начала XVIII века [см. 5], который, содержа пословицы, как любое произведение, связанное с устным народным творчеством, сохраняет специфику местной лексики. Опубликован он был Г.Г. Шаповаловой в 1959 году: это оказался другой, чем был у П.К. Симони, список; хранится он с 1908 года в Пскове в соответствующих псковских музейных учреждениях. На листах 239-262 находятся "Пословицы и поговорки", не механически воспроизводящие то, что было в Приложении к книге П.К. Симонии "Старые сборники русских пословиц, поговорок Загадок и пр. XVII-XIX столетий" (в публикации 1899 года). Под шифром "Пск. рук. Сб. XVIII в." этот источник введен в Псковский областной словарь для исторической части словарных статей [см.: 5].
Обратим внимание на роль иллюстраций из памятников псковской письменности XVIII века, прежде всего из Псковского рукописного сборника, в словарных статьях на соответствующие слова в Псковском областном словаре с историческими данными.
Среди многих свидетельств из памятников разного времени и разных жанров в приводимой цитате или в "плюсе" (т.е. в сведениях по источникам, цитаты из которых в словарную статью не вошли) присутствует иллюстрация и из XVIII века, в частности из Рукописного сборника. Так, первый омоним в значении 2 на существительное лесть1 ('обман, лесть') составляет специфику слова из прошлого; такого значения нет в современных псковских говорах. Глагол лететь в значении 1 ('перемещаться по воздуху с помощью крыльев') подтверждается пословицей Куда ворона летит, туда она и глядит (поведение, повадки хорошо знакомой птицы становятся поводом для обобщенного заключения). Ср. аналогичную роль иллюстрации на существительное лето1: Знать по цвету, что идет к лету; на слово летом: Зимой угожается, что летом урожается (формулировка с глаголами несовершенного вида в русской фонетической огласовке чередования д // ж при обычном начальном звуке [у] в глаголе урожаться и аналогичном в глаголе угожаться). Известное значение 1 'способный причинить зло кому-н., злой' у прилагательного лихой1 иллюстрируется яркими примерами: От смерти и под камень не укроесься [с отражением произношения возвратного глагола], от лихой жены и под жорновом [используются бытовые образы]; В лесу медведь, а в дому мачеха да лихая невестка.
На фоне примеров из памятников других жанров пословичные выражения из Псковского рукописного сборника звучат приближенно к живой речи при иллюстрации и общерусских слов в их составе.
Подчас свидетельства только Псковского рукописного сборника с его пословичными выражениями свидетельствуют о бытовании в XVIII веке значений или их оттенков, представленных у слов в современных псковских говорах: у глагола летать в значении 1 'перемещаться по воздуху с помощью крыльев в разных направлениях': Журавль летает не высоко да видит далеко; у слова лихо как "безл. предикат." (т.е. слово представляет предикат, главный член безличного предложения) в значении 8 'тяжело, трудно': Жил тихо, да от людей лихо (наблюдается рифма с наречием тихо в значении 'благополучно, без плохих событий', типичном для псковских говоров); значение 9 ('причиняющий муку, страдание') у прилагательного лихой1 пополняется проявлением субстантивации (т.е. перехода прилагательного в существительное, что передается в словаре пометой "в знач. сущ." со знаком "шпала" - специального прямоугольника) в подтверждающем примере только пословичного контекста: Хлеб да капуста лихово не попустят.
Ласкательные наименования (обозначаются в словаре индексом в виде звездочки *), характерные для фольклора, для обычной живой народной речи, в историческом прошлом ряда слов для псковского региона, засвидетельствованы только в пословицах XVIII века: у существительного личенько* (Личенко беленко, да разуму маленко - с одновременным использованием и ласкательных краткого прилагательного и наречия): у существительного лошадка* (Лошадка в хомуте везет по могуте - в качестве рифмующегося употребляется образование от существительного могута: в хомуте - по могуте).
Частица лишь в псковских памятниках отмечена только в пословицах: Без ума торговать лиш денги терять (напоминает складывающееся в качестве обобщающей пословицы выражение из Русско-немецкого разговорника 1607 года, составленного в Пскове немецким купцом Т. Фенне [ср. 7]); Тати не молотят, лишь в замки колотят (противопоставление образов труда и стремления к легкой добыче).
Только пословица Сокол летая ловит, а ворона сидя, содержащая в результате познания природы обобщение относительно многообразия действий, свидетельствует, что в недалеком прошлом значение 2 ('О животных. Подкараулив, хватать добычу, убивая, проглатывая') было у глагола ловить. То же относительно существительного луб при проявлении значения 1 'пласт коры лиственных деревьев...', широко известного в псковских говорах: Антипа не липа, а луп содрав не покрылся.
Близкие к живой речи и в прошлом, псковские пословицы XVIII века в ряде случаев доносят до нас не особые значения, неизвестные современным псковским говорам, а только соответствующие повороты значений. Прежде всего это связано со сформировавшимся оттенком к значению. Например, оттенок 'перемещаться по воздуху силой ветра, толчка' к значению 1 у глагола лететь: У вас дрова рубят, а у нас и деревья летят (редкий вариант более распространенного пословичного выражения о рубке леса и о полете щепок, но в этом варианте проявляется четкое противопоставление: у вас - у нас). У существительного лодыга со значением 'надкопытная часть ноги для животного' как оттенок в XVIII веке фиксируется оттенок 'кость надкопытного сустава, употребляемая для игры; бабка', проявленный в пословице Такими книгами играть не лодыгами.
Может обнаруживаться употребление (отмечается специальным знаком "горизонтальная черточка") в соответствующем значении (это еще не устойчивый оттенок, а нерегулярное использование в речи). Так, у глагола лечить в значении 1 'применять какие-н. средства для излечения' обнаружено употребление при проявлении грамматической связи "без доп." (т.е. без дополнения) или управления чем: - без доп., чем. Подтверждается это пословицей Аптеками лечат, а хворые кричат.
Благодаря полной выборке слов для Псковского областного словаря с историческими данными и из памятников письменности, тем более таких слов, которые пополняют знание о возможности словообразовательного гнезда, можно обнаружить из пословичных текстов, как и из некоторых других исторических текстов, такие семантические черты, которые неизвестны современным говорам. Например, у прилагательного литовский в значении 2 'относящийся к Литве' - оттенок 'сделанный, исполненный на территории Литвы' в пословице Литовский мост - что немецкий пост.
Сопоставление с материалом Словаря русского языка XVIII века того, что оказалось уже известным в псковских пословичных источниках XVIII века, даже только в связи с отмеченными в Псковском областном словаре словами, обнаруживает следующее: 1) иногда совпадение примеров (Безума торговать - лиш денги терять; пословица про лошадку, которая в хомуте везет по могуте); 2) наоборот, отсутствие вообще слова в Словаре русского языка XVIII века (личенко, лодыга при наличии лодыжка; у последнего слова нет подчеркивания "игровой" семантики); 3) отсутствие в Словаре русского языка XVIII века значения, замеченного в Псковском областном словаре (литовский); 4) отсутствие такой части речи, которую позволил выявить псковский материал (лихо 'безл. предикат.'); 5) наличие в Словаре русского языка XVIII века таких вариантов пословиц, которые ближе современному звучанию (значит, отсутствие, может быть, более древних вариантов, извлеченных из Псковского рукописного сборника XVIII века: это в статьях на слова летать, лето, летом, лечить, лихой1 в значении 1, ложиться и др.).
Чем больше регионов обнаруживает в "своих" памятниках слов, отличных от общераспространенных, тем вероятнее возможность приближаться к выявлению "своего" и "чужого"; "местного" и "общерусского". В этом исследователям помогает принцип связи исторических и современных диалектных данных.
Литература
древнерусский словарь лексика диалектный
1. Биржакова Б.Э., Петрова З.М. Картотека Словаря XVIII в. // Лингвистические источники. Фонды Института русского языка АН СССР / Ред. С.И. Котков, А.И. Сумкина. М., 1967.
2. Ларин Б.А. [Введение] // Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1. Л., 1967. С. 3.
3. Ларин Б.А. Инструкция псковского областного словаря // Ларин Б.А. Филологическое наследие. СПб., 2003. С. 660-674.
4. Ларин Б.А. Проект Древнерусского словаря // Ларин Б.А. Филологическое наследие. СПб., 2003. С. 595-604.
5. Псковский областной словарь с историческими данными. Вып. 1-17. Л. (СПб.), 1967-2005.
6. Словарь русского языка XVIII века. Вып. 1-15. Л. (СПб.), 1984-2006.
7. T. Fenne's Low German Manual of Spoken Russian. Pskov. 1607. Vol. II. Copenhagen, 1970.
Размещено на Allbest.ru
Подобные документы
Лексическое значение слов. Словари русского языка. История возникновения устойчивых словосочетаний (фразеологизмов). Правила расстановки ударений в словах. Морфемный разбор слов, правила орфографии. Морфологический и синтаксический разбор словосочетаний.
контрольная работа [23,1 K], добавлен 01.04.2015Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.
курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010Понятие, сущность и значение диалекта. Выбор слов, которые живут века и понятны всем, говорящим на русском языке. Использование диалектизмов в речи, поиск в толковых словарях С.И. Ожегова и В.И. Даля диалектных слов. Отрывок из свода правил этикета.
презентация [1,9 M], добавлен 19.09.2019Причины и условия заимствований, типы иноязычных слов. Роль греческого языка в пополнении словарного состава русского языка. Динамика греческих заимствований в XVIII в. Тематическая классификация грецизмов и латинизмов. Способы адаптации латинских слов.
дипломная работа [89,8 K], добавлен 25.07.2013Рассмотрение особенностей лексикографического описания значения слов в "Толковом словаре современного русского языка". Характер языкового изменения века - использование как традиционных, так и ранее находящихся на периферии моделей образования слов.
реферат [32,5 K], добавлен 20.03.2011Местные особенности речи как достояние духовного богатства русского народа. Характеристика говора села Будюмкан. Изучение говоров Сибири. Понятие о тематических группах диалектных слов. Значимость диалектной лексики в лингкокультурологическом аспекте.
курсовая работа [44,2 K], добавлен 16.07.2011Анализ особенностей перевода устойчивых словосочетаний и терминологических клише на основе научных текстов и диссертационных работ. Характеристика научно-технического языка. Анализ текста и выявление влияния контекста на перевод медицинских терминов.
дипломная работа [159,6 K], добавлен 28.10.2012Понятие системности словаря (структурные типы слов, семантическая и стилистическая дифференциация лексики). Пути развития и пополнения словарного состава языка. Свободные словосочетания и фразеологические единицы.
шпаргалка [40,2 K], добавлен 22.08.2006Постановка проблемы стилистического компонента слова и его лексического отражения. Словарный состав русского языка. Стилистическая дифференциация лексики, эмоционально-экспрессивная окраска слов. Системы стилистических помет в словаре С.И. Ожегова, МАС.
курсовая работа [47,3 K], добавлен 05.04.2012Системная организация русской лексики как основа изучения тематических и лексико-семантических групп. Лингвистический анализ основных лексем лексико-семантической группы "Театр". Анализ программ и учебников по русскому языку для начальной школы.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 22.03.2019